From 2bdbbd2dc338a7bf63eae09051ec2b743681c8f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MoisesMachado Date: Fri, 8 Aug 2008 15:20:07 +0000 Subject: [PATCH] ActionItem611: updated transaltion --- po/pt_BR/noosfero.po | 40 ++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 16 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR/noosfero.po b/po/pt_BR/noosfero.po index 6e04de8..b862620 100644 --- a/po/pt_BR/noosfero.po +++ b/po/pt_BR/noosfero.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noosfero 0.10.3\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-08 11:09-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-01 19:24-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-08 11:46-0300\n" "Last-Translator: Joenio Costa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -911,11 +911,11 @@ msgstr "Apelido" #: app/models/profile.rb:- app/models/environment.rb:- msgid "Custom header" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho personalizado" #: app/models/profile.rb:- app/models/environment.rb:- msgid "Custom footer" -msgstr "" +msgstr "Rodapé personalizado" #: app/models/profile.rb:28 app/views/profile_editor/edit.rhtml:1 msgid "Edit profile" @@ -3643,11 +3643,11 @@ msgstr "Registre-se." #: app/views/account/activation_question.rhtml:6 msgid "The year must be between %d and %d" -msgstr "" +msgstr "O ano precisa estar entre %d e %d" #: app/views/account/activation_question.rhtml:17 msgid "An CNPJ have 14 digits" -msgstr "" +msgstr "Um CNPJ tem 14 dígitos" #: app/views/account/activation_question.rhtml:26 #: app/views/account/accept_terms.rhtml:2 @@ -3676,9 +3676,8 @@ msgstr "Nós precisamos ter certeza que este empreendimento é seu" #: app/views/account/activation_question.rhtml:35 #: app/views/account/accept_terms.rhtml:13 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Conteúdo" +msgstr "Cntinuar" #: app/views/account/invalid_enterprise_code.rhtml:1 msgid "Invalid enterprise code" @@ -3761,7 +3760,6 @@ msgid "Logout" msgstr "Sair" #: app/views/account/signup.rhtml:1 -#, fuzzy msgid "Signup" msgstr "Registre-se." @@ -3779,7 +3777,7 @@ msgstr "" #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:7 msgid "Do you have a user account?" -msgstr "" +msgstr "Você já tem uma conta de usuário?" #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:11 msgid "No" @@ -3794,9 +3792,8 @@ msgid " part 2 of 3" msgstr "parte 2 de 3" #: app/views/account/accept_terms.rhtml:10 -#, fuzzy msgid "I read the terms of use and accepted them" -msgstr "Eu aceito os termos de uso" +msgstr "Eu li e aceito os termos de uso" #: app/views/account/change_password.rhtml:5 msgid "Current password" @@ -3811,45 +3808,40 @@ msgid "Confirm your new Password" msgstr "Confirme sua nova senha" #: app/views/account/welcome.rhtml:2 -#, fuzzy msgid "Welcome to %s" -msgstr "de %s a %s" +msgstr "Bem-vindo a %s" #: app/views/account/welcome.rhtml:4 msgid "" "%s was successfuly activated. Now you may go to your control panel or to the " "control panel of your enterprise" -msgstr "" +msgstr "%s foi ativado com sucesso. Agora você pode ir para o seu painel de controle ou para o painel de controle do seu empreendimento." #: app/views/account/welcome.rhtml:7 -#, fuzzy msgid "Go to my control panel" -msgstr "Voltar ao painel de controle" +msgstr "Ir para o meu painel de controle" #: app/views/account/welcome.rhtml:8 -#, fuzzy msgid "Go to my enterprise control panel" -msgstr "Voltar ao painel de controle" +msgstr "Ir para o painel de controle do empreendimento" #: app/views/account/blocked.rhtml:2 -#, fuzzy msgid "This enterprise can't be activated by the system" -msgstr "Este empreendimento já foi ativado" +msgstr "Este empreendimento não pôde ser ativado pelo sistema" #: app/views/account/blocked.rhtml:3 msgid "Unfortunately this enterprise can't be activated via the system." -msgstr "" +msgstr "Infelizmente este empreendimento não pode ser ativado pelo sistema." #: app/views/account/blocked.rhtml:6 msgid "" "There was a failed atempt of activation and the automated acivation was " "disabled for your security." -msgstr "" +msgstr "Houve uma tentativa falha de ativação e a ativação automática foi desativada para a sua segurança" #: app/views/account/blocked.rhtml:8 -#, fuzzy msgid "We don't have enough information about your enterprise to identify you." -msgstr "Altera a informação sobre o empreendimento" +msgstr "Nós não temos informação o suficiente sobre o seu empreendimento para identificar você." #: app/views/account/blocked.rhtml:13 msgid "Your enterprise has been blocked" -- libgit2 0.21.2