# Russian translation of noosfero. # Copyright (C) 2009 Anton Caceres # This file is distributed under the same license as the noosfero package. # Josef Spillner , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3~rc2-1-ga15645d\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-30 16:34-0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-23 11:36+0200\n" "Last-Translator: Michal Čihař \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.3-dev\n" #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin.rb:10 #, fuzzy msgid "A shopping basket feature for enterprises" msgstr "Отключить поиск по компаниям" #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin.rb:31 #, fuzzy msgid "Shopping basket" msgstr "Учебный статус" #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/cart_helper.rb:11 #, fuzzy msgid "Add to basket" msgstr "Добавить контакт" #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/mailer.rb:20 #, fuzzy msgid "[%s] Your buy request was performed successfully." msgstr "Ваш запрос на публикацию успешно отправлен" #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/mailer.rb:36 msgid "[%s] You have a new buy request from %s." msgstr "" #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:137 msgid "" "Your order has been sent successfully! You will receive a confirmation e-" "mail shortly." msgstr "" #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:158 #, fuzzy msgid "Basket displayed." msgstr "Не отображать" #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:177 msgid "Basket hidden." msgstr "" #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:200 #, fuzzy msgid "Delivery option updated." msgstr "Уничтожить профиль" #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:218 msgid "" "Your basket contains items from '%{profile_name}'. Please empty the basket " "or checkout before adding items from here." msgstr "" #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:232 #, fuzzy msgid "There is no basket." msgstr "Нет категорий" #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:248 #, fuzzy msgid "This enterprise doesn't have this product." msgstr "Компания не может быть активирована" #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:262 #, fuzzy msgid "The basket doesn't have this product." msgstr "Компания не может быть активирована" #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:276 msgid "Invalid quantity." msgstr "" #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:364 #, fuzzy msgid "Undefined product" msgstr "Продукт без категории" #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:366 #, fuzzy msgid "Wrong product id" msgstr "Нет продукта" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:1 #, fuzzy msgid "Basket options" msgstr "Еще опции" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:7 #, fuzzy msgid "Enable shopping basket" msgstr "Учебный статус" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:13 #, fuzzy msgid "Deliveries or pickups" msgstr "Уничтожить профиль" #: plugins/shopping_cart/views/public/_cart.html.erb:6 #: plugins/shopping_cart/views/public/_cart.html.erb:19 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:3 #, fuzzy msgid "Shopping checkout" msgstr "Учебный статус" #: plugins/shopping_cart/views/public/_cart.html.erb:8 #, fuzzy msgid "Basket is empty" msgstr "Не отображать" #: plugins/shopping_cart/views/public/_cart.html.erb:14 msgid "Basket" msgstr "" #: plugins/shopping_cart/views/public/_cart.html.erb:16 #, fuzzy msgid "Clean basket" msgstr "Открыть чат" #: plugins/shopping_cart/views/public/_cart.html.erb:20 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/_items.html.erb:42 #, fuzzy msgid "Total:" msgstr "Получатель:" #: plugins/shopping_cart/views/public/_cart.html.erb:23 #, fuzzy msgid "Show basket" msgstr "Учебный статус" #: plugins/shopping_cart/views/public/_cart.html.erb:24 #, fuzzy msgid "Hide basket" msgstr "Спрятать" #: plugins/shopping_cart/views/public/_cart.html.erb:44 msgid "Ups... I had a problem to load the basket list." msgstr "" #: plugins/shopping_cart/views/public/_cart.html.erb:46 #, fuzzy msgid "Did you want to reload this page?" msgstr "Хотите присоединиться к группе?" #: plugins/shopping_cart/views/public/_cart.html.erb:49 msgid "Sorry, you can't have more then 100 kinds of items on this basket." msgstr "" #: plugins/shopping_cart/views/public/_cart.html.erb:51 msgid "Oops, you must wait your last request to finish first!" msgstr "" #: plugins/shopping_cart/views/public/_cart.html.erb:52 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this item?" msgstr "Вы уверены что хотите удалить этот элемент?" #: plugins/shopping_cart/views/public/_cart.html.erb:53 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to clean your basket?" msgstr "Вы уверены что хотите выйти?" #: plugins/shopping_cart/views/public/_cart.html.erb:54 msgid "repeat order" msgstr "" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/_items.html.erb:7 #, fuzzy msgid "Item name" msgstr "Имя файла" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/_items.html.erb:13 msgid "Price" msgstr "" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:7 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:7 msgid "Hi %s!" msgstr "" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:10 msgid "" "This is a notification e-mail about your buy request on the enterprise %s." msgstr "" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:11 msgid "" "The enterprise already received your buy request and will contact you for " "confirmation." msgstr "" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:12 #, fuzzy msgid "If you have any doubts about your order, write to us at: %s." msgstr "У вас еще нет контактов" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:13 msgid "Review below the informations of your order:" msgstr "" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:19 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:17 #, fuzzy msgid "Phone number" msgstr "один участник" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:22 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:22 msgid "Payment's method" msgstr "" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:24 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:22 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:26 #, fuzzy msgid "shopping_cart|Change" msgstr "Учебный статус" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:28 #, fuzzy msgid "Delivery or pickup" msgstr "Уничтожить профиль" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:63 msgid "Here are the products you bought:" msgstr "" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:67 #, fuzzy msgid "Thanks for buying with us!" msgstr "Спасибо за регистрацию!" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:70 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:61 msgid "A service of %s." msgstr "" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:10 #, fuzzy msgid "This is a buy request made by %s." msgstr "Это републикация \"%s\", от %s." #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:11 msgid "Below follows the customer informations:" msgstr "" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:20 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:25 msgid "Payment" msgstr "" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:55 msgid "And here are the items bought by this customer:" msgstr "" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:59 msgid "If there are any problems with this email contact the admin of %s." msgstr "" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:4 msgid "haven't finished yet: back to shopping" msgstr "" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:12 msgid "Personal identification" msgstr "" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:15 msgid "Name" msgstr "Имя" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:16 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:17 msgid "Contact phone" msgstr "" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:32 #, fuzzy msgid "Delivery or pickup method" msgstr "Уничтожить профиль" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:40 msgid "Your Order" msgstr "" #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:47 #, fuzzy msgid "Send buy request" msgstr "Новый запрос" #, fuzzy #~ msgid "Option updated successfully." #~ msgstr "Возможности успешно обновлены" #, fuzzy #~ msgid "Option wasn't updated successfully." #~ msgstr "Возможности успешно обновлены" #, fuzzy #~ msgid "Opened" #~ msgstr "открыть" #, fuzzy #~ msgid "Canceled" #~ msgstr "Отменено" #, fuzzy #~ msgid "Confirmed" #~ msgstr "Подтвердить" #, fuzzy #~ msgid "Shipped" #~ msgstr "Поток" #, fuzzy #~ msgid "Free delivery" #~ msgstr "Получатель" #, fuzzy #~ msgid "Delivery" #~ msgstr "Получатель" #~ msgid "Option" #~ msgstr "Опции" #, fuzzy #~ msgid "Remove option" #~ msgstr "Еще опции" #, fuzzy #~ msgid "No results." #~ msgstr "Нет завершенных задач" #, fuzzy #~ msgid "Date" #~ msgstr "Дата" #, fuzzy #~ msgid "Customer" #~ msgstr "Пользовательский заголовок" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Статус" #, fuzzy #~ msgid "Quantity" #~ msgstr "Качество" #, fuzzy #~ msgid "to" #~ msgstr "Стоп" #, fuzzy #~ msgid "Products list" #~ msgstr "Продукты" #, fuzzy #~ msgid "Orders list" #~ msgstr "Заказать составляющие" #, fuzzy #~ msgid "Delivery Address" #~ msgstr "Адрес ленты" #, fuzzy #~ msgid "shopping_cart|Check" #~ msgstr "Учебный статус"