diff --git a/po/de/noosfero.po b/po/de/noosfero.po index 463cd27..44db685 100644 --- a/po/de/noosfero.po +++ b/po/de/noosfero.po @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Psychologie" #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:66 msgid "Psychiatry" -msgstr "Psychatrie" +msgstr "Psychiatrie" #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:67 msgid "Quality" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Absolvent" #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:89 msgid "High School" -msgstr "weierführende Schule" +msgstr "weiterführende Schule" #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:90 msgid "Elementary School" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Kontrollpanel" #: app/helpers/application_helper.rb:1180 msgid "Configure your personal account and content" -msgstr "Persönliches Benutzerkonto und Inhalte konfiguirieren" +msgstr "Persönliches Benutzerkonto und Inhalte konfigurieren" #: app/helpers/application_helper.rb:1182 app/views/shared/user_menu.rhtml:45 #: app/views/blocks/login_block.rhtml:8 @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "ungefähr 1 Stunde" #: app/helpers/application_helper.rb:1222 msgid "about %{distance} hours" -msgstr "ungefährt %{distance} Stunden" +msgstr "ungefähr %{distance} Stunden" #: app/helpers/application_helper.rb:1223 msgid "1 day" @@ -1520,11 +1520,11 @@ msgstr "\"%s\" konfiguriert als Homepage" #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:242 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:259 msgid "Your publish request was sent successfully" -msgstr "Ihre beabsichtige Publizierung wurde erfolgreich abgesandt." +msgstr "Ihre beabsichtigte Publizierung wurde erfolgreich abgesandt." #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:261 msgid "Your publish request couldn't be sent." -msgstr "Ihre beabsichtige Publikation konnte nicht abgeschickt werden." +msgstr "Ihre beabsichtigte Publikation konnte nicht abgeschickt werden." #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:264 msgid "There is no portal community to publish your article." @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgid "" "profile to request access then." msgstr "" "Es ist Ihnen nicht erlaubt diesen Inhalt anzusehen. Sie können den Besitzer " -"dieses Profiles kontaktieren und um Erlaubnis fragen." +"dieses Profils kontaktieren und um Erlaubnis fragen." #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:148 msgid "Comment succesfully deleted" @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "Nuzungsbedingungen akzeptieren" #: app/models/user.rb:- msgid "Password type" -msgstr "Passworttype" +msgstr "Passworttyp" #: app/models/user.rb:- msgid "Enable email" @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Ändere Passwort" #: app/models/change_password.rb:59 app/models/change_password.rb:72 msgid "%{requestor} wants to change its password." -msgstr "%{requestor} möchte sein Password ändern." +msgstr "%{requestor} möchte sein Passwort ändern." #: app/models/change_password.rb:78 msgid "Your password change request was cancelled at %s." @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "" #: app/models/gallery.rb:8 msgid "A gallery, inside which you can put images." -msgstr "Eine Galeire, in die Sie Bilder ablegen können." +msgstr "Eine Galerie, in die Sie Bilder ablegen können." #: app/models/profile_categorization.rb:- msgid "categories profile" @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Ändere Funktionen der Umgebung" #: app/models/environment.rb:22 msgid "Edit environment design" -msgstr "Ändere Desingn der Umgebung" +msgstr "Ändere Design der Umgebung" #: app/models/environment.rb:23 msgid "Manage environment categories" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgid "" "control panel.\n" msgstr "" "Der Nutzer \"%{user}\" möchte die Community %{community} erstellen. Sie " -"können im Bereich \"Pending Validations\" diesem Anliegen zustimmen oder es " +"können im Bereich \"Validierungen in Bearbeitung\" diesem Anliegen zustimmen oder es " "ablehnen.\n" #: app/models/create_community.rb:82 @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgid "" "position about your request." msgstr "" "Ihre Anfrage zur Registrierung der Community \"%{community}\" bei " -"%{environment} haben wir erhalten. Sie wird vom Adminitrator geprüft.\n" +"%{environment} haben wir erhalten. Sie wird vom Administrator geprüft.\n" "\n" "Sie erhalten baldmöglichst Antwort, sobald sich Administrator positioniert " "hat." @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgid "" "Your request for registering the community \"%{community}\" was approved. " "You can access %{environment} now and start using your new community." msgstr "" -"Ihre Anfrage, die Communtity \"%{community}\" zu registrieren, war " +"Ihre Anfrage, die Community \"%{community}\" zu registrieren, war " "erfolgreich. Sie können sich nun bei %{environment} anmelden und die Nutzung " "Ihrer neuen Community beginnen." @@ -4279,11 +4279,11 @@ msgstr "Dieser Block zeigt das Profilbild." #: app/models/validation_info.rb:- msgid "validation info" -msgstr "Validationsinformationen" +msgstr "Validierungssinformationen" #: app/models/validation_info.rb:- msgid "Validation methodology" -msgstr "Validationsmethoden" +msgstr "Validierungsmethoden" #: app/models/validation_info.rb:- msgid "Restrictions" @@ -4377,7 +4377,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ihrer Anfrage, das Unternehmen %{enterprise} in %{environment} zu registrieren, wurde durch " "die Validierungsorganisation NICHT stattgegeben. Folgende Erklärung wurde " -"dazu abgegebn: \n" +"dazu abgegeben: \n" "\n" "%{explanation}" @@ -4417,7 +4417,7 @@ msgstr "Gründungsjahr: %d" #: app/models/create_enterprise.rb:187 msgid "Economic activity: %s" -msgstr "Tätigkeitfeld: %s" +msgstr "Tätigkeitsfeld: %s" #: app/models/create_enterprise.rb:189 msgid "Information about enterprise's management:\n" @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "Home" #: app/models/link_list_block.rb:31 msgid "Package" -msgstr "Packet" +msgstr "Paket" #: app/models/link_list_block.rb:32 msgid "To do list" @@ -5175,7 +5175,7 @@ msgid "" "account to the enterprise." msgstr "" "Nun können Sie Ihr Unternehmen verwalten. Sie haben einen individuellen " -"Zugangzum Unternehmen." +"Zugang zum Unternehmen." #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:7 msgid "Do you have a personal user account in the system?" @@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr "Melden Sie sich zu %s an!" #: app/views/account/forgot_password.rhtml:1 msgid "Forgot your password?" -msgstr "Haben Sie Ihr Password vergessen?" +msgstr "Haben Sie Ihr Passwort vergessen?" #: app/views/account/forgot_password.rhtml:16 msgid "Send instructions" @@ -5406,7 +5406,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nachdem Sie auf den oberen Button geklickt haben, erhalten Sie eine E-Mail " "mit einem Link zu einer Seite, mit der Sie in der Lage sind, ein neues " -"Password zu erstellen." +"Passwort zu erstellen." #: app/views/account/new_password_ok.rhtml:1 msgid "Password changed sucessfully" @@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr "Verlasse %s" #: app/views/profile/leave.rhtml:4 msgid "Are you sure you want to leave %s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s verlasssen möchten" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s verlassen möchten" #: app/views/profile/leave.rhtml:10 msgid "Yes, I want to leave." @@ -6465,7 +6465,7 @@ msgstr "Quell-URL" #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.rhtml:9 #: app/views/tasks/_approve_article_accept_details.rhtml:4 msgid "Select the folder where the article must be published" -msgstr "Wählen Sie den ordner aus, in den der Artikel bereitsgestellt wird" +msgstr "Wählen Sie den Ordner aus, in dem der Artikel bereitgestellt wird" #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.rhtml:10 #: app/views/tasks/_approve_article_accept_details.rhtml:5 @@ -6762,7 +6762,7 @@ msgstr "Abgeschlossene Unternehmensvalidierungen" #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:32 msgid "See the list of processed enterprise validations" -msgstr "Liste abgeschlossenener Unternehmensvalidierungen ansehen" +msgstr "Liste abgeschlossener Unternehmensvalidierungen ansehen" #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:27 msgid "Foundation Year" @@ -7409,7 +7409,7 @@ msgstr "" #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:67 msgid "Include this group directory of groups" -msgstr "Beinhaltet diesen Gruppeordner von Gruppen" +msgstr "Beinhaltet diesen Gruppenordner von Gruppen" #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:70 msgid "Show content of this group to all internet users" @@ -7950,7 +7950,7 @@ msgid "" "If you are supposed to have access to this area, you'll probably want to " "talk to the people responsible and ask them to give you access." msgstr "" -"Wenn Sie Zugriff auf diesen Bereich möchten, dann wenden Sie sich bittean " +"Wenn Sie Zugriff auf diesen Bereich möchten, dann wenden Sie sich bitte an " "die jeweils für diesen Bereich zuständige Person." #: app/views/shared/access_denied.rhtml:14 public/500.html.erb:28 @@ -7972,7 +7972,7 @@ msgstr "Gesuchte Seite nicht gefunden: %s" #: app/views/shared/not_found.rhtml:4 msgid "You may have clicked an expired link or mistyped the address." msgstr "" -"Sie haben auf einen veralteteten Link geklickt oder sich bei der Adresse " +"Sie haben auf einen veralteten Link geklickt oder sich bei der Adresse " "vertippt." #: app/views/shared/not_found.rhtml:5 @@ -8170,7 +8170,7 @@ msgstr "Straßenkarte" #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:6 msgid "Mobile" -msgstr "Mobiletelefon" +msgstr "Mobiltelefon" #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:7 msgid "Satellite" @@ -8329,7 +8329,7 @@ msgstr "Methoden zur Überprüfung" #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:14 msgid "Restrictions (if any):" -msgstr "Regisitrierung (falls notwendig):" +msgstr "Registrierung (falls notwendig):" #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:19 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:20 @@ -8547,7 +8547,7 @@ msgid "" msgstr "" "Falls der Vorgang zu lange dauert, werden Sie zur vorhergehenden Seite " "zurückgeleitet, von der Sie es erneut versuchen sollten. Bitte überprüfen " -"Sie, dass Sie das korrekte Login und Password in die Felder eingetragen " +"Sie, dass Sie das korrekte Login und Passwort in die Felder eingetragen " "haben." #: app/views/invite/_dialog_wait_loading.rhtml:19 @@ -8589,7 +8589,7 @@ msgstr "Schritt 2 von 2: Wählen Sie Freunde aus" #: app/views/invite/select_friends.rhtml:15 msgid "Indicate which friends you want to invite." -msgstr "Wählen Sie, weclhe Freunde Sie einladen möchten" +msgstr "Wählen Sie, welche Freunde Sie einladen möchten." #: app/views/invite/select_friends.rhtml:23 msgid "Enter one e-mail address per line:" @@ -8655,8 +8655,8 @@ msgid "" "article of this group)." msgstr "" "Bevor etwas in dieser Gruppe veröffentlicht wird (ein " -"Moderator muss zunächste den beabsichtigten Artikel akzeptieren, erst danach " -"wird erin den Artikeln der Gruppe gelistet)." +"Moderator muss zunächst den beabsichtigten Artikel akzeptieren, erst danach " +"wird er in den Artikeln der Gruppe gelistet)." #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:33 msgid "" @@ -8779,7 +8779,7 @@ msgid "" "methodology, restrictions to the types of institutions the organization " "validates etc." msgstr "" -"Validationsinformationen sind die Informationen, die Organisationen über " +"Validierungsinformationen sind die Informationen, die Organisationen über " "Ihren Organisationsprozess erhalten möchten: Methodik, Beschränkungen auf " "bestimmt Typen von Organisationen die validiert werden usw." @@ -8793,7 +8793,7 @@ msgstr "Hier stehen alle beliebtesten Institutionen von %s." #: lib/unifreire_terminology.rb:27 msgid "Institutions in \"%s\"" -msgstr "Insitutionen in \"%s\"" +msgstr "Institutionen in \"%s\"" #: lib/unifreire_terminology.rb:28 msgid "Register a new Institution" @@ -8958,7 +8958,7 @@ msgid "" "methodology, restrictions to the types of organizations the organization " "validates etc." msgstr "" -"Validationsinformationen sind die Informationen, die Organisationen über " +"Validierunsinformationen sind die Informationen, die Organisationen über " "Ihren Organisationsprozess erhalten möchten: Methodik, Beschränkungen auf " "bestimmt Typen von Organisationen die validiert werden usw." @@ -9248,7 +9248,7 @@ msgstr "Ausgeliefert" #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/mailer.rb:8 msgid "[%s] Your buy request was performed successfully." -msgstr "[%s] Ihr beabsichtiger Kauf wurde erfolgreich durchgeführt." +msgstr "[%s] Ihr beabsichtigter Kauf wurde erfolgreich durchgeführt." #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/mailer.rb:21 msgid "[%s] You have a new buy request from %s." @@ -9481,7 +9481,7 @@ msgstr "Ein Plugin, welches dies und jenes tut." #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_admin/index.rhtml:1 msgid "SendEmailPlugin's config" -msgstr "Konfiguratio ndes SendEmailPlugins" +msgstr "Konfiguration des SendEmailPlugins" #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_admin/index.rhtml:4 msgid "E-Mail addresses you want to allow to send" @@ -10009,7 +10009,7 @@ msgid "" "version." msgstr "" "Dieses soziale Netzwerk nutzt Noosfero, " -"entwickelt von %s und ist lizensiert unter GNU Affero General Public License Version 3 oder " "einer späteren Version." @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgstr "" "Diese Site nutzt Noosfero, dass von %s " "entwickelt wird und unter GNU Affero General Public License Version 3 oder einer späteren " -"Version lizensiert ist." +"Version lizenziert ist." #, fuzzy #~ msgid "mail" -- libgit2 0.21.2