From d00c366f1d205cccbb3dc69fabb59bf886726aa5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: María Vecino Date: Mon, 4 Jan 2016 22:43:32 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) --- po/es/noosfero.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/po/es/noosfero.po b/po/es/noosfero.po index 68c261c..a2bb567 100644 --- a/po/es/noosfero.po +++ b/po/es/noosfero.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3~rc2-8-g01ea9f7\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-04 12:36-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-04 15:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-04 22:43+0000\n" "Last-Translator: María Vecino \n" "Language-Team: Spanish " "\n" @@ -45,13 +45,13 @@ msgstr "%{requestor} quiere comentar el artículo: %{articule}" #: app/models/approve_comment.rb:83 msgid "%{requestor} wanted to comment the article but it was removed." -msgstr "% {requestor} quiso comentar un articulo pero fue eliminado." +msgstr "% {requestor} quiso comentar un articulo pero este ha sido eliminado." #: app/models/approve_comment.rb:89 msgid "" "You need to login on %{system} in order to approve or reject this comment." msgstr "" -"Debes iniciar sesión en %{system} para aprobar o rechazar este artículo." +"Debes iniciar sesión en %{system} para aprobar o rechazar este artículo." #: app/models/approve_comment.rb:94 msgid "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "Tu solicitud para publicar el artículo \"%articulo}\" fue aprobada. Aquí " "está el comentario dejado por el administrador que aprobó el artículo: \n" "\n" -"%{commentasio} " +"%{comment} " #: app/models/approve_comment.rb:96 msgid "Your request for comment the article \"%{article}\" was approved." @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Tu solicitud para comentar el artículo \"%{article}\" fue aprobada." #: app/models/approve_comment.rb:101 msgid "Your request for commenting the article \"%{article}\" was rejected." -msgstr "La solicitud para comentar tu artículo \"%{article}\" fue rechazado." +msgstr "La solicitud para comentar tu artículo \"%{article}\" fue rechazada." #: app/models/approve_comment.rb:103 msgid "" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "" msgstr "" "Aquí está la explicación del por qué el administrador rechazó tu artículo: \n" "\n" -"%{comenta}" +"%{reject_explanation}" #: app/models/comment.rb:4 app/models/article.rb:186 #: app/views/content_viewer/_comment_form.html.erb:70 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "(usuario eliminado)" #: app/models/comment.rb:82 msgid "(unauthenticated user)" -msgstr "(usuario no autenticado)" +msgstr "(usuario no autentificado)" #: app/models/product.rb:5 app/models/organization.rb:138 #: app/models/certifier.rb:7 app/views/search/_article_description.html.erb:4 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr " te esta invitando a unirte a \"\" en ." #: app/models/invite_member.rb:59 app/models/invite_friend.rb:39 msgid "To accept the invitation, please follow this link:" -msgstr "Para aceptar la invitación, por favor sigue esta liga:" +msgstr "Para aceptar la invitación, por favor sigue este link:" #: app/models/my_network_block.rb:6 app/models/my_network_block.rb:10 msgid "My network" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Buscar por empresa y productos" #: app/models/sellers_search_block.rb:10 msgid "Products/Enterprises search" -msgstr "Búsqueda de productos/empresas" +msgstr "Búsqueda de Productos/Empresas" #: app/models/sellers_search_block.rb:14 msgid "Search for sellers" @@ -252,15 +252,15 @@ msgid "" "There was an error while authenticating. Did you enter correct login and " "password?" msgstr "" -"Se ha producido un error durante la autenticación. ¿Ingresaste correctamente " -"tu usuario y contraseña?" +"Se ha producido un error durante la autentificación. ¿Ingresaste " +"correctamente tu usuario y contraseña?" #: app/models/contact_list.rb:25 msgid "" "There was an error while looking for your contact list. Please, try again" msgstr "" "Se ha producido un error mientras se buscaba tu lista de contactos. Por " -"favor inténtalo de nuevo" +"favor, inténtalo de nuevo" #: app/models/uploaded_file.rb:10 msgid "File" @@ -633,12 +633,10 @@ msgid "Only one Virtual Community can be the default one" msgstr "Solamente una Comunidad Virtual puede ser la predeterminada" #: app/models/environment.rb:1010 app/models/profile.rb:388 -#, fuzzy msgid "is not available." -msgstr "No disponible" +msgstr "No disponible." #: app/models/environment.rb:1018 -#, fuzzy msgid "have unsupported languages." msgstr "no permite ciertos idiomas." @@ -680,7 +678,7 @@ msgstr "Evento" #: app/models/event.rb:33 #, fuzzy msgid "{fn} cannot come before end date." -msgstr "%{fn} no puede aparecer antes de la fecha." +msgstr "%{fn} no puede aparecer antes de la fecha final." #: app/models/event.rb:63 msgid "A calendar event." @@ -1057,14 +1055,13 @@ msgstr "" "Debes iniciar sesión en %{system} para aprobar o rechazar este artículo." #: app/models/moderate_user_registration.rb:58 -#, fuzzy msgid "" "User \"%{user}\" just requested to register. You have to approve or reject " "it through the \"Pending Validations\" section in your control panel.\n" msgstr "" -"El usuario \"%{user}\" acaba de solicitar crear la comunidad %{community}. " -"Debes aprobarla o rechazarla a través de la sección \"Validaciones " -"pendientes\" que está en tu panel de control\n" +"El usuario \"%{user}\" acaba de solicitar registrarse. Debes aprobarla o " +"rechazarla a través de la sección \"Validaciones pendientes\" que está en " +"tu panel de control.\n" #: app/models/user.rb:11 app/models/change_password.rb:8 #: app/views/invite/_select_address_book.html.erb:34 @@ -1103,7 +1100,6 @@ msgid "e-Mail" msgstr "correo electrónico" #: app/models/user.rb:131 -#, fuzzy msgid "{fn} must be checked in order to signup." msgstr "%{fn} debe estar seleccionado para registrarse." @@ -1112,11 +1108,12 @@ msgid "" "The user \"%{login}\" is not activated! Please check your email to activate " "your user" msgstr "" +"El usuario \"%{login}\" no está activado. Por favor, revisa tu correo para " +"activar tu usuario" #: app/models/user.rb:339 -#, fuzzy msgid "does not match." -msgstr "Las contraseñas no coinciden" +msgstr "no coinciden." #: app/models/highlights_block.rb:28 #: app/views/box_organizer/_highlights_block.html.erb:3 @@ -1138,11 +1135,11 @@ msgstr "" #: app/models/approve_article.rb:10 msgid "You can not post articles to other users." -msgstr "" +msgstr "No puedes postear artículos a otros usuarios." #: app/models/approve_article.rb:13 msgid "Only members can post articles on communities." -msgstr "" +msgstr "Sólo miembros pueden postear en la comunidad." #: app/models/approve_article.rb:19 msgid "(The original text was removed)" @@ -1192,16 +1189,15 @@ msgid "Your request for publishing the article \"%{article}\" was rejected." msgstr "La solicitud para publicar tu artículo \"{article}\" fue rechazado." #: app/models/approve_article.rb:140 -#, fuzzy msgid "" "Here is the reject explanation left by the administrator who rejected your " "article: \n" "\n" "%{reject_explanation}" msgstr "" -"Aquí está la explicación del por qué el administrador rechazó tu artículo: \n" +"Aquí está la explicación del por qué el administrador rechazó tu artículo:\n" "\n" -"%{comment} " +"%{reject_explanation}" #: app/models/article_block.rb:6 msgid "Display one of your contents" @@ -1220,12 +1216,10 @@ msgid "Article not selected yet." msgstr "Artículo no seleccionado aun." #: app/models/article.rb:18 -#, fuzzy msgid "Abstract" msgstr "Resumen" #: app/models/article.rb:21 -#, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Nombre del archivo" @@ -1239,11 +1233,11 @@ msgstr "" #: app/models/article.rb:153 msgid "self-reference is not allowed." -msgstr "" +msgstr "La referencia a uno mismo no está permitida." #: app/models/article.rb:160 msgid "cyclical reference is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Una referencia cíclica no está permitida." #: app/models/article.rb:234 app/models/organization.rb:138 msgid "Tag list" @@ -1273,7 +1267,7 @@ msgstr "El lenguaje puede ser elegido para el artículo nativo" #: app/models/article.rb:712 app/models/article.rb:714 #: lib/file_presenter.rb:63 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconocido" #: app/models/article.rb:782 msgid "no comments" @@ -1589,20 +1583,18 @@ msgid "Chat" msgstr "Chat" #: app/models/link_list_block.rb:39 -#, fuzzy msgid "Same page" -msgstr "Inicio" +msgstr "Misma página" # sigue la duda sobre como traducir "post" #: app/models/link_list_block.rb:40 #, fuzzy msgid "New tab" -msgstr "Nueva entrada" +msgstr "Nueva tabulación" #: app/models/link_list_block.rb:41 -#, fuzzy msgid "New window" -msgstr "Nuevo amigo(a)" +msgstr "Nueva ventana" #: app/models/link_list_block.rb:51 msgid "Links (static menu)" @@ -1627,9 +1619,8 @@ msgstr "Este bloque presenta el contenido principal de tus páginas" #: app/models/main_block.rb:29 app/models/block.rb:247 #: app/helpers/users_helper.rb:4 -#, fuzzy msgid "All users" -msgstr "Todos los grupos" +msgstr "Todos los usuarios" #: app/models/gallery.rb:12 msgid "A gallery, inside which you can put images." @@ -1644,7 +1635,6 @@ msgid "name" msgstr "nombre" #: app/models/layout_template.rb:23 -#, fuzzy msgid "title" msgstr "Título" @@ -1760,9 +1750,8 @@ msgid "Perform task" msgstr "Realizar tarea" #: app/models/profile.rb:76 -#, fuzzy msgid "View tasks" -msgstr "Ver detalles" +msgstr "Ver tareas" #: app/models/profile.rb:77 msgid "Moderate comments" @@ -9915,7 +9904,7 @@ msgstr "" #: app/views/manage_products/_display_description.html.erb:9 msgid "Add some description to your product" -msgstr "Añadir alguna descripción a tu producto " +msgstr "Añadir alguna descripción a tu producto" #: app/views/manage_products/_display_description.html.erb:12 msgid "" -- libgit2 0.21.2