From ce7b749643ac1985614e24e0c9de234e832eba13 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Abraham Coiman Na lista, o texto marcado corresponde ao nome do tema registrado na árvore de temas (‘Título para o catálogo’). Nem todos os temas são utilizados na árvore, por isso não necessitam ser associados a um 'tema' e registrados no banco de dados. Ao criar um mapfile por esse sistema, o registro no banco de dados é automático. Importante: a restrição ao tema por meio da definição de grupos de usuários não bloqueia o acesso por meio de download, WMS, KML, etc. Para bloquear esse tipo de acesso é necessário alterar as opções específicas. Por padrão, esses serviços são habilitados para qualquer usuário, não sendo possível bloquear apenas para determinados grupos. Este formulário permite criar ou editar os arquivos mapfile que compõem temas no i3Geo. Os arquivo .map são armazenados no diretório i3geo/temas e podem também ser editados manualmente. Cada arquivo contém LAYERS definidos conforme a sintaxe utilizada pelo Mapserver. Esses arquivos são as estruturas básicas utilizadas pelo i3Geo na apresentação de dados e montagem das camadas que são vistas no mapa. Após criados os mapfiles, deve-se ainda definir as características de cada LAYER. Apenas os mapfiles que possuem ‘Título para o catálogo’ podem ser vistos na janela de inclusão de temas na árvore de temas. Se você criou um mapfile manualmente, utilize a opção de edição (ícone apresentado ao lado de cada mapfile) para fazer essa associação. Each bold text in the list below is a theme name recorded on the theme tree (title for the catalog). No all themes are used in the tree, so they do not need to be linked to a theme or registered on a database. When you create a mapfile using this method the database registration is automatic. Important: a theme constraint through a user group definition do not block from accessing to downloads, WMS, KML, etc. To block this kind of access you should change some specific options. These services are enabled by default for any user, it is not possible to block them for some groups only. This form allows you to create or edit mapfile files that make up the i3Geo's themes. .map files are located in i3geo/temas and can be manually edited. Each file contains LAYERS defined according to Mapserver sintax. These files are the basic structures used by i3Geo to show data and layers deployment. After creating a mapfile, you must specify the properties of each LAYER. Only those mapfiles that have 'title for the catalog' can be shown in the windows of theme inclusion of the theme tree. If you have created a mapfile manually, use the edition option (icon next to each mapfile) to create this linkage. En la lista, el texto en negritas es el nombre del tema registrado en el árbol de temas (título para el catálogo). No todos los temas son utilizados en el árbol, por lo que no necesitan ser asociados a un tema ni registrarlos en la base de datos. Al crear un mapfile a través de este sistema el registro en la base de datos es automático. Importante: la restricción del tema mediante la definición de grupos de usuarios no bloquea el acceso a través de la descarga, WMS, KML, etc. Para bloquear este tipo de acceso es necesario cambiar las opciones específicas. De forma predeterminada, estos servicios están habilitados para cualquier usuario, no siendo posible bloquearlos solo para determinados grupos. Este formulario permite crear o editar los archivos mapfile que componen los temas en i3Geo. Los archivos .map se almacenan en el directorio i3geo/temas y se pueden editar manualmente. Cada archivo contiene LAYERS definidos según la sintaxis utilizada por Mapserver. Estos archivos son las estructuras básicas utilizadas por el i3Geo en la presentación de datos y el montaje de las capas que se ven en el mapa. Después de crear los mapfiles, se deben definir las características de cada LAYER. Solo los mapfiles que poseen 'Título para en el catálogo' pueden ser visualizados en la ventana de inclusión de temas en el árbol de temas. Si ha creado un mapfile manualmente, utilice la opción de edición (icono que aparece junto a cada mapfile) para realizar esta asociación.
Utilize as opções do mapfile para definir as configurações de seu tema como conexão com os dados, criar classes, símbolos e estilos, incluir parâmetros e testar as camadas criadas.
Para incluir um tema no catálogo utilize a opção Árvore de Temas no menu superior.", - en : "", - es : "" + en : "
Use the mapfile options to configure your theme settings, such as data connection, class creation, symbols and styles, parameter adding, and testing of layers you have created.
To include a theme in the catalog use the Theme Tree option on the top menu.", + es : "
Utilice las opciones de mapfile para definir la configuración de su tema, tal como conexión a los datos, crear clases, símbolos y estilos, incluir parámetros y probar las capas creadas.
Para incluir un tema en el catálogo, utilice la opción Árbol de Temas en el menú superior."
} ],
'nomeMap' : [ {
pt : "Nome do novo arquivo mapfile (sem .map). Não utilize caracteres acentuados ou espaços em branco",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Filename of new mapfile (without .map). Do not use accented characters or blank spaces",
+ es : "Nombre del nuevo archivo mapfile (sin .map). No utilice caracteres acentuados o espacios en blanco"
} ],
'permiteOgc' : [ {
pt : "Permitir o acesso aos dados via download e Web Services (WMS, WFS, etc.)",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Allow to get data via download and Web Services (WMS, WFS, etc.)",
+ es : "Permitir el acceso a los datos a través de la descarga y los servicios web (WMS, WFS, etc.)"
} ],
'metaestatTxt' : [ {
pt : "Esse mapfile baseia-se no sistema de metadados estatísticos? Caso escolha sim, a conexão com o banco e o sql de acesso aos dados serão construídos de forma dinâmica quando a camada for adicionada ao mapa",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Is this a mapfile based on the statistical metadata system? If you choose yes, the database connection and sql to get data will be dynamically created when the layer is added to the map",
+ es : "¿Este mapfile se basa en el sistema de metadatos estadísticos? Si selecciona sí, la conexión con la base de datos y el sql de acceso a los datos se construirá de forma dinámica cuando se añada la capa al mapa"
} ],
'tituloTema' : [ {
pt : "Título para o catálogo",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Title for the catalog",
+ es : "Título para el catálogo"
} ],
'tituloPt' : [ {
pt : "Em português: ",
- en : "",
- es : ""
+ en : "In Portuguese: ",
+ es : "En portugués: "
} ],
'tituloEs' : [ {
pt : "Espanhol (opcional): ",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Spanish (optional): ",
+ es : "Español (opcional): "
} ],
'tituloEn' : [ {
pt : "Inglês: (opcional)",
- en : "",
- es : ""
+ en : "English: (optional)",
+ es : "Inglés: (opcional)"
} ],
'favorito' : [ {
pt : "favorito",
- en : "",
- es : ""
+ en : "favourite",
+ es : "favorito"
} ],
'favoritos' : [ {
pt : "Favoritos",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Favourites",
+ es : "Favoritos"
} ],
'criaCopia' : [ {
pt : "cria uma copia",
- en : "",
- es : ""
+ en : "create a copy",
+ es : "crear una copia"
} ],
'limpaCache' : [ {
pt : "Limpa o cache de imagens",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Clear imagery cache",
+ es : "Limpia la caché de imágenes"
} ],
'txtLimpaCache' : [ {
pt : "Remove os arquivos de imagem temporários gerados no processo de renderização da camada. A geração do cache é uma opção de cada camada. A limpeza pode não funcionar em alguns sistemas, o que exige a intervenção manual do administrador. A pasta onde o cache é armazenado é definida em ms_configura.php.",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Removes temporary image files generated by the layer rendering process. Cache generation is an option for each layer. Cleaning may not work on some systems, thus administrator should configure the system manually.The folder where the cache is stored is set to ms_configura.php.",
+ es : "Quita los archivos de imagen temporales generados en el proceso de renderizado de la capa. La generación del caché es una opción de cada capa. La limpieza puede que no funcione en algunos sistemas, lo que requiere la intervención manual del administrador. La carpeta donde se almacena el caché se establece en ms_configura.php."
} ],
'gruposEusuarios' : [ {
pt : "Grupos de usuários que podem utilizar",
- en : "",
- es : ""
+ en : "User groups that can use this layer",
+ es : "Grupos de usuarios que pueden utilizar"
} ],
'txtGruposUsuarios' : [ {
pt : "Grupos de usuários que podem utilizar essa camada. Os grupos são definidos na opção existente no menu principal.",
- en : "",
- es : ""
+ en : "User groups that can use this layer. There is an option on the main menu to define those groups.",
+ es : "Grupos de usuarios que pueden utilizar esta capa. Los grupos se definen en la opción del menú principal."
} ],
'extensao' : [ {
pt : "Sao necessarios 4 valores em extensao",
- en : "",
- es : ""
+ en : "The extent requires 4 values",
+ es : "Es necesario 4 valores para la extensión"
} ],
'atributos' : [ {
pt : "O layer possuí as seguintes colunas na tabela de atributos: ",
- en : "",
- es : ""
+ en : "The layer has the following columns in the attribute table: ",
+ es : "La capa tiene las siguientes columnas en la tabla de atributos: "
} ],
'statusTitulo' : [ {
pt : "Define o estado de visibilidade da camada. Geralmente modificado pelo próprio i3Geo.",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Set layer visibility. Generally modified by i3Geo itself.",
+ es : "Define la visibilidad de la capa. Generalmente modificada por el mismo i3Geo."
} ],
'aplicaExtensao' : [ {
pt : "Indica se a extensão geográfica do mapa deve ser alterada quando o tema for adicionado ao mapa",
- en : "",
- es : ""
+ en : "It indicates whether the geographical extent of the map should be changed when the theme is added to the map",
+ es : "Indica si la extensión geográfica del mapa debe cambiar cuando el tema se añada al mapa"
} ],
'aplicaExtensaoTitulo' : [ {
pt : "Aplica extensao",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Apply extent",
+ es : "Aplicar extensión"
} ],
'comentario' : [ {
pt : "Indica se o usuário pode incluir comentários no tema",
- en : "",
- es : ""
+ en : "It indicates whether a user can include comments on the theme",
+ es : "Indica si el usuario puede incluir comentarios en el tema"
} ],
'comentarioTitulo' : [ {
pt : "Permite comentar",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Allow commenting",
+ es : "Permite comentar"
} ],
'temporiZador' : [ {
pt : "Temporizador (em segundos) para atualização automática da camada. A camada será redesenhada continuamente a cada intervalo de tempo definido",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Timer (in seconds) for automatic layer update. The layer will be redesigned continuously at each defined time interval",
+ es : "Temporizador (en segundos) para la actualización automática de la capa. La capa se rediseñará continuamente a cada intervalo de tiempo definido"
} ],
'temporizadorTitulo' : [ {
pt : "Temporizador em segundos",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Timer in seconds",
+ es : "Temporizador en segundos"
} ],
'esconDido' : [ {
pt : "Indica se o tema é mostrado no mapa mas não nas listas da legenda e na guia 'temas'",
- en : "",
- es : ""
+ en : "It indicates whether the theme will be shown on the map but not in legend lists and theme tabs.",
+ es : "Indica si el tema se muestra en el mapa pero no en las listas de la leyenda ni en la ficha temas."
} ],
'escondidoTitulo' : [ {
pt : "Escondido",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Hidden",
+ es : "Escondido"
} ],
'transition' : [ {
pt : "Aplica efeitos de transição nas operações de zoom e pan na interface Openlayers",
- en : "",
- es : ""
+ en : "It applies transition effects to zoom and pan operations for the Openlayers interface",
+ es : "Aplica efectos de transición en las operaciones de zoom y pan en la interfaz Openlayers"
} ],
'transitionTitulo' : [ {
pt : "Efeitos de transição zoom",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Zoom transition effects",
+ es : "Efectos de transición zoom"
} ],
'Type' : [ {
pt : "Especifica como o dado deve ser desenhado. Não precisa ser do mesmo tipo do shapefile. Por exemplo, um shapefile de polígonos pode ser desenhado como pontos, mas um shape de pontos não pode ser desenhado como um polígono.",
- en : "",
- es : ""
+ en : "It specifies how data should be designed. It does not have to be the same type as the shapefile. For example, a shapefile of polygons can be designed as points, but a point shape cannot be designed as a polygon.",
+ es : "Especifica cómo el dato debe ser diseñado. No necesita ser del mismo tipo del shapefile. Por ejemplo, un shapefile de polígonos puede ser diseñado como puntos, pero un shape de puntos no puede ser diseñado como un polígono."
} ],
'typeTitulo' : [ {
pt : "Type - tipo das geometrias",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Type - type of geometries",
+ es : "Type - tipo de las geometrías"
} ],
'Connectiontype' : [ {
pt : "Tipo de conexão. com os dados",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Type of data connection",
+ es : "Tipo de conexión con los datos"
} ],
'connectiontypeTitulo' : [ {
pt : "Connectiontype - tipo de conexão com a fonte de dados",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Connectiontype - data source connection type",
+ es : "Connectiontype - tipo de conexión con el origen de datos"
} ],
'Connection' : [ {
pt : "Você pode digitar apenas o 'alias' para esconder a string de conexão. Os alias devem ser definidos pelo administrador da instalação do i3Geo e registrados no arquivo ms_configura.php. Mudanças na versão 7 do Mapserver Changes in Mapserver 7 Cambios en la versión 7 de Mapserver
Database connection string to retrieve remote data.An SDE connection string consists of a hostname, instance name, database name, username and password separated by commas.A PostGIS connection string is basically a regular PostgreSQL connection string, it takes the form of 'user=nobody password=****** dbname=dbname host=localhost port=5432' An Oracle connection string: user/pass[@db] . Se vc tiver problemas com acentuação, experimente algo como: user=postgres password=postgres dbname=pgutf8 host=localhost port=5432 options='-c client_encoding=LATIN1'",
- en : "",
- es : ""
+ en : "You can only type the 'alias' to hide connection string. Aliases must be set by the i3Geo installation administrator and registered on ms_configura.php file.
Database connection string to retrieve remote data. An SDE connection string consists of a hostname, instance name, database name, username and password separated by commas.A PostGIS connection string is basically a regular PostgreSQL connection string, it takes the form of 'user=nobody password=****** dbname=dbname host=localhost port=5432' An Oracle connection string: user/pass[@db] . If you have accentuation issues, try the following: user=postgres password=postgres dbname=pgutf8 host=localhost port=5432 options='-c client_encoding=LATIN1'",
+ es : "Usted puede escribir solo el alias para ocultar los parámetros de conexión. Los alias deben ser definidos por el administrador de la instalación de i3Geo y registrados en el archivo ms_configura.php.
Los parámetros de conexión de base de datos para recuperar datos remotos. Como parámetros de conexión SDE tenemos el nombre de host, nombre de la instancia, nombre de la base de datos, nombre del usuario y contraseña separados por comas. Una cadena de conexión PostGIS es básicamente la misma que PostgreSQL, toma la forma de 'user = alguien password = ****** dbname = dbname host = localhost puert = 5432' Una cadena de conexión de Oracle: user / pass [@db ]. Si tiene problemas con la acentuación, pruebe lo siguiente: user = postgres password = postgres dbname = pgutf8 host = localhost port = 5432 options = '- c client_encoding = LATIN1'"
} ],
'connectionTitulo' : [ {
pt : "Connection - parâmetros de conexão com a fonte de dados",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Connection - connection parameters to data source",
+ es : "Connection - parámetros de conexión con el origen de datos"
} ],
'Data' : [ {
pt : "Nome completo do arquivo de dado espacial a ser processado. Não é necessária a extensão do arquivo para shapefiles. Exemplo: c://ms4w/Apache/htdocs/geodados/brasil/limitespol/localidades.shp. Pode ser especificado relativo à opção SHAPEPATH do objeto MAP. Se for uma camada SDE, deve ser incluído o nome da camada bem como da coluna de geometria, por exemplo, mylayer,shape,myversion. Se é uma camada PostGIS, o parâmetro deve seguir a forma 'Nome do municipio: %NOMEMUN%'
. Se o template não for especificado, o i3Geo irá utilizar o metadata ITENS e ITENSDESC. Se esses não forem especificados, será utilizado o nome original da coluna.",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Template used by the KML generator to define pop-up window content. The template uses '%' character to open and close a column name. The template can also use HTML elements, for example: 'Nome do municipio: %NOMEMUN%'
. If a template is not specified, i3Geo will use ITEMS and ITENSDESC from metadata. If not specified, the original column name will be used.",
+ es : "Plantilla utilizada por el generador de KML para definir el contenido de las ventanas emergentes de información. La plantilla utiliza el carácter '%' para iniciar y cerrar el nombre de una columna. La plantilla puede utilizar también elementos HTML, por ejemplo: 'Nome do municipio: %NOMEMUN%'
. Si la plantilla no se especifica, i3Geo utilizará el metadato ITENS e ITENSDESC. Si no se especifica, se utilizará el nombre original de la columna."
} ],
'descriptiontemplateTitulo' : [ {
pt : "KML template",
- en : "",
- es : ""
+ en : "KML template",
+ es : "Plantilla KML"
} ],
'tema' : [ {
pt : "Nome que será utilizado na legenda do mapa e na guia 'Temas'",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Name that will be shown in the map legend and the tab 'Themes'",
+ es : "Nombre que se utilizará en la leyenda del mapa y en la pestaña 'Temas'"
} ],
'Escala' : [ {
pt : "Denominador da escala da fonte dos dados utilizado pelo tema. É utilizado para apresentar a indicação de compatibilidade entre a escala do tema e a escala do mapa que está sendo visto.",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Scale denominator of data source used by the theme. It is used to display the compatibility indication between the scale of the theme and the scale of the map being viewed.",
+ es : "Denominador de la escala de la fuente de los datos utilizado por el tema. Se utiliza para mostrar la indicación de compatibilidad entre la escala del tema y la escala del mapa que se está viendo."
} ],
'escalaTitulo' : [ {
pt : "Escala",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Scale",
+ es : "Escala"
} ],
'exten' : [ {
pt : "Extensão geográfica máxima do tema, no formato xmin ymin xmax ymax. É utilizado na opção de 'zoom para o tema'. Quando o tema é baseado em shapefile, esse metadata não é necessário, pois o mapserver consegue calcular a extensão. Já em outros tipos de dados, como Postgis, o parâmetro é necessário. Nesse caso, se não for indicado, o botão de zoom para o tema não será visível para o usuário. Especificar a extensão melhora a performance geral do i3Geo.",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Theme max extent (xmin ymin xmax ymax). It is used for the 'zoom to theme' option. When a theme is based on a shapefile, this metadata is not required because mapserver can calculate the extent. In other data types, such as Postgis, the parameter is required. In this case, if not indicated, the theme zoom button will not be available to users. Specifying an extent improves overall i3Geo performance.",
+ es : "Extensión geográfica máxima del tema en formato xmin ymin xmax ymax. Se utiliza en la opción 'zoom para el tema'. Cuando el tema se basa en un shapefile, este metadato no es necesario, ya que mapserver puede calcular la extensión. En otros tipos de datos, como Postgis, el parámetro es necesario. En todo caso, si no se indica, el botón de zoom para el tema no estará visible para el usuario. Especificar la extensión mejora el rendimiento general del i3Geo."
} ],
'extenTitulo' : [ {
pt : "Extensão",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Extent",
+ es : "Extensión"
} ],
'iconeTema' : [ {
pt : "Ícone que será mostrado na árvore de camadas. A imagem deve existir na web e deve ser incluído o caminho completo ou relativo em relação ao local da interface HTML do mapa.",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Icon that will be shown in the layer tree. The icon should have an image on the web. You should include a full or relative path of the map HTML interface.",
+ es : "Icono que se mostrará en el árbol de capas. La imagen debe existir en la web y debe incluirse la ruta completa o relativa en relación con la ubicación de la interfaz HTML del mapa."
} ],
'iconetemaTitulo' : [ {
pt : "Ícone que ilustra o título",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Icon that illustrates the title",
+ es : "Icono que ilustra el título"
} ],
'Mensagem' : [ {
pt : "Mensagem que será mostrada no rodapé do mapa quando o tema estiver visível. É útil para apresentar ao usuário observações especiais sobre o uso daquele tema.",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Message that will be shown on the map footer when the theme is visible. It is useful for presenting to users special remarks on how to use that theme.",
+ es : "Mensaje que se muestra en el pie de mapa cuando el tema es visible. Es útil para presentar al usuario observaciones especiales sobre el uso de ese tema."
} ],
'mensagemTitulo' : [ {
pt : "Mensagem",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Message",
+ es : "Mensaje"
} ],
'fonteTema' : [{
pt : "Link para os metadados",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Link to metadata",
+ es : "Enlace a los metadatos"
}],
'clonaMapfile' : [{
pt : "Faz uma cópia do mapfile atual com um novo nome e novo título",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Make a copy of the current mapfile with a new name and new title",
+ es : "Hace una copia del mapfile actual con un nuevo nombre y nuevo título"
}],
'validar' : [{
pt : "Listar apenas os mapfiles segundo os seguintes critérios",
- en : "",
- es : ""
+ en : "List only mapfiles according to the following criteria",
+ es : "Listar solo los mapfiles según los siguientes criterios"
}],
'tituloLegenda' : [{
pt : "Título para a legenda e árvore de camadas",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Title for the legend and the layer tree",
+ es : "Título para la leyenda y árbol de capas"
}],
'cdados' : [{
pt : "Características gerais dos dados",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Main characteristics of data",
+ es : "Características generales de los datos"
}],
'txtCdados' : [{
pt : "Parâmetros que apresentam as características gerais dos dados, como escala, extensão geográfica, codificação de caracteres, etc.",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Parameters that present main characteristics of data, such as scale, geographic extent, character encoding, etc.",
+ es : "Parámetros que presentan las características generales de los datos, como escala, extensión geográfica, codificación de caracteres, etc."
}],
'tituloEncoding' : [{
- pt : "Código de caracteres (encoding)",
- en : "",
- es : ""
+ pt : "Código de caracteres (encoding)",
+ en : "Code of characters (encoding)",
+ es : "Código de caracteres (encoding)"
}],
'txtEncoding' : [{
- pt : "Para vers&o 7 e posteriores. O Mapserver sempre renderiza etiquetas em UTF-8. Se os dados não estão nessa codificação, deve-se especificá-la aqui para que a conversão ocorra de forma correta.",
- en : "",
- es : ""
+ pt : "Para versão 7 e posteriores. O Mapserver sempre renderiza etiquetas em UTF-8. Se os dados não estão nessa codificação, deve-se especificá-la aqui para que a conversão ocorra de forma correta.",
+ en : "In version 7 and later. Mapserver always renders tags using UTF-8 codification. If the data is not in this encoding, you must specify it here so that conversion occurs correctly.",
+ es : "Para la versión 7 y posterior. Mapserver siempre renderiza etiquetas en UTF-8. Si los datos no están en esta codificación, se debe especificar aquí para que la conversión ocurra de forma correcta."
}],
'renderizacao' : [{
pt : "Renderização",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Rendering",
+ es : "Renderización"
}],
'txtRenderizacao' : [{
pt : "Parâmetros que controlam características gerais de renderização, como uso de tiles, corte de tiles, etc.",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Parameters that control main rendering characteristics, such as tiles use, cutting tiles, etc.",
+ es : "Parámetros que controlan las características generales de renderización, como uso de teselas, corte de teselas, etc."
}],
'maxfeaturesTitulo' : [{
pt : "Máximo de elementos",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Maximum of features",
+ es : "Máximo de elementos"
}],
'Maxfeatures' : [{
pt : "Número máximo de elementos que podem ser mostrados em cada janela de apresentação (imagem renderizada).",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Maximum number of features that can be shown in each presentation window (rendered image).",
+ es : "Número máximo de elementos que se pueden mostrar en cada ventana de presentación (imagen renderizada)."
}],
'conexaoOgc' : [ {
- pt : "Conexão com serviços OGC (webservices)",
- en : "",
- es : ""
+ pt : "Conexão com serviços OGC (webservices)",
+ en : "OGC service connection (webservices)",
+ es : "Conexión con servicios OGC (webservices)"
} ],
'conexaoLayerOgc' : [ {
pt : "Parâmetros que permitem a conexão com dados externos por meio dos padrões OGC",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Parameters that allow connection to external data by OGC standards",
+ es : "Parámetros que permiten la conexión con datos externos a través de los estándares OGC"
} ],
'conexaoLayerOgcUrl' : [ {
- pt : "Sobre os parâmetros utilizados, veja detalhes em ",
- en : "",
- es : ""
+ pt : "Sobre os parâmetros utilizados, veja detalhes em ",
+ en : "To obtain details about the parameters used to enable this connection, see at ",
+ es : "Sobre los parámetros utilizados, vea detalles en "
} ],
'filtroPrefixo' : [ {
pt : "Palavra para filtrar a lista de mapfiles",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Filter the mapfile list by using keywords in the search box",
+ es : "Palabra para filtrar la lista de mapfiles"
} ],
'WkttipTitulo' : [ {
pt : "Mostra a geometria ao clicar no mapa com a ferramenta de identificação (tip)",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Show the geometry when clicking on the map with the identification tool (tip)",
+ es : "Muestra la geometría al hacer clic sobre el mapa con la herramienta de identificación (tip)"
} ],
'Wkttip' : [ {
pt : "Mostra a geometria",
- en : "",
- es : ""
+ en : "Show the geometry",
+ es : "Muestra la geometría"
} ],
- 'txtCompatibilidade' : [ {
+ 'txtCompatibilidade' : [ {
pt : "