From 94ab3108081fc4c9d4657fdf4c8b52d9d737258f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gustavo Bernardo Date: Tue, 15 Nov 2016 16:59:28 -0300 Subject: [PATCH] Finished and fixed core translations [Issue:#398] --- core/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 398 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 file changed, 213 insertions(+), 185 deletions(-) diff --git a/core/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 8163aed..e709a29 100644 --- a/core/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 14:47-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-15 16:55-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,374 +17,326 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: core/forms.py:12 + +#: .\forms.py:12 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: core/forms.py:13 +#: .\forms.py:13 msgid "Password confirmation" msgstr "Confirmação de senha" -#: core/forms.py:27 +#: .\forms.py:27 msgid "There is already a registered User with this e-mail" msgstr "Já existe um usuário cadastrado com esse e-mail" -#: core/forms.py:33 +#: .\forms.py:33 msgid "Please enter a valid date" msgstr "Por favor, insira uma data válida" -#: core/forms.py:40 -msgid "There is already a registeres User with this CPF" +#: .\forms.py:40 +#, fuzzy +#| msgid "There is already a registeres User with this CPF" +msgid "There is already a registered User with this CPF" msgstr "Já existem usuários cadastrados com este CPF" -#: core/forms.py:42 -msgid "Please enter a valid CPF" -msgstr "Por favor, insira um CPF válido" - -#: core/forms.py:50 +#: .\forms.py:50 #, python-format msgid "The password must contain at least % d characters." msgstr "A senha deve conter pelo menos % d caracteres" -#: core/forms.py:55 +#: .\forms.py:55 msgid "" "The password must contain at least one letter and at least one digit or a " "punctuation character." -msgstr "A senha deve conter pelo menos uma letra, um dígito ou caracter de pontuação." +msgstr "" +"A senha deve conter pelo menos uma letra, um dígito ou caracter de pontuação." -#: core/forms.py:65 +#: .\forms.py:65 msgid "The confirmation password is incorrect." msgstr "A confirmação de senha está incorreta." -#: core/models.py:8 +#: .\models.py:9 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: core/models.py:9 +#: .\models.py:10 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icone" -#: core/models.py:12 +#: .\models.py:13 msgid "Amadeus Mime Type" msgstr "" -#: core/models.py:13 +#: .\models.py:14 msgid "Amadeus Mime Types" msgstr "" -#: core/models.py:27 core/models.py:51 +#: .\models.py:28 .\models.py:52 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: core/models.py:28 core/models.py:52 +#: .\models.py:29 .\models.py:53 msgid "Slug" msgstr "" -#: core/models.py:29 core/models.py:53 +#: .\models.py:30 .\models.py:54 msgid "Created Date" msgstr "Data de criação" -#: core/models.py:54 +#: .\models.py:55 msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/models.py:67 +#: .\models.py:68 msgid "Action_Applied" -msgstr "" +msgstr "Ação aplicada" -#: core/models.py:68 +#: .\models.py:69 msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Recurso" -#: core/models.py:89 +#: .\models.py:90 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: core/models.py:90 +#: .\models.py:91 #, python-format msgid "%(class)s_Actor" msgstr "" -#: core/models.py:90 +#: .\models.py:91 msgid "User" msgstr "Usuário" -#: core/models.py:91 +#: .\models.py:92 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Ler" -#: core/models.py:92 core/models.py:104 +#: .\models.py:93 .\models.py:109 msgid "Date and Time of action" msgstr "Data e hora da ação" -#: core/models.py:93 core/models.py:106 +#: .\models.py:94 .\models.py:107 msgid "Action_Resource" -msgstr "" +msgstr "Recurso de ação" -#: core/models.py:94 +#: .\models.py:95 #, python-format msgid "%(class)s_Performer" msgstr "" -#: core/models.py:94 -msgid "Perfomer" -msgstr "Ator" +#: .\models.py:95 +#, fuzzy +#| msgid "Perfomer" +msgid "Performer" +msgstr "Autor" -#: core/models.py:97 +#: .\models.py:98 msgid "Notification" msgstr "Notificação" -#: core/models.py:98 core/templates/base.html:73 core/templates/guest.html:68 +#: .\models.py:99 .\templates\base.html:92 .\templates\guest.html:70 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: core/models.py:105 +#: .\models.py:105 +msgid "Component (Module / App)" +msgstr "Componente (Modulo/App)" + +#: .\models.py:106 +msgid "Context" +msgstr "Contexto" + +#: .\models.py:108 msgid "Actor" msgstr "Ator" -#: core/models.py:109 +#: .\models.py:112 msgid "Log" msgstr "Log" -#: core/models.py:110 +#: .\models.py:113 msgid "Logs" msgstr "Logs" -#: core/templates/base.html:80 core/templates/guest.html:75 +#: .\templates\base.html:78 +msgid "Search Files (.pdf, others) and/or activities" +msgstr "Pesquisar arquivos (.pdf, outros) e/ou atividades" + +#: .\templates\base.html:98 .\templates\guest.html:77 msgid "See More" msgstr "Ver Mais" -#: core/templates/base.html:87 core/templates/guest.html:81 +#: .\templates\base.html:105 .\templates\guest.html:83 msgid "messages" msgstr "Mensagens" -#: core/templates/base.html:100 core/templates/guest.html:94 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: core/templates/base.html:104 core/templates/lembrar_senha.html:110 -msgid "Home" -msgstr "Início" - -#: core/templates/base.html:105 -msgid "Profile" +#: .\templates\base.html:109 +msgid "Perfil" msgstr "Perfil" -#: core/templates/base.html:107 -msgid "My courses" -msgstr "Meus cursos" - -#: core/templates/base.html:108 -msgid "All Courses" -msgstr "Cursos" - -#: core/templates/base.html:111 -msgid "Manage Users" -msgstr "Gerenciar usuários" - -#: core/templates/base.html:115 -msgid "Manage Courses" -msgstr "Gerenciar cursos" +#: .\templates\base.html:110 +#, fuzzy +#| msgid "Profile" +msgid "Edit Profile" +msgstr "Editar Perfil" -#: core/templates/base.html:133 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#: .\templates\base.html:111 +#, fuzzy +#| msgid "Change my password" +msgid "Change password" +msgstr "Mudar senha" -#: core/templates/base.html:137 -msgid "Create Category" -msgstr "Criar categorias" +#: .\templates\base.html:112 +#, fuzzy +#| msgid "New account" +msgid "Remove account" +msgstr "Remover conta" -#: core/templates/base.html:138 -msgid "List Category" -msgstr "Listar categoria" +#: .\templates\guest.html:97 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -#: core/templates/guest.html:98 +#: .\templates\guest.html:101 msgid "Register" msgstr "Cadastrar" -#: core/templates/guest.html:123 -msgid "All" -msgstr "Todos" - -#: core/templates/guest.html:141 -msgid "Are you sure you want to subscribe to this course?" -msgstr "Tem certeza que deseja se inscrever neste curso?" - -#: core/templates/guest.html:141 -msgid "Subscribe" -msgstr "Inscrever" - -#: core/templates/guest.html:146 -msgid "Course Name" -msgstr "Nome do curso" - -#: core/templates/guest.html:147 -msgid "Begining" -msgstr "Início" - -#: core/templates/guest.html:148 -msgid "End" -msgstr "Fim" - -#: core/templates/guest.html:149 -msgid "Professor" -msgstr "Professor" - -#: core/templates/guest.html:151 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: .\templates\index.html:37 +#, fuzzy +#| msgid "User Register" +msgid "User Login" +msgstr "Cadastro de usuário" -#: core/templates/index.html:39 +#: .\templates\index.html:44 msgid "Username" msgstr "Login" -#: core/templates/index.html:45 +#: .\templates\index.html:50 msgid "password" msgstr "Senha" -#: core/templates/index.html:52 +#: .\templates\index.html:57 msgid "Remember Email" msgstr "Lembrar E-mail" -#: core/templates/index.html:58 +#: .\templates\index.html:64 msgid "Login" msgstr "" -#: core/templates/index.html:61 +#: .\templates\index.html:67 msgid "Guest" msgstr "Convidado" -#: core/templates/index.html:64 +#: .\templates\index.html:72 msgid "Forgot your password?" -msgstr "Esqueceu a senha?" +msgstr "Esqueceu sua senha?" -#: core/templates/index.html:68 +#: .\templates\index.html:77 msgid "Sign Up" msgstr "Cadastrar" -#: core/templates/lembrar_senha.html:40 -msgid "Amadeus Project" -msgstr "Projeto Amadeus" - -#: core/templates/lembrar_senha.html:65 -msgid "Enter" -msgstr "Entrar" - -#: core/templates/lembrar_senha.html:101 -msgid "The Project" -msgstr "O Projeto" - -#: core/templates/lembrar_senha.html:103 -msgid "CCTE Group" -msgstr "Grupo CCTE" - -#: core/templates/lembrar_senha.html:106 core/templates/lembrar_senha.html:111 -msgid "Remember password" -msgstr "Lembrar senha" - -#: core/templates/lembrar_senha.html:117 -msgid "New account" -msgstr "Nova conta" - -#: core/templates/lembrar_senha.html:126 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: core/templates/lembrar_senha.html:128 -msgid "Your Email address (exemple@mail.com)" -msgstr "Seu endereço de e-mail (exemplo@mail.com)" - -#: core/templates/lembrar_senha.html:163 -msgid "Copyright Amadeus. All rights reserved" -msgstr "Copyright Amadeus. Todos os direitos reservados" - -#: core/templates/register_user.html:36 +#: .\templates\register_user.html:39 msgid "User Register" msgstr "Cadastro de usuário" -#: core/templates/register_user.html:88 +#: .\templates\register_user.html:65 +#, fuzzy +#| msgid "Chose your file ..." +msgid "Choose the file ..." +msgstr "Escolha o arquivo..." + +#: .\templates\register_user.html:101 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: core/templates/register_user.html:91 +#: .\templates\register_user.html:104 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: core/templates/registration/passwor_reset_complete.html:25 +#: .\templates\registration\passwor_reset_complete.html:25 msgid "Your password has been set. You can go ahead and go now." msgstr "Sua senha foi redefinida. Você pode prosseguir." -#: core/templates/registration/passwor_reset_confirm.html:24 +#: .\templates\registration\passwor_reset_confirm.html:24 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." -msgstr "Por favor, insira uma nova senha duas vezes para verificarmos que digitou corretamente." +msgstr "" +"Por favor, insira uma nova senha duas vezes para verificarmos que digitou " +"corretamente." -#: core/templates/registration/passwor_reset_confirm.html:28 +#: .\templates\registration\passwor_reset_confirm.html:28 msgid "New password:" msgstr "Nova senha:" -#: core/templates/registration/passwor_reset_confirm.html:30 +#: .\templates\registration\passwor_reset_confirm.html:30 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirmação de senha:" -#: core/templates/registration/passwor_reset_confirm.html:31 +#: .\templates\registration\passwor_reset_confirm.html:31 msgid "Change my password" msgstr "Mudar senha" -#: core/templates/registration/passwor_reset_confirm.html:36 +#: .\templates\registration\passwor_reset_confirm.html:36 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." -msgstr "O link de redefinição de senha está inválido, possivelmente porque ele já foi utilizado. Por favor, solicite uma nova redefinição de senha." +msgstr "" +"O link de redefinição de senha está inválido, possivelmente porque ele já " +"foi utilizado. Por favor, solicite uma nova redefinição de senha." -#: core/templates/registration/passwor_reset_done.html:39 +#: .\templates\registration\passwor_reset_done.html:39 msgid "" "We have sent instructions to set up your password, if an account exists with " "the email entered. You should receive them soon." -msgstr "Foi enviado as instruções para redefinição de senha, se a conta existe com o e-mail informado. Você deve receber a mensagem em breve." +msgstr "" +"Foram enviadas instruções para redefinição de senha, se existe uma conta com " +"o e-mail informado. Você deve receber a mensagem em breve." -#: core/templates/registration/passwor_reset_done.html:40 +#: .\templates\registration\passwor_reset_done.html:40 msgid "" "If you do not receive an email, please make sure you entered the address you " "registered, and check the spam folder." -msgstr "Se você não recebeu a mensagem, certifique que informou o e-mail corretamente e cheque sua caixa de spam" +msgstr "" +"Se você não recebeu a mensagem, certifique que informou o e-mail " +"corretamente e cheque sua caixa de spam" -#: core/templates/registration/passwor_reset_done.html:43 -#: core/templates/registration/passwor_reset_form.html:46 +#: .\templates\registration\passwor_reset_done.html:43 +#: .\templates\registration\passwor_reset_form.html:50 msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: core/templates/registration/passwor_reset_form.html:39 +#: .\templates\registration\passwor_reset_form.html:39 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: core/templates/registration/passwor_reset_form.html:43 +#: .\templates\registration\passwor_reset_form.html:45 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: core/templates/registration/password_reset_subject.txt:2 +#: .\templates\registration\password_reset_subject.txt:2 #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "Senha redefinida em %(site_name)s" -#: core/tests.py:97 +#: .\tests.py:97 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Insira um e-mail válido." -#: core/tests.py:111 core/tests.py:204 +#: .\tests.py:111 .\tests.py:204 msgid "This field is required." msgstr "Este campo é obrigatório." -#: core/views.py:41 +#: .\views.py:47 msgid "User successfully registered!" msgstr "Usuário cadastrado com sucesso!" -#: core/views.py:56 +#: .\views.py:62 msgid "Recover your password" -msgstr "Redefina sua senha" +msgstr "Recupere sua senha" -#: core/views.py:57 +#: .\views.py:63 #, python-brace-format msgid "" "Hello {0}, \n" @@ -394,7 +346,8 @@ msgid "" "\n" "Respectfully,\n" "Team Amadeus." -msgstr "Olá, {0} \n" +msgstr "" +"Olá, {0} \n" "Redefina a senha para utilizar sua conta.\n" "Número de registro: {1}\n" "Link para redefinição de senha.\n" @@ -402,6 +355,81 @@ msgstr "Olá, {0} \n" "Atenciosamente,\n" "Equipe Amadeus." -#: core/views.py:83 +#: .\views.py:88 msgid "E-mail or password are incorrect." msgstr "E-mail ou senha incorretos." + +#~ msgid "Please enter a valid CPF" +#~ msgstr "Por favor, insira um CPF válido" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Início" + +#~ msgid "My courses" +#~ msgstr "Meus cursos" + +#~ msgid "All Courses" +#~ msgstr "Todos Cursos" + +#~ msgid "Manage Users" +#~ msgstr "Gerenciar usuários" + +#~ msgid "Manage Courses" +#~ msgstr "Gerenciar cursos" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Categoria" + +#~ msgid "Create Category" +#~ msgstr "Criar categoria" + +#~ msgid "List Category" +#~ msgstr "Listar categorias" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Todos" + +#~ msgid "Are you sure you want to subscribe to this course?" +#~ msgstr "Tem certeza que deseja se inscrever neste curso?" + +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "Inscrever-se" + +#~ msgid "Course Name" +#~ msgstr "Nome do curso" + +#~ msgid "Begining" +#~ msgstr "Início" + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Fim" + +#~ msgid "Professor" +#~ msgstr "Professor" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descrição" + +#~ msgid "Amadeus Project" +#~ msgstr "Projeto Amadeus" + +#~ msgid "Enter" +#~ msgstr "Entrar" + +#~ msgid "The Project" +#~ msgstr "O Projeto" + +#~ msgid "CCTE Group" +#~ msgstr "Grupo CCTE" + +#~ msgid "Remember password" +#~ msgstr "Lembrar senha" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "E-mail" + +#~ msgid "Your Email address (exemple@mail.com)" +#~ msgstr "Seu endereço de e-mail (exemplo@mail.com)" + +#~ msgid "Copyright Amadeus. All rights reserved" +#~ msgstr "Copyright Amadeus. Todos os direitos reservados" -- libgit2 0.21.2