# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0-690-gcb6e853\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-05 12:10-0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-23 11:38+0200\n" "Last-Translator: Michal Čihař \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.3-dev\n" #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/form.rb:67 msgid "Invalid string format of access." msgstr "" #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/form.rb:71 #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/form.rb:76 #, fuzzy msgid "There is no profile with the provided id." msgstr "Il y a un problème avec les lignes suivantes : " #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/form.rb:81 msgid "Invalid type format of access." msgstr "" #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/form.rb:87 msgid "The time range selected is invalid." msgstr "" #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/membership_survey.rb:20 #, fuzzy msgid "Membership survey" msgstr "Membres : %s" #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/membership_survey.rb:32 #, fuzzy msgid "%{requestor} wants you to fill in some information." msgstr "%s veut être votre contact." #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/membership_survey.rb:44 msgid "" "After joining %{requestor}, the administrators of this organization\n" " wants you to fill in some further information." msgstr "" #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/membership_survey.rb:49 #, fuzzy msgid "%{requestor} wants to fill in some further information." msgstr "%s veut être votre contact." #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/answer.rb:13 #, fuzzy msgid "is mandatory." msgstr "%{fn} est obligatoire" #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/helper.rb:14 #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/helper.rb:47 #, fuzzy msgid "Logged users" msgstr "Connecté en tant que %s" #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/helper.rb:19 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "En-tête sur-mesure" #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/helper.rb:24 msgid "Always" msgstr "" #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/helper.rb:28 msgid "Until %s" msgstr "" #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/helper.rb:30 #, fuzzy msgid "From %s until %s" msgstr "de %s à %s" #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/helper.rb:55 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "[Choisir...]" #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/helper.rb:61 msgid "Text field" msgstr "" #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/helper.rb:62 #, fuzzy msgid "Select field" msgstr "Nouveau dossier" #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/helper.rb:101 msgid "Hold down Ctrl to select options" msgstr "" #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/admission_survey.rb:9 #, fuzzy msgid "Admission survey" msgstr "Membres : %s" #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/admission_survey.rb:13 #, fuzzy msgid "%{requestor} wants you to fill in some information before joining." msgstr "%s veut être votre contact." #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/admission_survey.rb:17 #, fuzzy msgid "" "Before joining %{requestor}, the administrators of this organization\n" " wants you to fill in some further information." msgstr "%s veut être votre contact." #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/admission_survey.rb:22 #, fuzzy msgid "%{requestor} wants you to fill in some further information." msgstr "%s veut être votre contact." #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin.rb:8 #, fuzzy msgid "Enables the creation of forms." msgstr "Activation de l'entreprise «%s»" #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin.rb:16 #, fuzzy msgid "Manage Forms" msgstr "Gérer" #: plugins/custom_forms/controllers/custom_forms_plugin_myprofile_controller.rb:26 #, fuzzy msgid "Custom form %s was successfully created." msgstr "Le commentaire a bien été effacé" #: plugins/custom_forms/controllers/custom_forms_plugin_myprofile_controller.rb:46 #, fuzzy msgid "Custom form %s was successfully updated." msgstr "Le commentaire a bien été effacé" #: plugins/custom_forms/controllers/custom_forms_plugin_myprofile_controller.rb:49 #, fuzzy msgid "Form could not be updated" msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé" #: plugins/custom_forms/controllers/custom_forms_plugin_myprofile_controller.rb:59 #, fuzzy msgid "Form removed" msgstr "Corps de l'article" #: plugins/custom_forms/controllers/custom_forms_plugin_myprofile_controller.rb:61 #, fuzzy msgid "Form could not be removed" msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé" #: plugins/custom_forms/controllers/custom_forms_plugin_profile_controller.rb:31 msgid "Submission saved" msgstr "" #: plugins/custom_forms/controllers/custom_forms_plugin_profile_controller.rb:34 #, fuzzy msgid "Submission could not be saved" msgstr "Bloc d'information de profil" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_profile/show.html.erb:7 #: plugins/custom_forms/views/tasks/custom_forms_plugin/_membership_survey_accept_details.html.erb:8 msgid "Sorry, you can't fill this form yet" msgstr "" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_profile/show.html.erb:9 #: plugins/custom_forms/views/tasks/custom_forms_plugin/_membership_survey_accept_details.html.erb:10 msgid "Sorry, you can't fill this form anymore" msgstr "" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_profile/show.html.erb:17 #, fuzzy msgid "Author name" msgstr "Auteur" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_profile/show.html.erb:18 #, fuzzy msgid "Author email" msgstr "Auteur" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/new.html.erb:1 #, fuzzy msgid "New form" msgstr "Nouveau dossier" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/_edit_select.html.erb:5 #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/_form.html.erb:5 #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/index.html.erb:6 msgid "Name" msgstr "Nom" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/_edit_select.html.erb:6 msgid "Value" msgstr "" # (second try of this knid of contents) #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/_edit_select.html.erb:17 #, fuzzy msgid "Add a new option" msgstr "Une entreprise" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/_edit_select.html.erb:29 msgid "Ok" msgstr "" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_alternative.html.erb:10 #, fuzzy msgid "Remove alternative" msgstr "Ôter le membre" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_text_field.html.erb:3 #, fuzzy msgid "Default text:" msgstr "Langues" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_select_field.html.erb:3 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Type" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_select_field.html.erb:5 msgid "Radio" msgstr "" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_select_field.html.erb:7 #, fuzzy msgid "Checkbox" msgstr "Tout cocher" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_select_field.html.erb:9 msgid "Drop down" msgstr "" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_select_field.html.erb:11 msgid "Multiple Select" msgstr "" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_select_field.html.erb:17 msgid "Alternative" msgstr "" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_select_field.html.erb:18 #, fuzzy msgid "Preselected" msgstr "Rejeté" # (second try of this knid of contents) #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_select_field.html.erb:25 #, fuzzy msgid "Add a new alternative" msgstr "Une entreprise" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/_form.html.erb:6 msgid "What is the time limit for this form to be filled?" msgstr "" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/_form.html.erb:13 #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/index.html.erb:9 #, fuzzy msgid "Access" msgstr "Accepter" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/_form.html.erb:16 msgid "Triggered on membership request as requirement for approval" msgstr "" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/_form.html.erb:18 #, fuzzy msgid "Triggered after membership" msgstr "Gérer les membres" # (second try of this knid of contents) #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/_form.html.erb:34 #, fuzzy msgid "Add a new text field" msgstr "Une entreprise" # (second try of this knid of contents) #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/_form.html.erb:35 #, fuzzy msgid "Add a new select field" msgstr "Une entreprise" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/_field.html.erb:10 #, fuzzy msgid "Mandatory" msgstr "Modérer les commentaires" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/_field.html.erb:15 #, fuzzy msgid "Remove field" msgstr "Effacer le bloc" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/edit.html.erb:1 #, fuzzy msgid "Edit form" msgstr "Éditer le dossier" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/pending.html.erb:3 #, fuzzy msgid "Pending submissions for %s" msgstr "Statistiques pour %s" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/pending.html.erb:6 #, fuzzy msgid "There are no pending submissions for this form." msgstr "Il n'existe pas de sous-catégorie pour %s." #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/pending.html.erb:9 #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/submissions.html.erb:13 #, fuzzy msgid "Sort by" msgstr "Nouveau groupe" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/pending.html.erb:9 #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/pending.html.erb:14 #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/submissions.html.erb:13 #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/submissions.html.erb:18 msgid "Time" msgstr "" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/pending.html.erb:9 #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/pending.html.erb:13 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/pending.html.erb:26 #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/submissions.html.erb:31 #, fuzzy msgid "Back to forms" msgstr "Retour à la galerie" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/show_submission.html.erb:9 #, fuzzy msgid "Back to submissions" msgstr "Retour à la galerie" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/_empty_field.html.erb:8 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this field?" msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir ôter cet élément ?" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/_empty_option.html.erb:5 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this option?" msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir ôter cet élément ?" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/submissions.html.erb:3 #, fuzzy msgid "Submissions for %s" msgstr "Statistiques pour %s" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/submissions.html.erb:6 #, fuzzy msgid "There are no submissions for this form." msgstr "Il n'existe pas de sous-catégorie pour %s." #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/submissions.html.erb:9 msgid "Download all form responses as" msgstr "" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/index.html.erb:3 #, fuzzy msgid "Manage forms" msgstr "Gérer les contacts" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/index.html.erb:7 msgid "Period" msgstr "" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/index.html.erb:8 #, fuzzy msgid "Submissions" msgstr "Permissions" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/index.html.erb:10 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/index.html.erb:20 #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Tâches en attente" #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/index.html.erb:21 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this form?" msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir ôter cet élément ?" # (second try of this knid of contents) #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/index.html.erb:27 #, fuzzy msgid "Add a new form" msgstr "Une entreprise"