# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-20 18:40-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: forms.py:23 msgid "Kind Of Resource" msgstr "Tipo de recurso" #: forms.py:24 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: forms.py:36 #, fuzzy #| msgid "Topic" msgid "Topics" msgstr "Tópico" #: forms.py:37 templates/reports/view.html:58 msgid "Initial Date" msgstr "Data inicial" #: forms.py:38 #, fuzzy #| msgid "Initial Date" msgid "Final Date" msgstr "Data inicial" #: forms.py:40 msgid "From Mural" msgstr "Mural da disciplina" #: forms.py:41 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #: forms.py:52 msgid "All" msgstr "Todos" #: forms.py:61 msgid "The initial date can't be after the end one." msgstr "A data inicial não pode ser depois da final" #: forms.py:66 msgid "This date should be right or after " msgstr "Esta data deve ser igual ou após" #: forms.py:72 msgid "This date should be right or before " msgstr "Esta data deve ser igual ou anterior à" #: templates/reports/_form.html:19 msgid "General Parameters" msgstr "Escolha o Tópico e o Período" #: templates/reports/_form.html:37 msgid "Choose the Data Source (is possible to pick more than one)" msgstr "Escolha a fonte de dados (é possível escolher mais de uma)" #: templates/reports/_form.html:62 msgid "Interaction with resources" msgstr "Interação com recursos" #: templates/reports/_form.html:97 msgid "Search Report" msgstr "Buscar" #: templates/reports/create.html:27 templates/reports/view.html:33 msgid "Analytics" msgstr "" #: templates/reports/create.html:37 templates/reports/view.html:43 msgid "Interaction Data" msgstr "Dados de Interação" #: templates/reports/create.html:40 templates/reports/view.html:46 msgid "Report Card" msgstr "Boletim do Tópico" #: templates/reports/create.html:43 templates/reports/view.html:49 msgid "Participation" msgstr "Participações" #: templates/reports/create.html:55 msgid "add data source" msgstr "Adicionar nova fonte de dados" #: templates/reports/create.html:56 msgid "remove data source" msgstr "Remover esta fonte" #: templates/reports/view.html:56 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: templates/reports/view.html:57 msgid "Topic" msgstr "Tópico" #: templates/reports/view.html:59 msgid "End Date" msgstr "Data final" #: templates/reports/view.html:60 msgid "new search" msgstr "Nova Busca" #: templates/reports/view.html:66 msgid "register(s)" msgstr "registro(s)" #: templates/reports/view.html:68 msgid "Interactions Data" msgstr "Dados de interação" #: views.py:67 msgid "Report created successfully" msgstr "Relatório criado com sucesso!" #: views.py:169 msgid "Number of help posts created by the user." msgstr "Número de postagens de dúvidas criadas no mural da disciplina." #: views.py:175 msgid "Amount of comments on help posts created by the student." msgstr "" "Número de comentários criados para as próprias postagens de dúvidas no mural " "da disciplina." #: views.py:180 msgid "Amount of comments made by the student on teachers help posts." msgstr "" "Número de comentários às postagens de dúvidas no mural da disciplina criadas " "pelo professor." #: views.py:184 msgid "Amount of comments made by the student on other students help posts." msgstr "" "Número de comentários às postagens de dúvidas no mural da disciplina criadas " "por outros estudantes." #: views.py:195 msgid "Number of help posts created by the user that the teacher commented on." msgstr "" "Número de comentários às postagens de dúvidas no mural da disciplina criadas " "por outros estudantes" #: views.py:203 msgid "Number of help posts created by the user others students commented on." msgstr "" " Número de postagens de dúvidas criadas no mural da disciplina que foram " "comentadas por outros estudantes." #: views.py:206 msgid "Number of student visualizations on the mural of the subject." msgstr "Número de visualizações do mural da disciplina." #: views.py:218 msgid "Number of access to mural between 6 a.m to 12a.m. ." msgstr "" "Número de acessos ao ambiente virtual da disciplina no horário de 06h às 12h." #: views.py:222 msgid "Number of access to mural between 0 p.m to 6p.m. ." msgstr "" "Número de acessos ao ambiente virtual da disciplina no horário de 12h às 18h." #: views.py:225 msgid "Number of access to mural between 6 p.m to 12p.m. ." msgstr "" "Número de acessos ao ambiente virtual da disciplina no horário de 18h às 24h." #: views.py:229 msgid "Number of access to mural between 0 a.m to 6a.m. ." msgstr "" "Número de acessos ao ambiente virtual da disciplina no horário de 24h às 06h." #: views.py:237 views.py:240 msgid "Number of access to the subject on " msgstr "Número de acessos ao assunto na(o) " #: views.py:243 msgid "Number of distinct days the user access the subject. " msgstr "Número de dias distintos que acessou o ambiente virtual da disciplina." #: views.py:244 msgid "Class" msgstr "Classe" #: views.py:245 msgid "Performance" msgstr "Desempenho" #~ msgid "sunday" #~ msgstr "domingo" #~ msgid "Topics to select data from" #~ msgstr "Tópico do qual os dados serão retirados" #~ msgid "Data Source" #~ msgstr "Escolha a origem dos dados (É possível selecionar mais de uma)"