# InVesalius 3.0 Beta - English # Copyright (C) 2007-2009 Centro de Tecnologia da Informação Renato Archer # This file is distributed under the same license as the InVesalius package. (GNU General Public License v2) # Tatiana Al-Chueyr Pereira Martins # Paulo Henrique Junqueira Amorim # Thiago Franco de Morais # Translators: # Translators: # Maki Sugimoto, 2017 # Maki Sugimoto, 2017 # Yohei Sotsuka , 2015,2017 # Yoshihiro Sato , 2017 # Yohei Sotsuka , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: InVesalius3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-22 08:53-0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-22 14:35+0000\n" "Last-Translator: tfmoraes \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/invesalius/invesalius3/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Country: GENERIC\n" "X-Poedit-Language: English\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: bitmap_preview_panel.py:25 dicom_preview_panel.py:57 #, python-format msgid "Image size: %d x %d" msgstr "画像サイズ: %d x %d" #: bitmap_preview_panel.py:26 dicom_preview_panel.py:58 #, python-format msgid "Spacing: %.2f" msgstr "間隔: %.2f" #: bitmap_preview_panel.py:27 dicom_preview_panel.py:59 #, python-format msgid "Location: %.2f" msgstr "場所: %.2f" #: bitmap_preview_panel.py:29 dicom_preview_panel.py:61 #, python-format msgid "" "%s %s\n" "Made in InVesalius" msgstr "%s %s\nMade in InVesalius" #: bitmap_preview_panel.py:166 bitmap_preview_panel.py:167 #: dicom_preview_panel.py:200 dicom_preview_panel.py:201 frame.py:935 msgid "Image" msgstr "画像" #: bitmap_preview_panel.py:447 bitmap_preview_panel.py:448 constants.py:225 #: constants.py:313 control.py:496 dialogs.py:1096 dialogs.py:1109 #: dicom_preview_panel.py:715 dicom_preview_panel.py:716 presets.py:32 #: presets.py:50 presets.py:106 presets.py:137 msgid "Bone" msgstr "骨" #: bitmap_preview_panel.py:515 dicom_preview_panel.py:783 msgid "Auto-play" msgstr "自動再生" #: clut_raycasting.py:535 #, python-format msgid "Value: %-6d" msgstr "値: %-6d" #: clut_raycasting.py:536 #, python-format msgid "Alpha: %-.3f" msgstr "アルファ: %-.3f" #: constants.py:36 #, python-format msgid "M %d" msgstr "M %d" #: constants.py:48 constants.py:441 constants.py:443 msgid " Off" msgstr "オフ" #: constants.py:49 msgid "Red-blue" msgstr "赤-青" #: constants.py:50 msgid "CristalEyes" msgstr "クリスタルアイ" #: constants.py:51 msgid "Interlaced" msgstr "インターレース" #: constants.py:52 constants.py:389 constants.py:752 msgid "Left" msgstr "左" #: constants.py:53 constants.py:388 constants.py:753 msgid "Right" msgstr "右" #: constants.py:54 msgid "Dresden" msgstr "ドレスデン" #: constants.py:55 msgid "Checkboard" msgstr "チェックボード" #: constants.py:56 msgid "Anaglyph" msgstr "アナグリフ" #: constants.py:116 msgid "Keep all slices" msgstr "すべてのスライスを維持" #: constants.py:116 msgid "Skip 1 for each 2 slices" msgstr "2枚ごとに1枚間引く" #: constants.py:117 msgid "Skip 2 for each 3 slices" msgstr "3枚ごとに2枚間引く" #: constants.py:117 msgid "Skip 3 for each 4 slices" msgstr "4枚ごとに3枚間引く" #: constants.py:118 msgid "Skip 4 for each 5 slices" msgstr "5枚ごとに4枚間引く" #: constants.py:118 msgid "Skip 5 for each 6 slices" msgstr "6枚ごとに5枚間引く" #: constants.py:175 slice_menu.py:102 slice_menu.py:109 msgid "Default " msgstr "初期値" #: constants.py:176 msgid "Hue" msgstr "色調" #: constants.py:177 msgid "Saturation" msgstr "彩度" #: constants.py:178 msgid "Desert" msgstr "デザート" #: constants.py:179 msgid "Rainbow" msgstr "レインボウ" #: constants.py:180 msgid "Ocean" msgstr "オーシャン" #: constants.py:181 msgid "Inverse Gray" msgstr "グレイを反転" #: constants.py:231 #, python-format msgid "Mask %d" msgstr "マスク %d" #: constants.py:287 task_surface.py:50 msgid "Draw" msgstr "描画" #: constants.py:287 styles.py:67 task_slice.py:890 task_surface.py:50 msgid "Erase" msgstr "消去" #: constants.py:287 data_notebook.py:467 dialogs.py:2948 task_surface.py:50 msgid "Threshold" msgstr "しきい値法" #: constants.py:299 constants.py:304 msgid "Low" msgstr "低" #: constants.py:300 constants.py:304 msgid "Medium" msgstr "中" #: constants.py:301 constants.py:304 msgid "High" msgstr "高" #: constants.py:302 constants.py:303 constants.py:304 task_slice.py:187 msgid "Optimal *" msgstr "最適 *" #: constants.py:309 #, python-format msgid "Surface %d" msgstr "サーフェス %d" #: constants.py:312 msgid "Abdomen" msgstr "腹部" #: constants.py:314 msgid "Brain posterior fossa" msgstr "" #: constants.py:315 msgid "Brain" msgstr "脳" #: constants.py:316 control.py:498 dialogs.py:1797 dialogs.py:1800 #: dialogs.py:1808 dialogs.py:1883 slice_menu.py:59 slice_menu.py:71 msgid "Default" msgstr "初期値" #: constants.py:317 msgid "Emphysema" msgstr "肺気腫" #: constants.py:318 msgid "Ischemia - Hard, non contrast" msgstr "" #: constants.py:319 msgid "Ischemia - Soft, non contrast" msgstr "" #: constants.py:320 msgid "Larynx" msgstr "喉頭" #: constants.py:321 msgid "Liver" msgstr "肝" #: constants.py:322 msgid "Lung - Soft" msgstr "肺 - 軟" #: constants.py:323 msgid "Lung - Hard" msgstr "肺 - 硬" #: constants.py:324 msgid "Mediastinum" msgstr "縦隔" #: constants.py:325 control.py:499 slice_menu.py:66 slice_menu.py:71 msgid "Manual" msgstr "手動" #: constants.py:326 msgid "Pelvis" msgstr "骨盤" #: constants.py:327 msgid "Sinus" msgstr "洞" #: constants.py:328 msgid "Vasculature - Hard" msgstr "血管 - 硬" #: constants.py:329 msgid "Vasculature - Soft" msgstr "血管 - 軟" #: constants.py:330 msgid "Contour" msgstr "輪郭" #: constants.py:384 msgid "Front" msgstr "フロント" #: constants.py:385 msgid "Back" msgstr "バック" #: constants.py:386 msgid "Top" msgstr "トップ" #: constants.py:387 msgid "Bottom" msgstr "ボトム" #: constants.py:390 msgid "Isometric" msgstr "アイソメ (等角)" #: constants.py:397 msgid "Airways" msgstr "気道" #: constants.py:398 msgid "Airways II" msgstr "気道 II" #: constants.py:399 msgid "Black & White" msgstr "白黒" #: constants.py:400 msgid "Bone + Skin" msgstr "骨 + 皮膚" #: constants.py:401 msgid "Bone + Skin II" msgstr "骨 + 皮膚 II" #: constants.py:402 msgid "Dark bone" msgstr "暗色の骨" #: constants.py:403 msgid "Glossy" msgstr "光沢" #: constants.py:404 msgid "Glossy II" msgstr "光沢 II" #: constants.py:405 msgid "Gold bone" msgstr "金色の骨" #: constants.py:406 msgid "High contrast" msgstr "コントラスト高" #: constants.py:407 msgid "Low contrast" msgstr "コントラスト低" #: constants.py:408 constants.py:416 msgid "Soft on white" msgstr "白地に軟" #: constants.py:409 msgid "Mid contrast" msgstr "コントラスト中" #: constants.py:410 msgid "MIP" msgstr "MIP" #: constants.py:411 msgid "No shading" msgstr "シェーディングなし" #: constants.py:412 msgid "Pencil" msgstr "鉛筆画風" #: constants.py:413 msgid "Red on white" msgstr "白地に赤色" #: constants.py:414 msgid "Skin on blue" msgstr "青色の皮膚" #: constants.py:415 msgid "Skin on blue II" msgstr "青色の皮膚 II" #: constants.py:417 msgid "Soft + Skin" msgstr "軟部組織 + 皮膚" #: constants.py:418 msgid "Soft + Skin II" msgstr "軟部組織 + 皮膚 II" #: constants.py:419 msgid "Soft + Skin III" msgstr "軟部組織 + 皮膚 III" #: constants.py:420 msgid "Soft on blue" msgstr "青色の軟部組織" #: constants.py:421 msgid "Soft" msgstr "軟部組織" #: constants.py:422 msgid "Standard" msgstr "標準" #: constants.py:423 msgid "Vascular" msgstr "血管" #: constants.py:424 msgid "Vascular II" msgstr "血管 II" #: constants.py:425 msgid "Vascular III" msgstr "血管 III" #: constants.py:426 msgid "Vascular IV" msgstr "血管 IV" #: constants.py:427 msgid "Yellow bone" msgstr "黄色の骨" #: constants.py:444 volume.py:670 msgid "Cut plane" msgstr "切断面" #: constants.py:702 msgid "Select tracker:" msgstr "トラッカーを選択:" #: constants.py:702 msgid "Claron MicronTracker" msgstr "Claron MicronTracker" #: constants.py:703 msgid "Polhemus FASTRAK" msgstr "Polhemus FASTRAK" #: constants.py:703 msgid "Polhemus ISOTRAK II" msgstr "Polhemus ISOTRAK II" #: constants.py:704 msgid "Polhemus PATRIOT" msgstr "Polhemus PATRIOT" #: constants.py:704 msgid "Debug tracker" msgstr "トラッカーをデバッグ" #: constants.py:705 msgid "Disconnect tracker" msgstr "トラッカーを切断" #: constants.py:710 msgid "Static ref." msgstr "静的 ref." #: constants.py:710 msgid "Dynamic ref." msgstr "動的 ref." #: constants.py:713 msgid "Select coil:" msgstr "" #: constants.py:713 msgid "Neurosoft Figure-8" msgstr "" #: constants.py:714 msgid "Magstim 70 mm" msgstr "" #: constants.py:714 msgid "Nexstim" msgstr "" #: constants.py:724 msgid "LEI" msgstr "LEI" #: constants.py:725 msgid "REI" msgstr "REI" #: constants.py:726 msgid "NAI" msgstr "NAI" #: constants.py:732 msgid "Select left ear in image" msgstr "画像の左耳を選択" #: constants.py:733 msgid "Select right ear in image" msgstr "画像の右耳を選択" #: constants.py:734 msgid "Select nasion in image" msgstr "画像の鼻根点を選択" #: constants.py:736 msgid "LET" msgstr "LET" #: constants.py:737 msgid "RET" msgstr "RET" #: constants.py:738 msgid "NAT" msgstr "NAT" #: constants.py:739 msgid "SET" msgstr "SET" #: constants.py:741 msgid "Select left ear with spatial tracker" msgstr "スペシャルトラッカーで左耳を選択" #: constants.py:742 msgid "Select right ear with spatial tracker" msgstr "スペシャルトラッカーで右耳を選択" #: constants.py:743 msgid "Select nasion with spatial tracker" msgstr "スペシャルトラッカーで鼻根点を選択" #: constants.py:744 msgid "Show set coordinates in image" msgstr "画像に設定した座標を表示" #: constants.py:754 msgid "Anterior" msgstr "" #: constants.py:755 msgid "Center" msgstr "" #: constants.py:756 msgid "Fixed" msgstr "" #: constants.py:758 msgid "Select left object fiducial" msgstr "" #: constants.py:759 msgid "Select right object fiducial" msgstr "" #: constants.py:760 msgid "Select anterior object fiducial" msgstr "" #: constants.py:761 msgid "Select object center" msgstr "" #: constants.py:762 msgid "Attach sensor to object" msgstr "" #: control.py:390 #, python-format msgid "Loading file %d of %d ..." msgstr "%d 中 %d ファイルを読み込み中..." #: control.py:840 msgid "Fix gantry tilt applying the degrees below" msgstr "次の度数を適用してガントリの傾きを修正" #: data_notebook.py:49 measures.py:23 msgid "Linear" msgstr "線長" #: data_notebook.py:50 measures.py:24 msgid "Angular" msgstr "角度" #: data_notebook.py:51 measures.py:25 measures.py:1133 msgid "Density Ellipse" msgstr "" #: data_notebook.py:52 measures.py:26 measures.py:1572 msgid "Density Polygon" msgstr "" #: data_notebook.py:55 measures.py:29 msgid "3D" msgstr "3D" #: data_notebook.py:56 dialogs.py:2285 dialogs.py:2461 dialogs.py:2483 #: dialogs.py:3712 measures.py:30 msgid "Axial" msgstr "軸位" #: data_notebook.py:57 dialogs.py:2285 dialogs.py:2461 dialogs.py:2484 #: dialogs.py:3713 measures.py:31 msgid "Coronal" msgstr "冠状" #: data_notebook.py:58 measures.py:32 msgid "Sagittal" msgstr "矢状" #: data_notebook.py:73 msgid "Masks" msgstr "マスク" #: data_notebook.py:74 msgid "3D surfaces" msgstr "3Dサーフェス" #: data_notebook.py:75 msgid "Measures" msgstr "測定結果" #: data_notebook.py:171 msgid "Create a new measure" msgstr "" #: data_notebook.py:178 msgid "Remove measure" msgstr "" #: data_notebook.py:184 msgid "Duplicate measure" msgstr "" #: data_notebook.py:197 frame.py:1512 msgid "Measure distance" msgstr "長さ測定" #: data_notebook.py:200 frame.py:1518 msgid "Measure angle" msgstr "角度測定" #: data_notebook.py:289 msgid "Create a new mask" msgstr "" #: data_notebook.py:295 msgid "Remove mask" msgstr "" #: data_notebook.py:301 msgid "Duplicate mask" msgstr "" #: data_notebook.py:466 data_notebook.py:818 data_notebook.py:1093 #: data_notebook.py:1290 msgid "Name" msgstr "名前" #: data_notebook.py:537 frame.py:936 msgid "Mask" msgstr "マスク" #: data_notebook.py:629 msgid "Create a new surface" msgstr "" #: data_notebook.py:635 msgid "Remove surface" msgstr "" #: data_notebook.py:641 msgid "Duplicate surface" msgstr "" #: data_notebook.py:647 msgid "Import a surface file into InVesalius" msgstr "" #: data_notebook.py:675 task_surface.py:162 msgid "New surface" msgstr "新しいサーフェス" #: data_notebook.py:819 msgid "Volume (mm³)" msgstr "容積 (mm³)" #: data_notebook.py:820 msgid "Area (mm²)" msgstr "面積 (mm²)" #: data_notebook.py:821 msgid "Transparency" msgstr "透明度" #: data_notebook.py:1094 msgid "Location" msgstr "場所" #: data_notebook.py:1095 data_notebook.py:1291 import_bitmap_panel.py:202 msgid "Type" msgstr "タイプ" #: data_notebook.py:1096 data_notebook.py:1292 msgid "Value" msgstr "値" #: default_tasks.py:154 msgid "Data" msgstr "データ" #: default_tasks.py:246 default_tasks.py:252 msgid "Load data" msgstr "データ読み込み" #: default_tasks.py:247 default_tasks.py:253 default_tasks.py:282 msgid "Select region of interest" msgstr "ROIの選択" #: default_tasks.py:248 default_tasks.py:254 default_tasks.py:284 msgid "Configure 3D surface" msgstr "3Dサーフェスの設定" #: default_tasks.py:249 default_tasks.py:255 msgid "Export data" msgstr "データ書き出し" #: default_tasks.py:256 default_tasks.py:325 msgid "Navigation system" msgstr "ナビゲーションシステム" #: default_viewers.py:85 default_viewers.py:182 task_exporter.py:253 msgid "Axial slice" msgstr "軸位断" #: default_viewers.py:90 default_viewers.py:188 task_exporter.py:254 msgid "Coronal slice" msgstr "冠状断" #: default_viewers.py:95 default_viewers.py:194 task_exporter.py:255 msgid "Sagittal slice" msgstr "矢状断" #: default_viewers.py:101 default_viewers.py:200 task_exporter.py:256 msgid "Volume" msgstr "ボリューム" #: default_viewers.py:495 msgid "Preset name" msgstr "プリセット名" #: default_viewers.py:530 frame.py:1011 msgid "Tools" msgstr "ツール" #: dialogs.py:104 msgid "Value will be applied." msgstr "値を適用する." #: dialogs.py:108 msgid "Value will not be applied." msgstr "値を適用しない." #: dialogs.py:147 msgid "" "InVesalius is running on a 32-bit operating system or has insufficient memory. \n" "If you want to work with 3D surfaces or volume rendering, \n" "it is recommended to reduce the medical images resolution." msgstr "InVesaliusは32ビットOSで動作しているか、メモリが不足しています.サーフェスまたはボリュームレンダリングを行う場合は、医用画像の解像度を下げることを推奨します." #: dialogs.py:161 msgid "Percentage of original resolution" msgstr "元画像の解像度比" #: dialogs.py:209 msgid "Loading DICOM files" msgstr "DICOMファイルを読み込み中" #: dialogs.py:248 msgid "InVesalius project (*.inv3)|*.inv3" msgstr "InVesaliusプロジェクト (*.inv3)|*.inv3" #: dialogs.py:249 msgid "InVesalius project compressed (*.inv3)|*.inv3" msgstr "" #: dialogs.py:277 msgid "Open InVesalius 3 project..." msgstr "InVesalius 3プロジェクトを開く..." #: dialogs.py:319 msgid "Choose a DICOM folder:" msgstr "DICOMフォルダを選択:" #: dialogs.py:362 msgid "Choose a folder with TIFF, BMP, JPG or PNG:" msgstr "TIFF、BMP、JPG、PNGフォルダを選択:" #: dialogs.py:396 msgid "Import Analyze 7.5 file" msgstr "Analyze 7.5ファイル読み込み" #: dialogs.py:402 msgid "Import NIFTi 1 file" msgstr "NIFTi 1ファイル読み込み" #: dialogs.py:405 msgid "Import PAR/REC file" msgstr "PAR/RECファイル読み込み" #: dialogs.py:441 msgid "Import surface file" msgstr "" #: dialogs.py:476 msgid "Save project as..." msgstr "名前を付けてプロジェクトを保存..." #: dialogs.py:513 msgid "Save markers as..." msgstr "名前を付けてマーカーを保存..." #: dialogs.py:516 dialogs.py:577 msgid "Markers files (*.mks)|*.mks" msgstr "" #: dialogs.py:543 msgid "Save coords as..." msgstr "" #: dialogs.py:546 msgid "Coordinates files (*.csv)|*.csv" msgstr "" #: dialogs.py:574 msgid "Load markers" msgstr "マーカー読み込み" #: dialogs.py:603 msgid "Save object registration as..." msgstr "" #: dialogs.py:606 dialogs.py:637 msgid "Registration files (*.obr)|*.obr" msgstr "" #: dialogs.py:634 msgid "Load object registration" msgstr "" #: dialogs.py:704 utils.py:388 msgid "" "A new version of InVesalius is available. Do you want to open the download " "website now?" msgstr "InVesaliusの新しいバージョンが利用可能です.今すぐダウンロードサイトを開きますか?" #: dialogs.py:705 utils.py:389 msgid "Invesalius Update" msgstr "InVesaliusをアップデート" #: dialogs.py:767 dialogs.py:1215 dialogs.py:1240 #, python-format msgid "" "The project %s has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "プロジェクト %s は変更されています.\n上書き保存しますか?" #: dialogs.py:781 #, python-format msgid "%s is an empty folder." msgstr "%s は空のフォルダです." #: dialogs.py:795 msgid "" "File was created in a newer InVesalius version. Some functionalities may not" " work correctly." msgstr "" #: dialogs.py:805 msgid "There are no Bitmap, JPEG, PNG or TIFF files in the selected folder." msgstr "選択されたフォルダにBMP、JPG、PNG、TIFF画像はありません." #: dialogs.py:807 msgid "There are no DICOM files in the selected folder." msgstr "選択したフォルダにDICOMファイルはありません." #: dialogs.py:809 msgid "Invalid file." msgstr "" #: dialogs.py:822 msgid "Warning! InVesalius has limited support to Analyze format.\n" msgstr "警告! InVesaliusはAnalyze形式の一部しかサポートしていません.\n" #: dialogs.py:823 msgid "Slices may be wrongly oriented and functions may not work properly." msgstr "スライスの向きが正しくない可能性があり、機能が正しく動作しないかもしれません。" #: dialogs.py:835 msgid "A mask is needed to create a surface." msgstr "サーフェスを作成するにはマスクが必要です." #: dialogs.py:846 msgid "No mask was selected for removal." msgstr "除去されたマスクはありません." #: dialogs.py:857 msgid "No surface was selected for removal." msgstr "除去されたサーフェスはありません." #: dialogs.py:869 msgid "No measure was selected for removal." msgstr "除去された計測結果はありません." #: dialogs.py:880 msgid "No mask was selected for duplication." msgstr "重複したマスクはありません." #: dialogs.py:893 msgid "No surface was selected for duplication." msgstr "重複したサーフェスはありません." #: dialogs.py:906 msgid "Fiducials are invalid. Select all coordinates." msgstr "" #: dialogs.py:918 msgid "Perform coil registration before navigation." msgstr "" #: dialogs.py:940 msgid "No tracking device selected" msgstr "トラッキングデバイスが未選択" #: dialogs.py:942 msgid " is not installed." msgstr "はインストールされていません." #: dialogs.py:944 msgid " disconnected." msgstr "切断されています." #: dialogs.py:946 msgid " is not connected." msgstr "は接続されていません." #: dialogs.py:960 msgid "The TXT file is invalid." msgstr "TXTファイルは無効です." #: dialogs.py:972 msgid "No data selected" msgstr "データが未選択" #: dialogs.py:984 msgid "Do you really want to delete all markers?" msgstr "" #: dialogs.py:996 msgid "Target deleted" msgstr "" #: dialogs.py:1007 msgid "New target selected" msgstr "" #: dialogs.py:1018 msgid "Sorry, you cannot use 'TARGET' ID" msgstr "" #: dialogs.py:1029 msgid "Edit marker ID" msgstr "マーカーIDを編集" #: dialogs.py:1080 msgid "New mask name:" msgstr "新しいマスク名:" #: dialogs.py:1084 msgid "Name the mask to be created" msgstr "作成されたマスクの名前" #: dialogs.py:1091 msgid "Threshold preset:" msgstr "しきい値のプリセット:" #: dialogs.py:1177 presets.py:46 presets.py:64 presets.py:120 presets.py:151 #: slice_menu.py:127 slice_menu.py:261 task_slice.py:568 task_slice.py:570 #: task_slice.py:582 task_slice.py:584 task_slice.py:625 task_slice.py:628 msgid "Custom" msgstr "カスタム" #: dialogs.py:1192 #, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s は存在しません." #: dialogs.py:1203 msgid "Please, provide more than one DICOM file for 3D reconstruction" msgstr "3D再構成には複数のDICOMファイルが必要です" #: dialogs.py:1264 msgid "(c) 2007-2019 Center for Information Technology Renato Archer - CTI" msgstr "" #: dialogs.py:1265 msgid "" "InVesalius is a medical imaging program for 3D reconstruction. It uses a sequence of 2D DICOM image files acquired with CT or MRI scanners. InVesalius allows exporting 3D volumes or surfaces as mesh files for creating physical models of a patient's anatomy using additive manufacturing (3D printing) technologies. The software is developed by Center for Information Technology Renato Archer (CTI), National Council for Scientific and Technological Development (CNPq) and the Brazilian Ministry of Health.\n" "\n" " InVesalius must be used only for research. The Center for Information Technology Renato Archer is not responsible for damages caused by the use of this software.\n" "\n" " Contact: invesalius@cti.gov.br" msgstr "InVesaliusはCTやMRIで撮像した2DのDICOMファイルを3D再構成する医用画像解析プログラムです.InVesaliusでは3Dのボリュームやサーフェスをメッシュファイルとして書き出し、付加製造技術 (3Dプリント) を使って、患者の解剖学的物理モデルを作成できます. このソフトウェアはヘナト・アーシェル情報技術研究所 (CTI) 、国家科学技術開発審議会 (CNPq) 、ブラジル保健省によって開発されました.\n\nInVesaliusは研究目的でのみ利用可能です.ヘナト・アーシェル情報技術研究所は本ソフトウェアの使用で生じた損害について責任を負いません.\n\n連絡先: invesalius@cti.gov.br" #: dialogs.py:1273 msgid "GNU GPL (General Public License) version 2" msgstr "GNU GPL (General Public License) version 2" #: dialogs.py:1328 msgid "Save raycasting preset as:" msgstr "名前を付けてレイキャストのプリセットを保存:" #: dialogs.py:1375 dialogs.py:1644 msgid "New surface name:" msgstr "新しいサーフェス名:" #: dialogs.py:1379 dialogs.py:1648 msgid "Name the surface to be created" msgstr "作成するサーフェスの名前を付ける" #: dialogs.py:1386 dialogs.py:1655 msgid "Mask of reference:" msgstr "参照マスク:" #: dialogs.py:1403 dialogs.py:1675 msgid "Surface quality:" msgstr "表面精度" #: dialogs.py:1432 dialogs.py:1706 styles.py:1956 msgid "Fill holes" msgstr "穴埋め" #: dialogs.py:1435 dialogs.py:1709 msgid "Keep largest region" msgstr "最大領域を保存" #: dialogs.py:1475 msgid "BMP image" msgstr "BMP画像" #: dialogs.py:1476 msgid "JPG image" msgstr "JPG画像" #: dialogs.py:1477 msgid "PNG image" msgstr "PNG画像" #: dialogs.py:1478 msgid "PostScript document" msgstr "PostScriptファイル" #: dialogs.py:1479 msgid "POV-Ray file" msgstr "POV-Rayファイル" #: dialogs.py:1480 msgid "TIFF image" msgstr "TIFF画像" #: dialogs.py:1530 msgid "Surface generation options" msgstr "サーフェス作成オプション" #: dialogs.py:1560 msgid "Surface creation" msgstr "サーフェスを作成" #: dialogs.py:1593 msgid "Surface creation options" msgstr "サーフェス作成オプション" #: dialogs.py:1599 msgid "Surface creation method" msgstr "サーフェス作成方法" #: dialogs.py:1703 preferences.py:225 msgid "Fill border holes" msgstr "" #: dialogs.py:1757 frame.py:1013 msgid "Options" msgstr "オプション" #: dialogs.py:1773 msgid "Angle:" msgstr "角度:" #: dialogs.py:1775 msgid "Max. distance:" msgstr "最大:距離" #: dialogs.py:1777 msgid "Min. weight:" msgstr "最小ウェイト:" #: dialogs.py:1779 msgid "N. steps:" msgstr "段数:" #: dialogs.py:1798 dialogs.py:1834 dialogs.py:1879 msgid "Context aware smoothing" msgstr "コンテキスト認識スムージング" #: dialogs.py:1799 msgid "Binary" msgstr "バイナリ" #: dialogs.py:1817 msgid "" "It is not possible to use the Default method because the mask was edited." msgstr "マスクが編集されたため、初期設定は利用できません." #: dialogs.py:1820 msgid "Method:" msgstr "メソッド:" #: dialogs.py:1952 dialogs.py:2999 msgid "Method" msgstr "メソッド" #: dialogs.py:1975 msgid "Gaussian sigma" msgstr "ガウスシグマ" #: dialogs.py:1995 task_slice.py:308 msgid "Watershed" msgstr "ウォーターシェッド" #: dialogs.py:2039 msgid "Boolean operations" msgstr "ブーリアン演算" #: dialogs.py:2067 slice_.py:1347 msgid "Union" msgstr "和" #: dialogs.py:2068 msgid "Difference" msgstr "差" #: dialogs.py:2069 slice_.py:1349 msgid "Intersection" msgstr "積" #: dialogs.py:2070 msgid "Exclusive disjunction" msgstr "排他的論理和" #: dialogs.py:2091 msgid "Mask 1" msgstr "マスク 1" #: dialogs.py:2093 msgid "Operation" msgstr "オペレーション" #: dialogs.py:2095 msgid "Mask 2" msgstr "マスク 2" #: dialogs.py:2123 msgid "Image reorientation" msgstr "画像の向き変更" #: dialogs.py:2142 msgid "Nearest Neighbour" msgstr "" #: dialogs.py:2143 msgid "Trilinear" msgstr "" #: dialogs.py:2144 msgid "Tricubic" msgstr "" #: dialogs.py:2145 msgid "Lanczos (experimental)" msgstr "" #: dialogs.py:2155 msgid "Apply" msgstr "適用する" #: dialogs.py:2161 msgid "Angle X" msgstr "X角" #: dialogs.py:2164 msgid "Angle Y" msgstr "Y角" #: dialogs.py:2167 msgid "Angle Z" msgstr "Z角" #: dialogs.py:2171 msgid "Interpolation method:" msgstr "" #: dialogs.py:2251 dialogs.py:2256 msgid "Create project from bitmap" msgstr "ビットマップからプロジェクト作成" #: dialogs.py:2281 msgid "Project name:" msgstr "プロジェクト名:" #: dialogs.py:2284 msgid "Slices orientation:" msgstr "スライスの向き:" #: dialogs.py:2285 dialogs.py:2461 dialogs.py:2485 dialogs.py:3714 msgid "Sagital" msgstr "矢状断" #: dialogs.py:2289 msgid "Spacing (mm):" msgstr "間隔 (mm):" #: dialogs.py:2310 msgid "X:" msgstr "X:" #: dialogs.py:2315 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: dialogs.py:2319 msgid "Z:" msgstr "Z:" #: dialogs.py:2404 msgid "" "All bitmaps files must be the same \n" " width and height size." msgstr "すべてのビットマップの高さと幅は\n同じでなければなりません." #: dialogs.py:2417 msgid "2D - Actual slice" msgstr "2D - 現在のスライス" #: dialogs.py:2418 msgid "3D - All slices" msgstr "3D - すべてのスライス" #: dialogs.py:2452 msgid "2D Connectivity" msgstr "2D接続性" #: dialogs.py:2464 msgid "Orientation" msgstr "向き" #: dialogs.py:2507 msgid "3D Connectivity" msgstr "3D接続性" #: dialogs.py:2577 dialogs.py:2639 task_slice.py:909 msgid "Use WW&WL" msgstr "WWとWLを考慮" #: dialogs.py:2601 msgid "Deviation" msgstr "偏差" #: dialogs.py:2603 msgid "Min:" msgstr "最小:" #: dialogs.py:2606 msgid "Max:" msgstr "最大:" #: dialogs.py:2668 msgid "Multiplier" msgstr "乗数" #: dialogs.py:2671 msgid "Iterations" msgstr "反復" #: dialogs.py:2755 dialogs.py:2978 dialogs.py:3256 msgid "Parameters" msgstr "パラメータ" #: dialogs.py:2814 dialogs.py:2817 msgid "Select mask parts" msgstr "マスクされたパーツを選択" #: dialogs.py:2844 msgid "Target mask name" msgstr "ターゲットのマスク名" #: dialogs.py:2896 styles.py:2305 msgid "Region growing" msgstr "リージョングローイング" #: dialogs.py:2948 msgid "Dynamic" msgstr "ダイナミック" #: dialogs.py:2948 msgid "Confidence" msgstr "秘密" #: dialogs.py:3101 msgid "Crop mask" msgstr "マスクを裁断" #: dialogs.py:3139 msgid "Axial:" msgstr "軸位:" #: dialogs.py:3141 dialogs.py:3151 dialogs.py:3161 msgid " - " msgstr "-" #: dialogs.py:3149 msgid "Sagital:" msgstr "矢状:" #: dialogs.py:3159 msgid "Coronal:" msgstr "冠状:" #: dialogs.py:3267 msgid "Max hole size" msgstr "最大の穴のサイズ" #: dialogs.py:3269 msgid "voxels" msgstr "ボクセル" #: dialogs.py:3328 dialogs.py:3331 msgid "Mask density" msgstr "" #: dialogs.py:3347 msgid "Calculate" msgstr "" #: dialogs.py:3357 msgid "Mask:" msgstr "" #: dialogs.py:3364 msgid "Mean:" msgstr "" #: dialogs.py:3367 msgid "Minimun:" msgstr "" #: dialogs.py:3370 msgid "Maximun:" msgstr "" #: dialogs.py:3373 msgid "Standard deviation:" msgstr "" #: dialogs.py:3409 msgid "Calculating " msgstr "" #: dialogs.py:3444 dialogs.py:3448 msgid "Object calibration" msgstr "" #: dialogs.py:3467 msgid "Choose the object reference mode" msgstr "" #: dialogs.py:3477 msgid "Registration done" msgstr "" #: dialogs.py:3479 msgid "Done" msgstr "" #: dialogs.py:3522 msgid "Would like to use InVesalius default object?" msgstr "" #: dialogs.py:3553 surface.py:315 viewer_volume.py:1147 msgid "File format not reconized by InVesalius" msgstr "" #: dialogs.py:3553 dialogs.py:3572 surface.py:315 surface.py:327 #: viewer_volume.py:1147 viewer_volume.py:1163 msgid "Import surface error" msgstr "" #: dialogs.py:3572 surface.py:327 viewer_volume.py:1163 msgid "InVesalius was not able to import this surface" msgstr "" #: dialogs.py:3681 msgid "Creating 3D surface ..." msgstr "" #: dialogs.py:3706 msgid "Go to slice ..." msgstr "" #: dialogs.py:3740 msgid "Slice number" msgstr "" #: dicom.py:1560 dicom.py:1564 dicom.py:1566 msgid "unnamed" msgstr "" #: dicom_preview_panel.py:426 #, python-format msgid "%d images" msgstr "%d 画像" #: dicom_preview_panel.py:555 dicom_preview_panel.py:562 #: dicom_preview_panel.py:587 dicom_preview_panel.py:594 #, python-format msgid "Image %d" msgstr "画像 %d" #: frame.py:190 msgid "Data panel" msgstr "データパネル" #: frame.py:196 msgid "Preview medical data to be reconstructed" msgstr "再構成する医用画像をプレビュー" #: frame.py:202 msgid "Preview bitmap to be reconstructed" msgstr "再構成されたビットマップをプレビュー" #: frame.py:552 msgid "Currently the Navigation mode is only working on Windows" msgstr "" #: frame.py:719 msgid "Fill holes automatically" msgstr "自動で穴埋め" #: frame.py:813 msgid "Analyze 7.5" msgstr "Analyze 7.5" #: frame.py:814 msgid "NIfTI 1" msgstr "NIfTI 1" #: frame.py:815 msgid "PAR/REC" msgstr "PAR/REC" #: frame.py:821 msgid "Import DICOM...\tCtrl+I" msgstr "DICOM読み込み...\tCtrl+I" #: frame.py:823 msgid "Import other files..." msgstr "その他のファイル形式の読み込み..." #: frame.py:824 msgid "Open project...\tCtrl+O" msgstr "プロジェクトを開く...\tCtrl+O" #: frame.py:825 msgid "Save project\tCtrl+S" msgstr "プロジェクトを保存\tCtrl+S" #: frame.py:826 msgid "Save project as...\tCtrl+Shift+S" msgstr "" #: frame.py:827 msgid "Export project" msgstr "" #: frame.py:828 msgid "Close project" msgstr "プロジェクトを閉じる" #: frame.py:837 msgid "Exit\tCtrl+Q" msgstr "終了\tCtrl+Q" #: frame.py:849 frame.py:859 msgid "Undo\tCtrl+Z" msgstr "アンドゥ\tCtrl+Z" #: frame.py:854 frame.py:860 msgid "Redo\tCtrl+Y" msgstr "リドゥ\tCtrl+Y" #: frame.py:861 msgid "Go to slice ...\tCtrl+G" msgstr "" #: frame.py:871 msgid "New\tCtrl+Shift+M" msgstr "" #: frame.py:874 msgid "Boolean operations\tCtrl+Shift+B" msgstr "" #: frame.py:877 msgid "Clean Mask\tCtrl+Shift+A" msgstr "マスクを消去\tCtrl+Shift+A" #: frame.py:882 msgid "Fill holes manually\tCtrl+Shift+H" msgstr "" #: frame.py:885 msgid "Fill holes automatically\tCtrl+Shift+J" msgstr "" #: frame.py:890 msgid "Remove parts\tCtrl+Shift+K" msgstr "" #: frame.py:893 msgid "Select parts\tCtrl+Shift+L" msgstr "" #: frame.py:898 msgid "Crop" msgstr "裁断" #: frame.py:903 msgid "Threshold\tCtrl+Shift+T" msgstr "" #: frame.py:904 msgid "Manual segmentation\tCtrl+Shift+E" msgstr "" #: frame.py:905 msgid "Watershed\tCtrl+Shift+W" msgstr "" #: frame.py:906 msgid "Region growing\tCtrl+Shift+G" msgstr "" #: frame.py:919 msgid "Right - Left" msgstr "" #: frame.py:920 msgid "Anterior - Posterior" msgstr "" #: frame.py:921 msgid "Top - Bottom" msgstr "" #: frame.py:924 msgid "From Right-Left to Anterior-Posterior" msgstr "" #: frame.py:925 msgid "From Right-Left to Top-Bottom" msgstr "" #: frame.py:926 msgid "From Anterior-Posterior to Top-Bottom" msgstr "" #: frame.py:928 msgid "Flip" msgstr "" #: frame.py:929 msgid "Swap axes" msgstr "" #: frame.py:931 msgid "Mask Density measure" msgstr "" #: frame.py:932 msgid "Reorient image\tCtrl+Shift+R" msgstr "画像の向き変更\tCtrl+Shift+R" #: frame.py:937 msgid "Segmentation" msgstr "領域分割" #: frame.py:938 preferences.py:108 msgid "Surface" msgstr "サーフェス" #: frame.py:942 msgid "Interpolated slices" msgstr "補間されたスライス" #: frame.py:979 msgid "Preferences..." msgstr "設定..." #: frame.py:984 msgid "Transcranial Magnetic Stimulation Mode\tCtrl+T" msgstr "" #: frame.py:986 msgid "Deep Brain Stimulation Mode\tCtrl+B" msgstr "" #: frame.py:988 msgid "Navigation Mode" msgstr "" #: frame.py:997 msgid "Getting started..." msgstr "はじめに..." #: frame.py:1000 msgid "About..." msgstr "InVesaliusについて..." #: frame.py:1008 msgid "File" msgstr "ファイル" #: frame.py:1009 msgid "Edit" msgstr "編集" #: frame.py:1010 msgid "View" msgstr "ビュー" #: frame.py:1014 msgid "Mode" msgstr "" #: frame.py:1015 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: frame.py:1160 surface.py:468 task_navigator.py:495 task_navigator.py:531 #: task_navigator.py:925 task_navigator.py:951 msgid "Ready" msgstr "Ready" #: frame.py:1310 msgid "Import DICOM files...\tCtrl+I" msgstr "DICOMファイルの読み込み...\tCtrl+I" #: frame.py:1319 msgid "Open InVesalius project..." msgstr "InVesaliusプロジェクトを開く..." #: frame.py:1325 msgid "Save InVesalius project" msgstr "InVesaliusプロジェクトを保存" #: frame.py:1482 msgid "Zoom" msgstr "拡大" #: frame.py:1488 msgid "Zoom based on selection" msgstr "エリアを選択して拡大" #: frame.py:1494 msgid "Rotate" msgstr "回転" #: frame.py:1500 msgid "Move" msgstr "移動" #: frame.py:1506 msgid "Constrast" msgstr "WL調整" #: frame.py:1525 msgid "Measure density ellipse" msgstr "" #: frame.py:1532 msgid "Measure density polygon" msgstr "" #: frame.py:1682 msgid "Scroll slices" msgstr "スライスをスクロール" #: frame.py:1688 msgid "Slices' cross intersection" msgstr "クロスライン" #: frame.py:1867 frame.py:1938 frame.py:2116 msgid "Hide task panel" msgstr "タスクパネルを非表示" #: frame.py:1873 frame.py:1960 frame.py:2138 msgid "Hide text" msgstr "文字を隠す" #: frame.py:1944 frame.py:2122 msgid "Show task panel" msgstr "タスクパネルを表示" #: frame.py:1954 frame.py:2132 msgid "Show text" msgstr "文字を表示" #: frame.py:2035 msgid "Undo" msgstr "アンドゥ" #: frame.py:2042 msgid "Redo" msgstr "リドゥ" #: imagedata_utils.py:104 imagedata_utils.py:335 imagedata_utils.py:440 #: imagedata_utils.py:533 imagedata_utils.py:633 msgid "Generating multiplanar visualization..." msgstr "MPR画像を生成中..." #: import_bitmap_panel.py:92 import_network_panel.py:101 import_panel.py:94 msgid "Import" msgstr "読み込み" #: import_bitmap_panel.py:201 msgid "Path" msgstr "パス" #: import_bitmap_panel.py:203 msgid "Width x Height" msgstr "幅 x 高さ" #: import_bitmap_panel.py:210 import_network_panel.py:266 import_panel.py:251 msgid "InVesalius Database" msgstr "InVesaliusデータベース" #: import_network_panel.py:239 import_panel.py:224 msgid "Patient name" msgstr "患者名" #: import_network_panel.py:240 import_panel.py:225 msgid "Patient ID" msgstr "患者ID" #: import_network_panel.py:241 import_panel.py:226 msgid "Age" msgstr "年齢" #: import_network_panel.py:242 import_panel.py:227 msgid "Gender" msgstr "性別" #: import_network_panel.py:243 import_panel.py:228 msgid "Study description" msgstr "スタディの説明" #: import_network_panel.py:244 import_panel.py:229 msgid "Modality" msgstr "モダリティ" #: import_network_panel.py:245 import_panel.py:230 msgid "Date acquired" msgstr "取得日" #: import_network_panel.py:246 import_panel.py:231 msgid "# Images" msgstr "# 画像" #: import_network_panel.py:247 import_panel.py:232 msgid "Institution" msgstr "施設" #: import_network_panel.py:248 import_panel.py:233 msgid "Date of birth" msgstr "生年月日" #: import_network_panel.py:249 import_panel.py:234 msgid "Accession Number" msgstr "受付番号" #: import_network_panel.py:250 import_panel.py:235 msgid "Referring physician" msgstr "依頼医師" #: import_network_panel.py:497 msgid "Word" msgstr "単語" #: import_network_panel.py:504 msgid "Search" msgstr "検索" #: import_network_panel.py:664 msgid "Active" msgstr "アクティブ" #: import_network_panel.py:665 msgid "Host" msgstr "ホスト" #: import_network_panel.py:666 msgid "Port" msgstr "ポート" #: import_network_panel.py:667 msgid "AETitle" msgstr "AEタイトル" #: import_network_panel.py:668 msgid "Status" msgstr "状況" #: import_network_panel.py:698 msgid "Add" msgstr "追加" #: import_network_panel.py:699 task_navigator.py:1037 msgid "Remove" msgstr "除去" #: import_network_panel.py:700 msgid "Check status" msgstr "状況確認" #: import_network_panel.py:773 msgid "ok" msgstr "ok" #: import_network_panel.py:775 msgid "error" msgstr "エラー" #: language_dialog.py:97 msgid "Language selection" msgstr "言語を選択" #: language_dialog.py:141 msgid "Choose user interface language" msgstr "表示言語を選択" #: measures.py:1108 measures.py:1543 #, python-format msgid "" "Area: %.3f\n" "Min: %.3f\n" "Max: %.3f\n" "Mean: %.3f\n" "Std: %.3f" msgstr "" #: polydata_utils.py:155 msgid "Analysing selected regions..." msgstr "選択された領域を分析中..." #: polydata_utils.py:211 msgid "Splitting disconnected regions..." msgstr "切断された領域を分割中..." #: preferences.py:17 msgid "Preferences" msgstr "プリファレンス" #: preferences.py:46 msgid "2D Visualization" msgstr "2Dを可視化" #: preferences.py:47 msgid "3D Visualization" msgstr "3Dを可視化" #: preferences.py:49 preferences.py:196 msgid "Language" msgstr "言語" #: preferences.py:111 msgid "Interpolation " msgstr "補間" #: preferences.py:119 msgid "Volume rendering" msgstr "ボリュームレンダリング" #: preferences.py:122 msgid "Rendering" msgstr "レンダリング" #: preferences.py:126 msgid "GPU (NVidia video cards only)" msgstr "GPU利用 (NVIDIA製ビデオカードのみ)" #: preferences.py:158 msgid "Slices" msgstr "スライス" #: preferences.py:161 msgid "Interpolated " msgstr "補間された" #: preferences.py:165 preferences.py:225 msgid "Yes" msgstr "はい" #: preferences.py:165 preferences.py:225 msgid "No" msgstr "いいえ" #: preferences.py:199 msgid "" "Language settings will be applied \n" " the next time InVesalius starts." msgstr "言語設定が変更されました \n次回起動時に反映されます." #: presets.py:33 presets.py:51 presets.py:107 presets.py:138 msgid "Soft Tissue" msgstr "軟部組織" #: presets.py:34 presets.py:52 presets.py:108 presets.py:139 msgid "Enamel (Adult)" msgstr "歯のエナメル質 (成人)" #: presets.py:35 presets.py:53 presets.py:109 presets.py:140 msgid "Enamel (Child)" msgstr "歯のエナメル質 (小児)" #: presets.py:36 presets.py:54 presets.py:110 presets.py:141 msgid "Compact Bone (Adult)" msgstr "緻密骨 (成人)" #: presets.py:37 presets.py:55 presets.py:111 presets.py:142 msgid "Compact Bone (Child)" msgstr "緻密骨 (小児)" #: presets.py:38 presets.py:56 presets.py:112 presets.py:143 msgid "Spongial Bone (Adult)" msgstr "海綿骨 (成人)" #: presets.py:39 presets.py:57 presets.py:113 presets.py:144 msgid "Spongial Bone (Child)" msgstr "海綿骨 (小児)" #: presets.py:40 presets.py:58 presets.py:114 presets.py:145 msgid "Muscle Tissue (Adult)" msgstr "筋組織 (成人)" #: presets.py:41 presets.py:59 presets.py:115 presets.py:146 msgid "Muscle Tissue (Child)" msgstr "筋組織 (小児)" #: presets.py:42 presets.py:60 presets.py:116 presets.py:147 msgid "Fat Tissue (Adult)" msgstr "脂肪組織 (成人)" #: presets.py:43 presets.py:61 presets.py:117 presets.py:148 msgid "Fat Tissue (Child)" msgstr "脂肪組織 (小児)" #: presets.py:44 presets.py:62 presets.py:118 presets.py:149 msgid "Skin Tissue (Adult)" msgstr "上皮組織 (成人)" #: presets.py:45 presets.py:63 presets.py:119 presets.py:150 msgid "Skin Tissue (Child)" msgstr "上皮組織 (小児)" #: slice_.py:1348 msgid "Diff" msgstr "差" #: slice_.py:1350 msgid "XOR" msgstr "XOR" #: slice_menu.py:36 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: slice_menu.py:37 msgid "MaxIP" msgstr "MaxIP" #: slice_menu.py:38 msgid "MinIP" msgstr "MinIP" #: slice_menu.py:39 msgid "MeanIP" msgstr "MeanIP" #: slice_menu.py:40 msgid "MIDA" msgstr "MIDA" #: slice_menu.py:41 msgid "Contour MaxIP" msgstr "MaxIP輪郭抽出" #: slice_menu.py:42 msgid "Contour MIDA" msgstr "MIDA輪郭抽出" #: slice_menu.py:160 msgid "Window width and level" msgstr "ウィンドウ幅とレベル" #: slice_menu.py:161 msgid "Pseudo color" msgstr "" #: slice_menu.py:162 msgid "Projection type" msgstr "投影方法" #: styles.py:68 task_slice.py:888 msgid "Foreground" msgstr "前景" #: styles.py:69 task_slice.py:889 msgid "Background" msgstr "背景" #: styles.py:1122 msgid "Applying watershed ..." msgstr "ウォーターシェッドを適用中..." #: styles.py:1957 msgid "Fill hole" msgstr "穴埋め" #: styles.py:1958 msgid "Filling hole ..." msgstr "穴埋め中..." #: styles.py:2055 msgid "Remove parts" msgstr "パーツを除去" #: styles.py:2056 msgid "Remove part" msgstr "パートを除去" #: styles.py:2057 msgid "Removing part ..." msgstr "パートを除去中..." #: styles.py:2306 msgid "Segmenting ..." msgstr "領域分割中..." #: surface.py:645 msgid "InVesalius was not able to create the surface" msgstr "" #: surface.py:709 msgid "Creating 3D surface..." msgstr "サーフェスを作成中..." #: task_exporter.py:115 msgid "Export InVesalius screen to an image file" msgstr "スクリーンを画像ファイルに書き出す" #: task_exporter.py:117 msgid "Export picture..." msgstr "画像を書き出す..." #: task_exporter.py:128 msgid "Export 3D surface" msgstr "サーフェス書き出し" #: task_exporter.py:129 msgid "Export 3D surface..." msgstr "サーフェスを書き出す..." #: task_exporter.py:326 msgid "Save 3D surface as..." msgstr "名前を付けてサーフェスを保存..." #: task_exporter.py:350 msgid "It was not possible to save the surface." msgstr "" #: task_exporter.py:351 msgid "Error saving surface" msgstr "" #: task_exporter.py:357 msgid "You need to create a surface and make it " msgstr "サーフェスを作成してから作成する必要があります" #: task_exporter.py:358 msgid "visible before exporting it." msgstr "書き出す前に表示します." #: task_generic.py:65 msgid "Testing..." msgstr "検査中..." #: task_importer.py:71 msgid "Select DICOM, Analyze, NIfTI or REC/PAR files to be reconstructed" msgstr "再構成するDICOM、Analyze、NIfTI、REC/PARファイルを選択してください" #: task_importer.py:72 msgid "Import medical images..." msgstr "医用画像を読み込む..." #: task_importer.py:91 msgid "Open an existing InVesalius project..." msgstr "既存のInVesaliusプロジェクトを開く..." #: task_importer.py:92 msgid "Open an existing project..." msgstr "プロジェクトを開く..." #: task_navigator.py:80 msgid "Select fiducials and navigate" msgstr "基準点を選択してナビゲート" #: task_navigator.py:151 msgid "Neuronavigation" msgstr "ニューロナビゲーション" #: task_navigator.py:160 msgid "Object registration" msgstr "" #: task_navigator.py:168 msgid "Extra tools" msgstr "別のツール" #: task_navigator.py:177 msgid "Deep Brain Stimulation" msgstr "" #: task_navigator.py:186 msgid "Update camera in volume" msgstr "ボリュームのカメラを更新" #: task_navigator.py:187 msgid "Vol. camera" msgstr "" #: task_navigator.py:194 msgid "Enable external trigger for creating markers" msgstr "マーカーを作成する外部トリガーを有効にする" #: task_navigator.py:195 msgid "Ext. trigger" msgstr "" #: task_navigator.py:202 msgid "Show and track TMS coil" msgstr "" #: task_navigator.py:203 msgid "Show coil" msgstr "" #: task_navigator.py:312 msgid "Choose the tracking device" msgstr "トラッキングデバイスを選択" #: task_navigator.py:321 msgid "Choose the navigation reference mode" msgstr "ナビゲーション参照モードを選択" #: task_navigator.py:355 msgid "FRE:" msgstr "FRE:" #: task_navigator.py:358 msgid "Fiducial registration error" msgstr "基準点の登録エラー" #: task_navigator.py:367 msgid "Start navigation" msgstr "ナビゲーションを開始" #: task_navigator.py:368 msgid "Navigate" msgstr "ナビゲート" #: task_navigator.py:465 msgid "Configuring tracker ..." msgstr "" #: task_navigator.py:481 msgid "Disconnecting tracker..." msgstr "" #: task_navigator.py:487 msgid "Tracker disconnected successfully" msgstr "" #: task_navigator.py:502 msgid "Disconnecting tracker ..." msgstr "" #: task_navigator.py:511 msgid "Tracker disconnected" msgstr "" #: task_navigator.py:515 msgid "Tracker still connected" msgstr "" #: task_navigator.py:614 msgid "Stop neuronavigation" msgstr "ニューロナビゲーションを停止" #: task_navigator.py:694 msgid "Start neuronavigation" msgstr "ニューロナビゲーションを開始" #: task_navigator.py:762 msgid "Create new coil" msgstr "" #: task_navigator.py:763 msgid "New" msgstr "" #: task_navigator.py:770 msgid "Load coil configuration file" msgstr "" #: task_navigator.py:771 task_navigator.py:952 task_navigator.py:1025 msgid "Load" msgstr "読み込み" #: task_navigator.py:778 msgid "Save object registration file" msgstr "" #: task_navigator.py:779 task_navigator.py:963 task_navigator.py:1022 msgid "Save" msgstr "保存" #: task_navigator.py:792 msgid "Angle threshold [degrees]:" msgstr "" #: task_navigator.py:800 msgid "Distance threshold [mm]:" msgstr "" #: task_navigator.py:808 msgid "Timestamp interval [s]:" msgstr "" #: task_navigator.py:830 msgid "Record coordinates" msgstr "" #: task_navigator.py:837 msgid "Track object" msgstr "" #: task_navigator.py:952 msgid "Object file successfully loaded" msgstr "" #: task_navigator.py:956 msgid "Digitize all object fiducials before saving" msgstr "" #: task_navigator.py:956 msgid "Save error" msgstr "" #: task_navigator.py:963 msgid "Object file successfully saved" msgstr "" #: task_navigator.py:1013 msgid "Create marker" msgstr "マーカーを作成" #: task_navigator.py:1028 msgid "Hide" msgstr "非表示" #: task_navigator.py:1040 msgid "Delete all" msgstr "" #: task_navigator.py:1098 msgid "Edit ID" msgstr "ID編集" #: task_navigator.py:1100 msgid "Edit color" msgstr "" #: task_navigator.py:1103 msgid "Set as target" msgstr "" #: task_slice.py:92 msgid "Create mask for slice segmentation and editing" msgstr "スライスの領域分割と編集用のマスクを作成" #: task_slice.py:93 msgid "Create new mask" msgstr "新しいマスクを作成" #: task_slice.py:128 msgid "Create surface" msgstr "サーフェスを作成" #: task_slice.py:129 msgid "Overwrite last surface" msgstr "最後に作成したサーフェスを上書き" #: task_slice.py:290 msgid "Mask properties" msgstr "マスクの設定" #: task_slice.py:298 msgid "Manual edition" msgstr "手動で編集" #: task_slice.py:455 msgid "Set predefined or manual threshold:" msgstr "定義済みまたは手動によるしきい値設定:" #: task_slice.py:683 task_slice.py:851 msgid "Choose brush type, size or operation:" msgstr "ブラシのタイプ、サイズ、操作を選択" #: task_slice.py:689 task_slice.py:857 msgid "Circle" msgstr "円形" #: task_slice.py:693 task_slice.py:861 msgid "Square" msgstr "正方形" #: task_slice.py:734 msgid "Brush threshold range:" msgstr "ブラシを適用するしきい値範囲:" #: task_slice.py:908 msgid "Overwrite mask" msgstr "マスクを上書き" #: task_slice.py:918 msgid "Expand watershed to 3D" msgstr "ウォーターシェッドを3Dに拡張" #: task_surface.py:94 msgid "Create 3D surface based on a mask" msgstr "マスクを基にサーフェス作成" #: task_surface.py:95 msgid "Create new 3D surface" msgstr "新しいサーフェスを作成" #: task_surface.py:116 msgid "Next step" msgstr "次のステップ" #: task_surface.py:242 msgid "Surface properties" msgstr "サーフェスのプロパティ" #: task_surface.py:248 msgid "Advanced options" msgstr "高度なオプション" #: task_surface.py:303 msgid "" "Automatically select largest disconnected region and create new surface" msgstr "最大切断領域を自動選択して新しいサーフェスを作成" #: task_surface.py:304 msgid "Select largest surface" msgstr "最大領域のサーフェスを選択" #: task_surface.py:312 msgid "" "Automatically select disconnected regions and create a new surface per " "region" msgstr "" #: task_surface.py:313 msgid "Split all disconnected surfaces" msgstr "切断されたサーフェスをすべて分割" #: task_surface.py:321 msgid "Manually insert seeds of regions of interest and create a new surface" msgstr "" #: task_surface.py:322 msgid "Select regions of interest..." msgstr "ROIを選択..." #: task_surface.py:472 msgid "Transparency:" msgstr "透明度:" #: task_surface.py:621 msgid "Decimate resolution:" msgstr "間引かれた解像度:" #: task_surface.py:631 msgid "Smooth iterations:" msgstr "滑らかな反復:" #: task_tools.py:67 msgid "Measure distances" msgstr "長さ測定" #: task_tools.py:68 msgid "Measure" msgstr "測定" #: task_tools.py:71 task_tools.py:72 msgid "Add text annotations" msgstr "注釈を追加" #: trigger.py:46 msgid "Connection with port COM1 failed" msgstr "" #: trigger.py:46 msgid "Communication error" msgstr "" #: viewer_slice.py:79 msgid "Number of slices used to compound the visualization." msgstr "可視化合成に使用されるスライス数." #: viewer_slice.py:88 msgid "" "Controls the sharpness of the contour. The greater the value, the sharper " "the contour." msgstr "輪郭のシャープネスをコントロールします。 値が大きいほど輪郭が鮮明になります." #: viewer_slice.py:96 msgid "Inverted order" msgstr "逆順にする" #: viewer_slice.py:97 msgid "" "If checked, the slices are traversed in descending order to compound the " "visualization instead of ascending order." msgstr "チェックすると、スライスは昇順ではなく降順にトラバースされ、可視化合成されます." #: viewer_slice.py:103 msgid "Number of slices" msgstr "スライス数" #: viewer_slice.py:104 msgid "Sharpness" msgstr "シャープネス" #: viewer_slice.py:363 viewer_slice.py:367 viewer_slice.py:417 #: viewer_slice.py:419 viewer_slice.py:431 viewer_slice.py:440 #: viewer_slice.py:449 viewer_slice.py:458 viewer_slice.py:469 #: viewer_slice.py:478 viewer_slice.py:487 viewer_slice.py:496 msgid "R" msgstr "R" #: viewer_slice.py:363 viewer_slice.py:367 viewer_slice.py:417 #: viewer_slice.py:419 viewer_slice.py:431 viewer_slice.py:440 #: viewer_slice.py:449 viewer_slice.py:458 viewer_slice.py:469 #: viewer_slice.py:478 viewer_slice.py:487 viewer_slice.py:496 msgid "L" msgstr "L" #: viewer_slice.py:363 viewer_slice.py:365 viewer_slice.py:417 #: viewer_slice.py:421 viewer_slice.py:431 viewer_slice.py:440 #: viewer_slice.py:449 viewer_slice.py:458 viewer_slice.py:507 #: viewer_slice.py:516 viewer_slice.py:525 viewer_slice.py:534 msgid "A" msgstr "A" #: viewer_slice.py:363 viewer_slice.py:365 viewer_slice.py:417 #: viewer_slice.py:421 viewer_slice.py:431 viewer_slice.py:440 #: viewer_slice.py:449 viewer_slice.py:458 viewer_slice.py:507 #: viewer_slice.py:516 viewer_slice.py:525 viewer_slice.py:534 msgid "P" msgstr "P" #: viewer_slice.py:365 viewer_slice.py:367 viewer_slice.py:419 #: viewer_slice.py:421 viewer_slice.py:469 viewer_slice.py:478 #: viewer_slice.py:487 viewer_slice.py:496 viewer_slice.py:507 #: viewer_slice.py:516 viewer_slice.py:525 viewer_slice.py:534 msgid "T" msgstr "T" #: viewer_slice.py:365 viewer_slice.py:367 viewer_slice.py:419 #: viewer_slice.py:421 viewer_slice.py:469 viewer_slice.py:478 #: viewer_slice.py:487 viewer_slice.py:496 viewer_slice.py:507 #: viewer_slice.py:516 viewer_slice.py:525 viewer_slice.py:534 msgid "B" msgstr "B" #: viewer_slice.py:434 viewer_slice.py:443 viewer_slice.py:452 #: viewer_slice.py:461 msgid "AL" msgstr "AL" #: viewer_slice.py:434 viewer_slice.py:443 viewer_slice.py:452 #: viewer_slice.py:461 msgid "RA" msgstr "RA" #: viewer_slice.py:434 viewer_slice.py:443 viewer_slice.py:452 #: viewer_slice.py:461 msgid "PR" msgstr "PR" #: viewer_slice.py:434 viewer_slice.py:443 viewer_slice.py:452 #: viewer_slice.py:461 msgid "LP" msgstr "LP" #: viewer_slice.py:437 viewer_slice.py:446 viewer_slice.py:455 #: viewer_slice.py:464 msgid "LA" msgstr "LA" #: viewer_slice.py:437 viewer_slice.py:446 viewer_slice.py:455 #: viewer_slice.py:464 msgid "AR" msgstr "AR" #: viewer_slice.py:437 viewer_slice.py:446 viewer_slice.py:455 #: viewer_slice.py:464 msgid "RP" msgstr "RP" #: viewer_slice.py:437 viewer_slice.py:446 viewer_slice.py:455 #: viewer_slice.py:464 msgid "PL" msgstr "PL" #: viewer_slice.py:472 viewer_slice.py:481 viewer_slice.py:490 #: viewer_slice.py:499 msgid "TL" msgstr "TL" #: viewer_slice.py:472 viewer_slice.py:481 viewer_slice.py:490 #: viewer_slice.py:499 msgid "RT" msgstr "RT" #: viewer_slice.py:472 viewer_slice.py:481 viewer_slice.py:490 #: viewer_slice.py:499 msgid "BR" msgstr "BR" #: viewer_slice.py:472 viewer_slice.py:481 viewer_slice.py:490 #: viewer_slice.py:499 msgid "LB" msgstr "LB" #: viewer_slice.py:475 viewer_slice.py:484 viewer_slice.py:493 #: viewer_slice.py:502 msgid "LT" msgstr "LT" #: viewer_slice.py:475 viewer_slice.py:484 viewer_slice.py:493 #: viewer_slice.py:502 msgid "TR" msgstr "TR" #: viewer_slice.py:475 viewer_slice.py:484 viewer_slice.py:493 #: viewer_slice.py:502 msgid "RB" msgstr "RB" #: viewer_slice.py:475 viewer_slice.py:484 viewer_slice.py:493 #: viewer_slice.py:502 msgid "BL" msgstr "BL" #: viewer_slice.py:510 viewer_slice.py:519 viewer_slice.py:528 #: viewer_slice.py:537 msgid "TA" msgstr "TA" #: viewer_slice.py:510 viewer_slice.py:519 viewer_slice.py:528 #: viewer_slice.py:537 msgid "PT" msgstr "PT" #: viewer_slice.py:510 viewer_slice.py:519 viewer_slice.py:528 #: viewer_slice.py:537 msgid "BP" msgstr "BP" #: viewer_slice.py:510 viewer_slice.py:519 viewer_slice.py:528 #: viewer_slice.py:537 msgid "AB" msgstr "AB" #: viewer_slice.py:513 viewer_slice.py:522 viewer_slice.py:531 #: viewer_slice.py:540 msgid "AT" msgstr "AT" #: viewer_slice.py:513 viewer_slice.py:522 viewer_slice.py:531 #: viewer_slice.py:540 msgid "TP" msgstr "TP" #: viewer_slice.py:513 viewer_slice.py:522 viewer_slice.py:531 #: viewer_slice.py:540 msgid "PB" msgstr "PB" #: viewer_slice.py:513 viewer_slice.py:522 viewer_slice.py:531 #: viewer_slice.py:540 msgid "BA" msgstr "BA" #: viewer_slice.py:963 viewer_volume.py:429 msgid "InVesalius was not able to export this picture" msgstr "" #: viewer_slice.py:963 viewer_volume.py:429 msgid "Export picture error" msgstr "" #~ msgid "Save raycasting preset" #~ msgstr "Save raycasting preset" #~ msgid "Untitled" #~ msgstr "Untitled" #~ msgid "Import DICOM images..." #~ msgstr "Import DICOM files..." #~ msgid "Advanced editing tools" #~ msgstr "Advanced editing tools" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Exit" #~ msgid "Off" #~ msgstr " Off" #~ msgid "Save Project As..." #~ msgstr "Save Project As..." #~ msgid "Open a InVesalius project..." #~ msgstr "Open a InVesalius project..." #~ msgid "Image Tiling" #~ msgstr "Image Tiling"