From 83309df6e27b2da9e80f8d7c0753008a7cfbfcfb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gustavo Date: Wed, 24 May 2017 14:05:35 -0300 Subject: [PATCH] pdf file translations --- pdf_file/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 125 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------------------------------- 1 file changed, 63 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/pdf_file/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/pdf_file/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 233806b..3f30081 100644 --- a/pdf_file/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/pdf_file/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-12 11:59-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-24 14:04-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,166 +18,168 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: forms.py:25 +#: .\forms.py:25 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: forms.py:30 +#: .\forms.py:30 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: forms.py:51 +#: .\forms.py:51 msgid "This subject already has a pdf file with this name" msgstr "Este assunto já possui um arquivo PDF com este nome" -#: forms.py:63 +#: .\forms.py:63 msgid "The file is too large. It should have less than 10MB." msgstr "O arquivo é muito grande. Deve ser menor do que 10MB" -#: forms.py:68 +#: .\forms.py:68 msgid "This field is required." msgstr "Este campo é requerido." -#: models.py:16 +#: .\models.py:16 msgid "File not supported, use PDF format instead." msgstr "Este formato não é suportado, use PDF." -#: models.py:19 +#: .\models.py:19 msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: models.py:42 +#: .\models.py:42 msgid "Are you sure you want delete the PDF File" msgstr "Tem certeza que deseja deletar este arquivo PDF?" -#: templates/pdf_file/_form.html:32 +#: .\templates\pdf_file\_form.html:32 msgid "Choose your file..." msgstr "" -#: templates/pdf_file/_form.html:46 +#: .\templates\pdf_file\_form.html:46 msgid "Click or drop the file here" msgstr "Clique ou arraste o arquivo aqui." -#: templates/pdf_file/_form.html:48 +#: .\templates\pdf_file\_form.html:48 msgid "The file could not exceed 10MB." msgstr "O arquivo não pode exceder 10MB." -#: templates/pdf_file/_form.html:68 +#: .\templates\pdf_file\_form.html:68 msgid "Common resources settings" msgstr "Configurações comuns à todos os recursos" -#: templates/pdf_file/_form.html:119 +#: .\templates\pdf_file\_form.html:119 msgid "Pendencies Notifications" msgstr "Notificações pendentes" -#: templates/pdf_file/_form.html:135 +#: .\templates\pdf_file\_form.html:135 msgid "Action not performed by the user" msgstr "Ação não permitida pelo usuário" -#: templates/pdf_file/_form.html:161 +#: .\templates\pdf_file\_form.html:161 msgid "Wished period" msgstr "Período desejado" -#: templates/pdf_file/_form.html:257 +#: .\templates\pdf_file\_form.html:257 msgid "Attribute students to file link" msgstr "" -#: templates/pdf_file/_form.html:277 +#: .\templates\pdf_file\_form.html:277 msgid "Attribute groups to file link" msgstr "" -#: templates/pdf_file/_form.html:346 +#: .\templates\pdf_file\_form.html:346 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: templates/pdf_file/create.html:20 +#: .\templates\pdf_file\create.html:20 msgid "Create PDF file" msgstr "Criar arquivo PDF" -#: templates/pdf_file/relatorios.html:17 templates/pdf_file/relatorios.html:37 +#: .\templates\pdf_file\relatorios.html:17 +#: .\templates\pdf_file\relatorios.html:37 msgid "User" msgstr "Usuário" -#: templates/pdf_file/relatorios.html:17 templates/pdf_file/relatorios.html:37 +#: .\templates\pdf_file\relatorios.html:17 +#: .\templates\pdf_file\relatorios.html:37 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: templates/pdf_file/relatorios.html:17 +#: .\templates\pdf_file\relatorios.html:17 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: templates/pdf_file/relatorios.html:17 +#: .\templates\pdf_file\relatorios.html:17 msgid "Date of Action" msgstr "Data da ação" -#: templates/pdf_file/relatorios.html:37 +#: .\templates\pdf_file\relatorios.html:37 msgid "Send message" msgstr "Enviar Mensagem" -#: templates/pdf_file/relatorios.html:37 +#: .\templates\pdf_file\relatorios.html:37 msgid "Action don't realized" msgstr "Ação não realizada" -#: templates/pdf_file/relatorios.html:152 -#: templates/pdf_file/relatorios.html:174 +#: .\templates\pdf_file\relatorios.html:152 +#: .\templates\pdf_file\relatorios.html:174 msgid "Reports" msgstr "Relatórios" -#: templates/pdf_file/relatorios.html:181 +#: .\templates\pdf_file\relatorios.html:181 msgid "Report of the resource " msgstr "Relatórios do recurso " -#: templates/pdf_file/relatorios.html:190 +#: .\templates\pdf_file\relatorios.html:190 msgid "Select the period: " msgstr "Selecione o período: " -#: templates/pdf_file/relatorios.html:199 +#: .\templates\pdf_file\relatorios.html:199 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: templates/pdf_file/relatorios.html:223 +#: .\templates\pdf_file\relatorios.html:223 msgid "Filter: " msgstr "Filtro: " -#: templates/pdf_file/relatorios.html:247 -#: templates/pdf_file/relatorios.html:332 +#: .\templates\pdf_file\relatorios.html:247 +#: .\templates\pdf_file\relatorios.html:332 msgid "record(s)" msgstr "Relatório(s)" -#: templates/pdf_file/send_message.html:38 +#: .\templates\pdf_file\send_message.html:38 msgid "Click or drop the picture here" msgstr "Clique ou arraste a imagem aqui" -#: templates/pdf_file/send_message.html:40 +#: .\templates\pdf_file\send_message.html:40 msgid "The picture could not exceed 5MB." msgstr "A imagem não pode exceder 5MB." -#: templates/pdf_file/send_message.html:62 +#: .\templates\pdf_file\send_message.html:62 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: templates/pdf_file/send_message.html:63 +#: .\templates\pdf_file\send_message.html:63 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: templates/pdf_file/update.html:20 +#: .\templates\pdf_file\update.html:20 msgid "Edit: " msgstr "Editar: " -#: templates/pdf_file/view.html:52 +#: .\templates\pdf_file\view.html:52 msgid "PDF could not be displayed" msgstr "PDF não pode ser mostrado" -#: views.py:124 views.py:137 views.py:248 views.py:250 views.py:266 -#: views.py:268 +#: .\views.py:124 .\views.py:137 .\views.py:248 .\views.py:250 .\views.py:266 +#: .\views.py:268 msgid "Visualize" msgstr "Visualizar" -#: views.py:197 +#: .\views.py:197 msgid "Create PDF File" msgstr "Criar o arquivo PDF" -#: views.py:208 +#: .\views.py:208 #, python-format msgid "" "The PDF File \"%s\" was added to the Topic \"%s\" of the virtual environment " @@ -186,69 +188,68 @@ msgstr "" "O arquivo PDF \"%s\" foi adicionado ao topico \"%s\" do ambiente virtual " "\"%s\" com sucesso!" -#: views.py:312 +#: .\views.py:312 msgid "Update PDF File" msgstr "Atualize arquivo PDF" -#: views.py:323 +#: .\views.py:323 #, python-format msgid "The PDF File \"%s\" was updated successfully!" msgstr "O arquivo PDF \"%s\" foi atualizado com sucesso!" -#: views.py:350 +#: .\views.py:350 #, python-format msgid "" "The PDF File \"%s\" was removed successfully from virtual environment \"%s\"!" msgstr "" "O arquivo PDF \"%s\" foi removido com sucesso do ambiente virtual \"%s\" " -#: views.py:408 +#: .\views.py:408 msgid "PDF File Reports" msgstr "Relatórios do arquivo de PDF" -#: views.py:428 +#: .\views.py:428 msgid "Realized" -msgstr "Realizado" +msgstr "Realizada" -#: views.py:428 +#: .\views.py:428 msgid "Unrealized" -msgstr "Não Realizado" +msgstr "Não Realizada" -#: views.py:428 +#: .\views.py:428 msgid "Historic" msgstr "Histórico" -#: views.py:444 views.py:452 +#: .\views.py:444 .\views.py:452 msgid "View" msgstr "Visualizar" -#: views.py:453 +#: .\views.py:453 msgid "PDF File" msgstr "Criar o arquivo PDF" -#: views.py:458 +#: .\views.py:458 msgid "Actions about resource" msgstr "Ações sobre o recurso" -#: views.py:459 +#: .\views.py:459 msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" -#: views.py:506 +#: .\views.py:506 msgid "[Photo]" msgstr "[Imagem]" -#: views.py:518 +#: .\views.py:518 #, python-format msgid "Last message in %s" msgstr "Última mensagem em %s" -#: views.py:527 -#| msgid "The PDF File \"%s\" was updated successfully!" +#: .\views.py:527 msgid "The message was successfull sent!" msgstr "A mensagem foi enviada com sucesso!" -#: views.py:529 +#: .\views.py:529 msgid "No user selected!" msgstr "Nenhum usuário selecionado!" -- libgit2 0.21.2