diff --git a/colab/accounts/templates/accounts/user_create_form.html b/colab/accounts/templates/accounts/user_create_form.html
index 6ec0bbc..c11b37c 100644
--- a/colab/accounts/templates/accounts/user_create_form.html
+++ b/colab/accounts/templates/accounts/user_create_form.html
@@ -7,7 +7,7 @@
{% if form.errors %}
-
- {% trans "Please correct the errors below and try again" %}
-
+ {% if form.errors.items|length == 1 %}
+
+ {% trans "Please correct the error below and try again." %}
+
+ {% else %}
+
+ {% trans "Please correct the errors below and try again." %}
+
+ {% endif %}
{% endif %}
{% for error in form.non_field_errors %}
diff --git a/colab/accounts/templates/registration/password_change_form_custom.html b/colab/accounts/templates/registration/password_change_form_custom.html
index 7cdefc8..fc09cc9 100644
--- a/colab/accounts/templates/registration/password_change_form_custom.html
+++ b/colab/accounts/templates/registration/password_change_form_custom.html
@@ -7,7 +7,6 @@
{% if form.errors.items|length == 1 %}
-
{% trans "Please correct the error below and try again." %}
{% else %}
{% trans "Please correct the errors below and try again." %}
diff --git a/colab/accounts/templates/registration/password_reset_confirm_custom.html b/colab/accounts/templates/registration/password_reset_confirm_custom.html
index d7e267d..a5c8df1 100644
--- a/colab/accounts/templates/registration/password_reset_confirm_custom.html
+++ b/colab/accounts/templates/registration/password_reset_confirm_custom.html
@@ -11,7 +11,6 @@
{% if form.errors.items|length == 1 %}
{% trans "Please correct the error below and try again." %}
{% else %}
-
{% trans "Please correct the errors below and try again." %}
{% endif %}
diff --git a/colab/accounts/templates/registration/password_reset_form_custom.html b/colab/accounts/templates/registration/password_reset_form_custom.html
index 359478a..0e53078 100644
--- a/colab/accounts/templates/registration/password_reset_form_custom.html
+++ b/colab/accounts/templates/registration/password_reset_form_custom.html
@@ -6,7 +6,7 @@
{% if form.errors %}
- {% trans "Please correct the errors below and try again" %}
+ {% trans "Please correct the errors below and try again." %}
{% endif %}
@@ -34,7 +34,7 @@
diff --git a/colab/accounts/views.py b/colab/accounts/views.py
index 774e047..d82add4 100644
--- a/colab/accounts/views.py
+++ b/colab/accounts/views.py
@@ -287,7 +287,6 @@ class ChangeXMPPPasswordView(UpdateView):
return response
def password_changed(request):
- #FIXME: This message was not translated yet.
messages.success(request, _('Your password was changed.'))
user = request.user
@@ -300,7 +299,6 @@ def password_reset_done_custom(request):
return redirect('home')
def password_reset_complete_custom(request):
- #FIXME: This message was not translated yet.
messages.success(request, _('Your password has been set. You may go ahead and log in now.'))
return redirect('home')
diff --git a/colab/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/colab/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
index 7192b68..7bf52d2 100644
Binary files a/colab/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/colab/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/colab/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/colab/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
index bfdb6d6..e6a686e 100644
--- a/colab/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/colab/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,1094 +1,1300 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Sergio Oliveira
, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 17:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-21 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-21 17:31+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Oliveira \n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/colab/language/pt_BR/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"colab/language/pt_BR/)\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: accounts/admin.py:40
+#: colab/accounts/admin.py:40
msgid "Personal info"
msgstr "Informações Pessoais"
-#: accounts/admin.py:43
+#: colab/accounts/admin.py:43
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
-#: accounts/admin.py:45
+#: colab/accounts/admin.py:45
msgid "Important dates"
msgstr "Datas importantes"
-#: accounts/forms.py:25
+#: colab/accounts/forms.py:25
msgid "Social account does not exist"
msgstr "Conta social não existe"
-#: accounts/forms.py:61 accounts/templates/accounts/user_detail.html:38
+#: colab/accounts/forms.py:61
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr ""
+
+#: colab/accounts/forms.py:67 colab/accounts/forms.py:128
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: colab/accounts/forms.py:68
+msgid "Confirm Password "
+msgstr "Confirmar senha"
+
+#: colab/accounts/forms.py:79
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr ""
+
+#: colab/accounts/forms.py:96
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_detail.html:38
msgid "Bio"
msgstr "Bio"
-#: accounts/forms.py:62
+#: colab/accounts/forms.py:97
msgid "Write something about you in 200 characters or less."
msgstr "Escreva algo sobre você em 200 caracteres ou menos."
-#: accounts/forms.py:81
+#: colab/accounts/forms.py:121
msgid "Mailing lists"
msgstr "Listas de e-mail"
-#: accounts/forms.py:88
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
-
-#: accounts/forms.py:90
+#: colab/accounts/forms.py:130
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmação de senha"
-#: accounts/forms.py:92
+#: colab/accounts/forms.py:132
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Digite a mesma senha que acima, para verificação."
-#: accounts/forms.py:110
+#: colab/accounts/forms.py:150
msgid "Password mismatch"
msgstr "Senhas diferentes"
-#: accounts/management/commands/delete_invalid.py:42
-#, python-format
-msgid "%(count)s users deleted."
-msgstr "%(count)s usuários deletados."
-
-#: accounts/models.py:65
+#: colab/accounts/models.py:66
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and ./+/-/_ only."
-msgstr "Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Letras, números e ./+/-/_ somente."
+msgstr ""
+"Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Letras, números e ./+/-/_ somente."
-#: accounts/models.py:70
+#: colab/accounts/models.py:71
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Insira um nome de usuário válido."
-#: accounts/templates/accounts/change_password.html:8
+#: colab/accounts/templates/accounts/change_password.html:8
msgid "Change XMPP Client and SVN Password"
msgstr "Trocar senha do Repositório e do Mensageiro"
-#: accounts/templates/accounts/change_password.html:17
-#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:188
-#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:195
+#: colab/accounts/templates/accounts/change_password.html:17
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_update_form.html:186
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_update_form.html:190
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_update_form.html:202
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_update_form.html:209
+#: colab/accounts/templates/registration/password_change_form_custom.html:27
+#: colab/accounts/templates/registration/password_reset_confirm_custom.html:29
msgid "Change Password"
msgstr "Trocar senha"
-#: accounts/templates/accounts/login.html:7
+#: colab/accounts/templates/accounts/login.html:7
msgid "To login please click in the link below:"
msgstr "Para acessar por favor clique no link abaixo:"
-#: accounts/templates/accounts/login.html:8 templates/base.html:182
-#: templates/base.html.py:187
+#: colab/accounts/templates/accounts/login.html:8
+#: colab/accounts/templates/registration/login.html:34
+#: colab/accounts/templates/registration/login.html:54
+#: colab/templates/base.html:185 colab/templates/base.html.py:190
+#: colab/templates/base.html:194 colab/templates/base.html.py:199
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
-#: accounts/templates/accounts/manage_subscriptions.html:6
+#: colab/accounts/templates/accounts/manage_subscriptions.html:6
msgid "Group Subscriptions"
msgstr "Inscrições em grupos"
-#: accounts/templates/accounts/manage_subscriptions.html:36
+#: colab/accounts/templates/accounts/manage_subscriptions.html:36
msgid "Update subscriptions"
msgstr "Atualizar inscrições"
-#: accounts/templates/accounts/user_create_form.html:5
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_create_form.html:5
msgid "Sign up"
msgstr "Cadastrar"
-#: accounts/templates/accounts/user_create_form.html:10
-msgid "Please correct the errors below and try again"
-msgstr "Por favor, corrija os erros abaixo e tente novamente"
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_create_form.html:10
+#: colab/accounts/templates/registration/login.html:14
+#: colab/accounts/templates/registration/password_change_form_custom.html:13
+#: colab/accounts/templates/registration/password_reset_confirm_custom.html:15
+#: colab/accounts/templates/registration/password_reset_form_custom.html:9
+msgid "Please correct the errors below and try again."
+msgstr "Por favor, corrija os erros abaixo e tente novamente."
-#: accounts/templates/accounts/user_create_form.html:17
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_create_form.html:17
msgid "Required fields"
msgstr "Campos obrigatórios"
-#: accounts/templates/accounts/user_create_form.html:29
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_create_form.html:29
msgid "Personal Information"
msgstr "Informações pessoais"
-#: accounts/templates/accounts/user_create_form.html:46
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_create_form.html:46
msgid "Subscribe to groups"
msgstr "Inscreva-se nos grupos"
-#: accounts/templates/accounts/user_create_form.html:60
-#: templates/base.html:181 templates/base.html.py:186
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_create_form.html:60
+#: colab/templates/base.html:189 colab/templates/base.html.py:198
msgid "Register"
msgstr "Cadastre-se"
-#: accounts/templates/accounts/user_detail.html:8 badger/models.py:21
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_detail.html:8
+#: colab/badger/models.py:21
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
-#: accounts/templates/accounts/user_detail.html:9 badger/models.py:22
-#: templates/home.html:7
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_detail.html:9
+#: colab/badger/models.py:22 colab/templates/home.html:7
msgid "Contributions"
msgstr "Contribuições"
-#: accounts/templates/accounts/user_detail.html:29
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_detail.html:29
msgid "edit profile"
msgstr "editar perfil"
-#: accounts/templates/accounts/user_detail.html:30
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_detail.html:30
msgid "group membership"
msgstr "Inscrições nos grupos"
-#: accounts/templates/accounts/user_detail.html:65
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_detail.html:65
msgid "Twitter account"
msgstr "Conta Twitter"
-#: accounts/templates/accounts/user_detail.html:68
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_detail.html:68
msgid "Facebook account"
msgstr "Conta Facebook"
-#: accounts/templates/accounts/user_detail.html:73
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_detail.html:73
msgid "Google talk account"
msgstr "Conta Google"
-#: accounts/templates/accounts/user_detail.html:77
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_detail.html:77
msgid "Github account"
msgstr "Conta Github"
-#: accounts/templates/accounts/user_detail.html:81
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_detail.html:81
msgid "Personal webpage"
msgstr "Página web pessoal"
-#: accounts/templates/accounts/user_detail.html:87
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_detail.html:87
msgid "Groups: "
msgstr "Grupos: "
-#: accounts/templates/accounts/user_detail.html:100
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_detail.html:100
msgid "Collaborations by Type"
msgstr "Colaborações por tipo"
-#: accounts/templates/accounts/user_detail.html:116
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_detail.html:116
msgid "Participation by Group"
msgstr "Participação por grupo"
-#: accounts/templates/accounts/user_detail.html:132 badger/models.py:69
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_detail.html:132
+#: colab/badger/models.py:69
msgid "Badges"
msgstr "Medalhas"
-#: accounts/templates/accounts/user_detail.html:151
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_detail.html:151
msgid "Latest posted"
msgstr "Últimas postagens"
-#: accounts/templates/accounts/user_detail.html:156
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_detail.html:156
msgid "There are no posts by this user so far."
msgstr "Não há posts deste usuário até agora."
-#: accounts/templates/accounts/user_detail.html:160
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_detail.html:160
msgid "View more posts..."
msgstr "Ver mais postagens..."
-#: accounts/templates/accounts/user_detail.html:166
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_detail.html:166
msgid "Latest contributions"
msgstr "Últimas colaborações"
-#: accounts/templates/accounts/user_detail.html:171
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_detail.html:171
msgid "No contributions of this user so far."
msgstr "Não há posts deste usuário até agora."
-#: accounts/templates/accounts/user_detail.html:175
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_detail.html:175
msgid "View more contributions..."
msgstr "Ver mais colaborações..."
-#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:65
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_update_form.html:65
msgid "We sent a verification email to "
msgstr "Enviamos um email de verificação para "
-#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:66
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_update_form.html:66
msgid "Please follow the instructions in it."
msgstr "Por favor, siga as instruções."
-#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:110
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_update_form.html:110
msgid "profile information"
msgstr "informações do perfil"
-#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:115
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_update_form.html:115
msgid "Change your avatar at Gravatar.com"
msgstr "Troque seu avatar em Gravatar.com"
-#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:142 search/utils.py:8
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_update_form.html:142
+#: colab/search/utils.py:8
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"
-#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:151
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_update_form.html:151
msgid "Primary"
msgstr "Primário"
-#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:154
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_update_form.html:154
msgid "Setting..."
msgstr "Definindo..."
-#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:154
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_update_form.html:154
msgid "Set as Primary"
msgstr "Definir como Primário"
-#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:155
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_update_form.html:155
msgid "Deleting..."
msgstr "Deletando..."
-#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:155
-#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:167
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_update_form.html:155
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_update_form.html:167
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:166
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_update_form.html:166
msgid "Sending verification..."
msgstr "Enviando verificação..."
-#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:166
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_update_form.html:166
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"
-#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:174
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_update_form.html:174
msgid "Add another email address:"
msgstr "Adicionar outro endereço de e-mail"
-#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:177
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_update_form.html:177
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:193
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_update_form.html:207
msgid ""
-"This feature is available only for those who need to change the password for"
-" some reason as having an old user with the same username, forgot your "
+"This feature is available only for those who need to change the password for "
+"some reason as having an old user with the same username, forgot your "
"password to commit, usage of other XMPP Client for connection. Usually, you "
"won't need to change this password. Only change it if you are sure about "
"what you are doing."
-msgstr "Este recurso está disponível para quem precisa trocar a senha por algum motivo como ter um usuário antigo com mesmo nome de usuário, esqueceu da senha antiga para commit, uso de outro cliente XMPP para conexão. Normalmente, você não terá que trocar essa senha. Somente troque essa senha se tiver certeza do que está fazendo."
+msgstr ""
+"Este recurso está disponível para quem precisa trocar a senha por algum "
+"motivo como ter um usuário antigo com mesmo nome de usuário, esqueceu da "
+"senha antiga para commit, uso de outro cliente XMPP para conexão. "
+"Normalmente, você não terá que trocar essa senha. Somente troque essa senha "
+"se tiver certeza do que está fazendo."
-#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:203
+#: colab/accounts/templates/accounts/user_update_form.html:217
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
-#: accounts/views.py:148
-msgid "Your profile has been created!"
-msgstr "Seu perfil foi criado!"
+#: colab/accounts/templates/registration/login.html:10
+#: colab/accounts/templates/registration/password_change_form_custom.html:11
+#: colab/accounts/templates/registration/password_reset_confirm_custom.html:12
+msgid "Please correct the error below and try again."
+msgstr "Por favor, corrija o erro abaixo e tente novamente."
+
+#: colab/accounts/templates/registration/login.html:56
+msgid "Forgot Password?"
+msgstr "Esqueceu sua senha?"
+
+#: colab/accounts/templates/registration/password_change_form_custom.html:55
+#: colab/accounts/templates/registration/password_reset_confirm_custom.html:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Password"
+msgid "Change my password"
+msgstr "Trocar senha"
+
+#: colab/accounts/templates/registration/password_reset_confirm_custom.html:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Password"
+msgid "Setting New password"
+msgstr "Trocar senha"
-#: accounts/views.py:149
+#: colab/accounts/templates/registration/password_reset_form_custom.html:23
msgid ""
-"You must login to validated your profile. Profiles not validated are deleted"
-" in 24h."
-msgstr "Você deve se logar para validar seu perfil. Perfis não validados serão deletados em 24h."
+"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+
+#: colab/accounts/templates/registration/password_reset_form_custom.html:26
+#, fuzzy
+#| msgid "An email address"
+msgid "Email address:"
+msgstr "Um endereço de e-mail"
-#: accounts/views.py:233
+#: colab/accounts/templates/registration/password_reset_form_custom.html:37
+msgid "Reset password"
+msgstr "Redefinir senha"
+
+#: colab/accounts/views.py:180
+msgid "Your profile has been created!"
+msgstr "Seu perfil foi criado!"
+
+#: colab/accounts/views.py:264
msgid "Could not change your password. Please, try again later."
-msgstr "Não conseguimos alterar sua senha. Por favor, tente novamente mais tarde."
+msgstr ""
+"Não conseguimos alterar sua senha. Por favor, tente novamente mais tarde."
-#: accounts/views.py:242
+#: colab/accounts/views.py:273
msgid "You've changed your password successfully!"
msgstr "Senha alterada com sucesso!"
-#: badger/forms.py:19 badger/models.py:39 settings.py:160
+#: colab/accounts/views.py:279
+msgid "Your password was changed."
+msgstr ""
+
+#: colab/accounts/views.py:286
+msgid ""
+"We've emailed you instructions for setting your password. You should be "
+"receiving them shortly."
+msgstr ""
+
+#: colab/accounts/views.py:292
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "Sua senha foi redefinida. Você pode prosseguir e autenticar agora."
+
+#: colab/badger/forms.py:19 colab/badger/models.py:39 colab/settings.py:160
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
-#: badger/forms.py:30
+#: colab/badger/forms.py:30
msgid "You must add an Image"
msgstr "Você deve adicionar uma imagem"
-#: badger/models.py:11
+#: colab/badger/models.py:11
msgid "Greater than or equal"
msgstr "Maior que ou igual"
-#: badger/models.py:12
+#: colab/badger/models.py:12
msgid "less than or equal"
msgstr "menor que ou igual"
-#: badger/models.py:13
+#: colab/badger/models.py:13
msgid "Equal"
msgstr "Igual"
-#: badger/models.py:14
+#: colab/badger/models.py:14
msgid "Biggest"
msgstr "Maior"
-#: badger/models.py:17
+#: colab/badger/models.py:17
msgid "Automatically"
msgstr "Automaticamente"
-#: badger/models.py:18
+#: colab/badger/models.py:18
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: badger/models.py:23
+#: colab/badger/models.py:23
msgid "Wikis"
msgstr "Wikis"
-#: badger/models.py:24
+#: colab/badger/models.py:24
msgid "Revisions"
msgstr "Conjunto de mudanças"
-#: badger/models.py:25
-#: search/templates/search/includes/search_filters.html:122
+#: colab/badger/models.py:25
+#: colab/search/templates/search/includes/search_filters.html:122
msgid "Ticket"
msgstr "Tíquetes"
-#: badger/models.py:35
+#: colab/badger/models.py:35
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: badger/models.py:37
+#: colab/badger/models.py:37
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: badger/models.py:40 search/forms.py:18
+#: colab/badger/models.py:40 colab/search/forms.py:18
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: badger/models.py:42
+#: colab/badger/models.py:42
msgid "User attribute"
msgstr "Atributo do usuário"
-#: badger/models.py:48
+#: colab/badger/models.py:48
msgid "Comparison"
msgstr "Comparação"
-#: badger/models.py:55
+#: colab/badger/models.py:55
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: badger/models.py:61
+#: colab/badger/models.py:61
msgid "Awardees"
msgstr "Premiados"
-#: badger/models.py:65
+#: colab/badger/models.py:65
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
-#: badger/models.py:68
+#: colab/badger/models.py:68
msgid "Badge"
msgstr "Medalha"
-#: home/context_processors.py:15
+#: colab/home/context_processors.py:20
msgid "Fork me!"
msgstr "Fork me!"
-#: rss/feeds.py:13
+#: colab/rss/feeds.py:13
msgid "Latest Discussions"
msgstr "Últimas discussões"
-#: rss/feeds.py:32
+#: colab/rss/feeds.py:32
msgid "Discussions Most Relevance"
msgstr "Discussões Mais Relevantes"
-#: rss/feeds.py:51
+#: colab/rss/feeds.py:51
msgid "Latest collaborations"
msgstr "Últimas colaborações"
-#: search/forms.py:16 search/templates/search/search.html:46
-#: templates/base.html:171
+#: colab/search/forms.py:16 colab/search/templates/search/search.html:46
+#: colab/templates/base.html:175
msgid "Search"
msgstr "Busca"
-#: search/forms.py:19 search/views.py:22
+#: colab/search/forms.py:19 colab/search/views.py:22
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: search/forms.py:20
+#: colab/search/forms.py:20
msgid "Modified by"
msgstr "Modificado por"
-#: search/forms.py:22
+#: colab/search/forms.py:22
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: search/forms.py:26 search/views.py:25
+#: colab/search/forms.py:26 colab/search/views.py:25
msgid "Mailinglist"
msgstr "Grupo"
-#: search/forms.py:30
+#: colab/search/forms.py:30
msgid "Milestone"
msgstr "Etapa"
-#: search/forms.py:31
+#: colab/search/forms.py:31
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: search/forms.py:32
+#: colab/search/forms.py:32
msgid "Component"
msgstr "Componente"
-#: search/forms.py:33
+#: colab/search/forms.py:33
msgid "Severity"
msgstr "Seriedade"
-#: search/forms.py:34
+#: colab/search/forms.py:34
msgid "Reporter"
msgstr "Relator"
-#: search/forms.py:35
+#: colab/search/forms.py:35
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras chaves"
-#: search/forms.py:36
+#: colab/search/forms.py:36
msgid "Collaborators"
msgstr "Colaboradores"
-#: search/forms.py:37 templates/base.html:103
+#: colab/search/forms.py:37 colab/templates/base.html:107
msgid "Repository"
msgstr "Repositório"
-#: search/forms.py:38
+#: colab/search/forms.py:38
msgid "Username"
msgstr "Usuário"
-#: search/forms.py:39
+#: colab/search/forms.py:39
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: search/forms.py:40
+#: colab/search/forms.py:40
msgid "Institution"
msgstr "Instituição"
-#: search/forms.py:41
+#: colab/search/forms.py:41
msgid "Role"
msgstr "Cargo"
-#: search/forms.py:42 search/templates/search/includes/search_filters.html:154
-#: search/templates/search/includes/search_filters.html:156
-#: search/templates/search/includes/search_filters.html:188
-#: search/templates/search/includes/search_filters.html:189
+#: colab/search/forms.py:42
+#: colab/search/templates/search/includes/search_filters.html:154
+#: colab/search/templates/search/includes/search_filters.html:156
+#: colab/search/templates/search/includes/search_filters.html:188
+#: colab/search/templates/search/includes/search_filters.html:189
msgid "Since"
msgstr "Desde"
-#: search/forms.py:43 search/templates/search/includes/search_filters.html:163
-#: search/templates/search/includes/search_filters.html:165
-#: search/templates/search/includes/search_filters.html:192
-#: search/templates/search/includes/search_filters.html:193
+#: colab/search/forms.py:43
+#: colab/search/templates/search/includes/search_filters.html:163
+#: colab/search/templates/search/includes/search_filters.html:165
+#: colab/search/templates/search/includes/search_filters.html:192
+#: colab/search/templates/search/includes/search_filters.html:193
msgid "Until"
msgstr "Até"
-#: search/forms.py:44
+#: colab/search/forms.py:44
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: search/forms.py:45
+#: colab/search/forms.py:45
msgid "Used by"
msgstr "Usado por"
-#: search/forms.py:46
+#: colab/search/forms.py:46
msgid "File type"
msgstr "Tipo do arquivo"
-#: search/forms.py:47
+#: colab/search/forms.py:47
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: search/templates/search/includes/search_filters.html:5
-#: search/templates/search/includes/search_filters.html:33
-#: search/templates/search/includes/search_filters.html:51
-#: search/templates/search/includes/search_filters.html:69
+#: colab/search/templates/search/includes/search_filters.html:5
+#: colab/search/templates/search/includes/search_filters.html:33
+#: colab/search/templates/search/includes/search_filters.html:51
+#: colab/search/templates/search/includes/search_filters.html:69
msgid "Remove filter"
msgstr "Remover filtro"
-#: search/templates/search/includes/search_filters.html:88
-#: search/templates/search/includes/search_filters.html:174
-#: search/templates/search/includes/search_filters.html:198
+#: colab/search/templates/search/includes/search_filters.html:88
+#: colab/search/templates/search/includes/search_filters.html:174
+#: colab/search/templates/search/includes/search_filters.html:198
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: search/templates/search/includes/search_filters.html:94
+#: colab/search/templates/search/includes/search_filters.html:94
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
-#: search/templates/search/includes/search_filters.html:111
+#: colab/search/templates/search/includes/search_filters.html:111
msgid "Types"
msgstr "Tipos"
-#: search/templates/search/includes/search_filters.html:118 search/utils.py:7
-#: templates/open-data.html:130
+#: colab/search/templates/search/includes/search_filters.html:118
+#: colab/search/utils.py:7 colab/templates/open-data.html:130
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: search/templates/search/includes/search_filters.html:126
+#: colab/search/templates/search/includes/search_filters.html:126
msgid "Changeset"
msgstr "Conjunto de Mudanças"
-#: search/templates/search/includes/search_filters.html:130
+#: colab/search/templates/search/includes/search_filters.html:130
msgid "User"
msgstr "Usuário"
-#: search/templates/search/includes/search_filters.html:134
+#: colab/search/templates/search/includes/search_filters.html:134
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
-#: search/templates/search/includes/search_filters.html:139 search/views.py:20
+#: colab/search/templates/search/includes/search_filters.html:139
+#: colab/search/views.py:20
msgid "Discussion"
msgstr "Discussões"
-#: search/templates/search/search.html:5
+#: colab/search/templates/search/search.html:5
msgid "search"
msgstr "busca"
-#: search/templates/search/search.html:51
+#: colab/search/templates/search/search.html:51
msgid "documents found"
msgstr "documentos encontrados"
-#: search/templates/search/search.html:62
+#: colab/search/templates/search/search.html:62
msgid "Search here"
msgstr "Pesquise aqui"
-#: search/templates/search/search.html:74
-#: search/templates/search/search.html:84
+#: colab/search/templates/search/search.html:74
+#: colab/search/templates/search/search.html:84
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: search/templates/search/search.html:105
+#: colab/search/templates/search/search.html:105
msgid "No results for your search."
msgstr "Não há resultados para sua busca."
-#: search/templates/search/search.html:107
+#: colab/search/templates/search/search.html:107
msgid "You are searching for"
msgstr "Você está procurando por"
-#: search/utils.py:9 settings.py:157
+#: colab/search/utils.py:9 colab/settings.py:157
msgid "Code"
msgstr "Código"
-#: search/utils.py:10
+#: colab/search/utils.py:10
msgid "Tickets"
msgstr "Tíquetes"
-#: search/utils.py:11
+#: colab/search/utils.py:11
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: settings.py:115
+#: colab/settings.py:115
msgid "English"
msgstr "Inglês"
-#: settings.py:116
+#: colab/settings.py:116
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
-#: settings.py:117
+#: colab/settings.py:117
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
-#: settings.py:140
+#: colab/settings.py:140
msgid "Recent activity"
msgstr "Atividade recente"
-#: settings.py:144
+#: colab/settings.py:144
msgid "Relevance"
msgstr "Relevância"
-#: settings.py:153
+#: colab/settings.py:153
msgid "Document"
msgstr "Documento"
-#: settings.py:155
+#: colab/settings.py:155
msgid "Presentation"
msgstr "Apresentação"
-#: settings.py:156
+#: colab/settings.py:156
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: settings.py:159
+#: colab/settings.py:159
msgid "Compressed"
msgstr "Compactado"
-#: settings.py:162
+#: colab/settings.py:162
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Planilha"
-#: settings.py:254
+#: colab/settings.py:260
msgid "Planet Colab"
msgstr "Planet Colab"
-#: settings.py:255
+#: colab/settings.py:261
msgid "Colab blog aggregator"
msgstr "Agregador de blog Colab"
-#: settings.py:288
+#: colab/settings.py:295
msgid "One Time Snippet"
msgstr "Uma única visualização"
-#: settings.py:289
+#: colab/settings.py:296
msgid "In one hour"
msgstr "Em uma hora"
-#: settings.py:290
+#: colab/settings.py:297
msgid "In one week"
msgstr "Em uma semana"
-#: settings.py:291
+#: colab/settings.py:298
msgid "In one month"
msgstr "Em um mês"
-#: settings.py:292
+#: colab/settings.py:299
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: templates/404.html:5
+#: colab/templates/404.html:5
msgid "Not found. Keep searching! :)"
msgstr "Não encontrado. Continue procurando! :)"
-#: templates/500.html:2
+#: colab/templates/500.html:2
msgid "Ooopz... something went wrong!"
msgstr "Opa... algo saiu errado!"
-#: templates/base.html:87
+#: colab/templates/base.html:91
msgid "Timeline"
msgstr "Linha do Tempo"
-#: templates/base.html:92 templates/base.html.py:110
+#: colab/templates/base.html:96 colab/templates/base.html.py:114
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: templates/base.html:97
+#: colab/templates/base.html:101
msgid "Blogs"
msgstr "Blogs"
-#: templates/base.html:105
+#: colab/templates/base.html:109
msgid "Public Projects"
msgstr "Projetos Públicos"
-#: templates/base.html:107 templates/base.html.py:136
+#: colab/templates/base.html:111 colab/templates/base.html.py:140
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: templates/base.html:108
+#: colab/templates/base.html:112
msgid "New Project"
msgstr "Novo Projeto"
-#: templates/base.html:109
+#: colab/templates/base.html:113
msgid "Projects"
msgstr "Projetos"
-#: templates/base.html:111
+#: colab/templates/base.html:115
msgid "Issues"
msgstr "Tiquetes"
-#: templates/base.html:112
+#: colab/templates/base.html:116
msgid "Merge Requests"
msgstr "Merge Requests"
-#: templates/base.html:120
+#: colab/templates/base.html:124
msgid "Social"
msgstr "Social"
-#: templates/base.html:125
+#: colab/templates/base.html:129
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
-#: templates/base.html:130
+#: colab/templates/base.html:134
msgid "Communities"
msgstr "Comunidades"
-#: templates/base.html:141
+#: colab/templates/base.html:145
msgid "Control panel"
msgstr "Painel de Controle"
-#: templates/base.html:150
+#: colab/templates/base.html:154
msgid "Contribute"
msgstr "Contribua"
-#: templates/base.html:154
+#: colab/templates/base.html:158
msgid "New Wiki Page"
msgstr "Nova Página Wiki"
-#: templates/base.html:156
+#: colab/templates/base.html:160
msgid "View Tickets"
msgstr "Ver Tiquetes"
-#: templates/base.html:158
+#: colab/templates/base.html:162
msgid "New Ticket"
msgstr "Novo Tíquete"
-#: templates/base.html:160
+#: colab/templates/base.html:164
msgid "Roadmap"
msgstr "Planejamento"
-#: templates/base.html:163
+#: colab/templates/base.html:167
msgid "Browse Source"
msgstr "Códigos Fontes"
-#: templates/base.html:165
+#: colab/templates/base.html:169
msgid "Continuous Integration"
msgstr "Integração Contínua"
-#: templates/base.html:201
+#: colab/templates/base.html:213
msgid "My Profile"
msgstr "Meu Perfil"
-#: templates/base.html:202
+#: colab/templates/base.html:214 colab/templates/base.html.py:218
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
-#: templates/base.html:214 templates/base.html.py:217
+#: colab/templates/base.html:230 colab/templates/base.html.py:233
msgid "Search here..."
msgstr "Pesquise aqui..."
-#: templates/base.html:231
+#: colab/templates/base.html:247
msgid "The login has failed. Please, try again."
msgstr "O login falhou. Por favor, tente novamente."
-#: templates/base.html:256
+#: colab/templates/base.html:272
msgid "Last email imported at"
msgstr "Último e-mail importado em"
-#: templates/base.html:263
+#: colab/templates/base.html:279
msgid "The contents of this site is published under license"
msgstr "O conteúdo deste site está publicado sob a licença"
-#: templates/base.html:266
+#: colab/templates/base.html:282
msgid "Creative Commons 4.0 Brasil - Atribuir Fonte - Compartilhar Igual"
msgstr "Creative Commons 4.0 Brasil - Atribuir Fonte - Compartilhar Igual"
-#: templates/home.html:17
+#: colab/templates/dpaste/snippet_details.html:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Comparison"
+msgid "Compare"
+msgstr "Comparação"
+
+#: colab/templates/dpaste/snippet_details.html:47
+#, python-format
+msgid "Expires in: %(date)s"
+msgstr ""
+
+#: colab/templates/dpaste/snippet_details.html:49
+msgid "Snippet never expires"
+msgstr ""
+
+#: colab/templates/dpaste/snippet_details.html:51
+#, fuzzy
+#| msgid "One Time Snippet"
+msgid "One-time snippet"
+msgstr "Uma única visualização"
+
+#: colab/templates/dpaste/snippet_details.html:56
+msgid "Really delete this snippet?"
+msgstr ""
+
+#: colab/templates/dpaste/snippet_details.html:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delete Now"
+msgstr "Apagar"
+
+#: colab/templates/dpaste/snippet_details.html:63
+#: colab/templates/dpaste/snippet_details.html:65
+#, fuzzy
+#| msgid "One Time Snippet"
+msgid "Compare Snippets"
+msgstr "Uma única visualização"
+
+#: colab/templates/dpaste/snippet_details.html:69
+#: colab/templates/dpaste/snippet_details.html:71
+msgid "View Raw"
+msgstr ""
+
+#: colab/templates/dpaste/snippet_details.html:75
+msgid "Gist"
+msgstr ""
+
+#: colab/templates/dpaste/snippet_details.html:88
+msgid "This is a one-time snippet."
+msgstr ""
+
+#: colab/templates/dpaste/snippet_details.html:90
+msgid "It will automatically get deleted after {{ remaining }} further views."
+msgstr ""
+
+#: colab/templates/dpaste/snippet_details.html:92
+msgid "It will automatically get deleted after the next view."
+msgstr ""
+
+#: colab/templates/dpaste/snippet_details.html:94
+msgid "It cannot be viewed again."
+msgstr ""
+
+#: colab/templates/dpaste/snippet_details.html:109
+msgid "Reply to this snippet"
+msgstr ""
+
+#: colab/templates/dpaste/snippet_diff.html:5
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Diff between #%(filea_id)s and #%(fileb_id)s\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: colab/templates/dpaste/snippet_form.html:28
+msgid "Paste it"
+msgstr ""
+
+#: colab/templates/home.html:17
msgid "Latest Collaborations"
msgstr "Últimas Colaborações"
-#: templates/home.html:21
+#: colab/templates/home.html:21
msgid "RSS - Latest collaborations"
msgstr "RSS - Últimas Colaborações"
-#: templates/home.html:30
+#: colab/templates/home.html:30
msgid "View more collaborations..."
msgstr "Ver mais colaborações..."
-#: templates/home.html:37
+#: colab/templates/home.html:37
msgid "Collaboration Graph"
msgstr "Gráfico de Colaborações"
-#: templates/home.html:48
+#: colab/templates/home.html:48
msgid "Most Relevant Threads"
msgstr "Discussões Mais Relevantes"
-#: templates/home.html:52
+#: colab/templates/home.html:52
msgid "RSS - Most Relevant Threads"
msgstr "RSS - Discussões Mais Relevantes"
-#: templates/home.html:60 templates/home.html.py:79
+#: colab/templates/home.html:60 colab/templates/home.html.py:79
msgid "View more discussions..."
msgstr "Ver mais discussões..."
-#: templates/home.html:67
+#: colab/templates/home.html:67
msgid "Latest Threads"
msgstr "Últimas Discussões"
-#: templates/home.html:71
+#: colab/templates/home.html:71
msgid "RSS - Latest Threads"
msgstr "RSS - Últimas Discussões"
-#: templates/open-data.html:6
+#: colab/templates/open-data.html:6
msgid "OpenData - Communities"
msgstr "OpenData - Comunidades"
-#: templates/open-data.html:7
+#: colab/templates/open-data.html:7
msgid ""
"If you are interested in any other data that is not provided by this API, "
"please contact us via the ticketing system (you must be registered in order "
"to create a ticket)."
-msgstr "Se você estiver interessado por qualquer outra informação não provida por esta API, por favor nos contacte através do nosso sistema de tíquetes (você deve estar logado para conseguir criar um tíquete). "
+msgstr ""
+"Se você estiver interessado por qualquer outra informação não provida por "
+"esta API, por favor nos contacte através do nosso sistema de tíquetes (você "
+"deve estar logado para conseguir criar um tíquete). "
-#: templates/open-data.html:9
+#: colab/templates/open-data.html:9
msgid "Retrieving data via API"
msgstr "Recuperando informação através da API"
-#: templates/open-data.html:10
+#: colab/templates/open-data.html:10
msgid "Colab API works through HTTP/REST, always returning JSON objects."
-msgstr "A API do Colab funciona com a utilização de HTTP/REST e sempre retorna objetos JSON."
+msgstr ""
+"A API do Colab funciona com a utilização de HTTP/REST e sempre retorna "
+"objetos JSON."
-#: templates/open-data.html:12
+#: colab/templates/open-data.html:12
msgid "The base API URL is"
msgstr "A URL base da API é"
-#: templates/open-data.html:19
+#: colab/templates/open-data.html:19
msgid ""
"Each model listed below has a resource_uri field available, which is the "
"object's data URI."
-msgstr "Cada modelo listado abaixo tem um resource_uri que representa a URI do objeto"
+msgstr ""
+"Cada modelo listado abaixo tem um resource_uri que representa a URI do objeto"
-#: templates/open-data.html:20
+#: colab/templates/open-data.html:20
msgid ""
"The following list contains the available models to retrieve data and its "
"fields available for filtering"
-msgstr "A lista abaixo contém a lista de modelo disponíveis para pesquisa e os campos disponíveis para filtro"
+msgstr ""
+"A lista abaixo contém a lista de modelo disponíveis para pesquisa e os "
+"campos disponíveis para filtro"
-#: templates/open-data.html:24 templates/open-data.html.py:39
-#: templates/open-data.html:50 templates/open-data.html.py:62
-#: templates/open-data.html:74 templates/open-data.html.py:95
+#: colab/templates/open-data.html:24 colab/templates/open-data.html.py:39
+#: colab/templates/open-data.html:50 colab/templates/open-data.html.py:62
+#: colab/templates/open-data.html:74 colab/templates/open-data.html.py:95
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
-#: templates/open-data.html:25
+#: colab/templates/open-data.html:25
msgid ""
-"The email field is not shown for user's privacy, but you can use it to "
-"filter"
-msgstr "O campo email não é exibido por uma questão de privacidade do usuário, por outro lado ele poderá ser utilizado em filtros"
+"The email field is not shown for user's privacy, but you can use it to filter"
+msgstr ""
+"O campo email não é exibido por uma questão de privacidade do usuário, por "
+"outro lado ele poderá ser utilizado em filtros"
-#: templates/open-data.html:27
+#: colab/templates/open-data.html:27
msgid "The user's username"
msgstr "O username do usuário"
-#: templates/open-data.html:28
+#: colab/templates/open-data.html:28
msgid "The user's email address"
msgstr "O endereço e-mail do usuário"
-#: templates/open-data.html:29
+#: colab/templates/open-data.html:29
msgid "What is the user's institution"
msgstr "Instituição do usuário"
-#: templates/open-data.html:30
+#: colab/templates/open-data.html:30
msgid "What is the user's role"
msgstr "Posição do usuário"
-#: templates/open-data.html:31
+#: colab/templates/open-data.html:31
msgid "The user's first name"
msgstr "Primeiro nome do usuário"
-#: templates/open-data.html:32
+#: colab/templates/open-data.html:32
msgid "The user's last name"
msgstr "Último nome do usuário"
-#: templates/open-data.html:33
+#: colab/templates/open-data.html:33
msgid "A mini bio of the user"
msgstr "O mini bio do usuário"
-#: templates/open-data.html:40
+#: colab/templates/open-data.html:40
msgid ""
"The address field is not shown for user's privacy, but you can use it to "
"filter"
-msgstr "O campo email não é exibido por uma questão de privacidade do usuário, por outro lado ele poderá ser utilizado em filtros"
+msgstr ""
+"O campo email não é exibido por uma questão de privacidade do usuário, por "
+"outro lado ele poderá ser utilizado em filtros"
-#: templates/open-data.html:42
+#: colab/templates/open-data.html:42
msgid "It has a relationshop with the user described above"
msgstr "Tem um relacionamento com usuário como descrito acima"
-#: templates/open-data.html:43
+#: colab/templates/open-data.html:43
msgid "An email address"
msgstr "Um endereço de e-mail"
-#: templates/open-data.html:44
+#: colab/templates/open-data.html:44
msgid "The user's real name"
msgstr "O nome real do usuário"
-#: templates/open-data.html:52
+#: colab/templates/open-data.html:52
msgid "It has a relationship with the emailaddress described above"
msgstr "Tem um relacionamento com emailaddress como descrito acima"
-#: templates/open-data.html:53
+#: colab/templates/open-data.html:53
msgid "The message's body"
msgstr "O corpo da mensagem"
-#: templates/open-data.html:54
+#: colab/templates/open-data.html:54
msgid "The message's subject"
msgstr "O título da mensagem"
-#: templates/open-data.html:55
+#: colab/templates/open-data.html:55
msgid "The message's id"
msgstr "O ID da mensagem"
-#: templates/open-data.html:56
+#: colab/templates/open-data.html:56
msgid "The message's received time"
msgstr "A hora que a mensagem foi recebida"
-#: templates/open-data.html:64
+#: colab/templates/open-data.html:64
msgid "The revision's author username"
msgstr "O username do autor da revisão"
-#: templates/open-data.html:65
+#: colab/templates/open-data.html:65
msgid "When the revision's were created"
msgstr "Quando a revisão foi criada"
-#: templates/open-data.html:66
+#: colab/templates/open-data.html:66
msgid "The revision's key"
msgstr "A chave da revisão"
-#: templates/open-data.html:67
+#: colab/templates/open-data.html:67
msgid "The revision's message"
msgstr "A mensagem da revisão"
-#: templates/open-data.html:68
+#: colab/templates/open-data.html:68
msgid "The revision's repository name"
msgstr "O nome do repositório da revisão"
-#: templates/open-data.html:76
+#: colab/templates/open-data.html:76
msgid "The ticket's author username"
msgstr "O nome do autor do tíquete"
-#: templates/open-data.html:77
+#: colab/templates/open-data.html:77
msgid "The ticket's component"
msgstr "O componente do tíquete"
-#: templates/open-data.html:78
+#: colab/templates/open-data.html:78
msgid "When the ticket's were created"
msgstr "Quando o tíquete foi criado"
-#: templates/open-data.html:79
+#: colab/templates/open-data.html:79
msgid "The ticket's description"
msgstr "A descrição do tíquete"
-#: templates/open-data.html:80
+#: colab/templates/open-data.html:80
msgid "The ticket's id"
msgstr "O ID do tíquete"
-#: templates/open-data.html:81
+#: colab/templates/open-data.html:81
msgid "The ticket's keywords"
msgstr "As keywords do tíquete"
-#: templates/open-data.html:82
+#: colab/templates/open-data.html:82
msgid "The ticket's milestone"
msgstr "O milestone do tíquete"
-#: templates/open-data.html:83 templates/open-data.html.py:99
+#: colab/templates/open-data.html:83 colab/templates/open-data.html.py:99
msgid "The time of the last modification"
msgstr "A hora da última modificação"
-#: templates/open-data.html:84
+#: colab/templates/open-data.html:84
msgid "The username of the last user who modified the ticket"
msgstr "O username do último usuário que modificou o tíquete"
-#: templates/open-data.html:85
+#: colab/templates/open-data.html:85
msgid "The ticket's priority"
msgstr "A prioridade do tíquete"
-#: templates/open-data.html:86
+#: colab/templates/open-data.html:86
msgid "The ticket's severity"
msgstr "A gravidade do tíquete"
-#: templates/open-data.html:87
+#: colab/templates/open-data.html:87
msgid "The ticket's status"
msgstr "O status do tíquete"
-#: templates/open-data.html:88
+#: colab/templates/open-data.html:88
msgid "The ticket's summary"
msgstr "O resumo do tíquete"
-#: templates/open-data.html:89
+#: colab/templates/open-data.html:89
msgid "The ticket's version"
msgstr "A versão do tíquete"
-#: templates/open-data.html:97
+#: colab/templates/open-data.html:97
msgid "The wiki's author username"
msgstr "O username do autor da wiki"
-#: templates/open-data.html:98
+#: colab/templates/open-data.html:98
msgid "When the wiki's were created"
msgstr "Quando a wiki foi criada"
-#: templates/open-data.html:100
+#: colab/templates/open-data.html:100
msgid "The username of the last user who modified the wiki"
msgstr "O username do último usuário a modificar a wiki"
-#: templates/open-data.html:101
+#: colab/templates/open-data.html:101
msgid "The wiki's name"
msgstr "O nome da wiki"
-#: templates/open-data.html:102
+#: colab/templates/open-data.html:102
msgid "the wiki's content"
msgstr "O conteúdo da wiki"
-#: templates/open-data.html:109
+#: colab/templates/open-data.html:109
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
-#: templates/open-data.html:112
+#: colab/templates/open-data.html:112
msgid "Results per page"
msgstr "Resultados por página"
-#: templates/open-data.html:113
+#: colab/templates/open-data.html:113
msgid "Number of results to be displayed per page."
msgstr "Número de resultados a serem exibidos por página."
-#: templates/open-data.html:114
+#: colab/templates/open-data.html:114
msgid "Default: 20"
msgstr "Padrão: 20"
-#: templates/open-data.html:118
+#: colab/templates/open-data.html:118
msgid "Starts of n element"
msgstr "Inicia pelo n-ésimo elemento"
-#: templates/open-data.html:119
+#: colab/templates/open-data.html:119
msgid "Where n is the index of the first result to appear in the page."
msgstr "Onde n é o índice do primeiro resultado a ser exibido na página."
-#: templates/open-data.html:120
+#: colab/templates/open-data.html:120
msgid "Default: 0"
msgstr "Padrão: 0"
-#: templates/open-data.html:122
+#: colab/templates/open-data.html:122
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrando"
-#: templates/open-data.html:124
+#: colab/templates/open-data.html:124
msgid "The field name"
msgstr "O nome do campo"
-#: templates/open-data.html:125
+#: colab/templates/open-data.html:125
msgid ""
"If you are looking for a specific wiki, and you know the wiki's name, you "
"can filter it as below"
-msgstr "Se você está buscando especificamente por uma wiki e você sabe o nome da wiki, você pode utilizar o filtro abaixo"
+msgstr ""
+"Se você está buscando especificamente por uma wiki e você sabe o nome da "
+"wiki, você pode utilizar o filtro abaixo"
-#: templates/open-data.html:126
+#: colab/templates/open-data.html:126
msgid "WikiName"
msgstr "WikiName"
-#: templates/open-data.html:127
+#: colab/templates/open-data.html:127
msgid ""
"Where "name" is the fieldname and "WikiName" is the "
"value you want to filter."
-msgstr "Onde "name" é o fieldname e "WikiName" é o value que você quer filtrar."
+msgstr ""
+"Onde "name" é o fieldname e "WikiName" é o value que "
+"você quer filtrar."
-#: templates/open-data.html:128
+#: colab/templates/open-data.html:128
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: templates/open-data.html:129
+#: colab/templates/open-data.html:129
msgid ""
"You can also filter using Django lookup fields with the double underscores, "
"just as below"
-msgstr "Você também pode filtrar usando lookup fields do Django com underscores duplos, como demonstrado abaixo"
+msgstr ""
+"Você também pode filtrar usando lookup fields do Django com underscores "
+"duplos, como demonstrado abaixo"
-#: templates/open-data.html:131 templates/open-data.html.py:132
+#: colab/templates/open-data.html:131 colab/templates/open-data.html.py:132
msgid "test"
msgstr "test"
-#: templates/open-data.html:133
+#: colab/templates/open-data.html:133
msgid "Usage with relationships"
msgstr "Uso com relacionamentos"
-#: templates/open-data.html:134
+#: colab/templates/open-data.html:134
msgid ""
-"You can use related fields to filter too. So, you can filter by any field of"
-" emailaddress using the 'from_address' field of message, which has a "
-"relation to emailaddress. You will achieve the related fields by using "
-"double underscore and the field's name. See the example below"
-msgstr "Você pode também pode utilizar campos relacionados para filtrar. Você pode filtrar por qualquer campo de emailaddress utilizando o 'from_address' da mensagem, que tem relação com emailaddress. Para tal você precisará utilizar os underscores duplos e o nome do campo desejado. Veja o exemplo abaixo"
+"You can use related fields to filter too. So, you can filter by any field of "
+"emailaddress using the 'from_address' field of message, which has a relation "
+"to emailaddress. You will achieve the related fields by using double "
+"underscore and the field's name. See the example below"
+msgstr ""
+"Você pode também pode utilizar campos relacionados para filtrar. Você pode "
+"filtrar por qualquer campo de emailaddress utilizando o 'from_address' da "
+"mensagem, que tem relação com emailaddress. Para tal você precisará utilizar "
+"os underscores duplos e o nome do campo desejado. Veja o exemplo abaixo"
-#: templates/open-data.html:136
+#: colab/templates/open-data.html:136
msgid ""
"So, real_name is a field of emailaddress, and you had access to this field "
"by a message field called from_address and using double underscore to say "
"you want to use a field of that relationship"
-msgstr "real_name é um campo de emailaddress e você pode acessá-lo através de um campo do do objeto message, from_address, e underscores duplos para referenciar que este campo pertence ao modelo relacionado"
+msgstr ""
+"real_name é um campo de emailaddress e você pode acessá-lo através de um "
+"campo do do objeto message, from_address, e underscores duplos para "
+"referenciar que este campo pertence ao modelo relacionado"
-#: templates/open-data.html:137
+#: colab/templates/open-data.html:137
msgid ""
"Note: email filters must be exact. Which means that __contains, "
"__startswith, __endswith and others won't work"
-msgstr "Nota: os filtros de email devem ser exatos. Isso significa que __contains, __startswith, __endswith e outros métodos de busca parcial não funcionarão"
+msgstr ""
+"Nota: os filtros de email devem ser exatos. Isso significa que __contains, "
+"__startswith, __endswith e outros métodos de busca parcial não funcionarão"
-#: templates/open-data.html:138
+#: colab/templates/open-data.html:138
msgid ""
"Another example of usage with relations. Used to retrieve all messages of a "
"given user, using the username or the email field"
-msgstr "Outro exemplo de uso com relacionamento. Usado para recuperar todos as mensagem de um dado usuário usando o campo username ou email"
+msgstr ""
+"Outro exemplo de uso com relacionamento. Usado para recuperar todos as "
+"mensagem de um dado usuário usando o campo username ou email"
+
+#~ msgid "Please correct the errors below and try again"
+#~ msgstr "Por favor, corrija os erros abaixo e tente novamente"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Please correct the error below and try again"
+#~ msgid "Please correct the error below and try again"
+#~ msgstr "Por favor, corrija o erro abaixo e tente novamente"
+
+#~ msgid "%(count)s users deleted."
+#~ msgstr "%(count)s usuários deletados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must login to validated your profile. Profiles not validated are "
+#~ "deleted in 24h."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você deve se logar para validar seu perfil. Perfis não validados serão "
+#~ "deletados em 24h."
diff --git a/colab/planet/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/colab/planet/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
index bf99c46..8cde912 100644
--- a/colab/planet/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/colab/planet/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-20 14:52-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-21 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -17,103 +17,85 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: templates/common/pagination.html:5 templates/common/pagination.html.py:7
-msgid "previous"
-msgstr "anterior"
-
-#: templates/common/pagination.html:31 templates/common/pagination.html:33
-msgid "next"
-msgstr "próxima"
-
-#: templates/feedzilla/_post_template.html:9
+#: colab/planet/templates/feedzilla/_post_template.html:8
msgid "From"
msgstr "De"
-#: templates/feedzilla/_post_template.html:9
+#: colab/planet/templates/feedzilla/_post_template.html:8
msgid "on"
msgstr "em"
-#: templates/feedzilla/_post_template.html:13
+#: colab/planet/templates/feedzilla/_post_template.html:12
msgid "Read original"
msgstr "Ler original"
-#: templates/feedzilla/base.html:6
-msgid "Planet"
-msgstr "Planet"
-
-#: templates/feedzilla/base.html:14 templates/feedzilla/submit_blog.html:7
-msgid "Submit a blog"
-msgstr "Solicite a inclusão de um blog"
+#: colab/planet/templates/feedzilla/base.html:7
+msgid "Community Blogs"
+msgstr ""
-#: templates/feedzilla/base.html:17
+#: colab/planet/templates/feedzilla/base.html:17
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
-#: templates/feedzilla/base.html:21
+#: colab/planet/templates/feedzilla/base.html:21
msgid "Source Blogs"
msgstr "Blogs Fonte"
-#: templates/feedzilla/index.html:11
-msgid "There's no RSS registered"
+#: colab/planet/templates/feedzilla/base.html:25
+#: colab/planet/templates/feedzilla/submit_blog.html:5
+msgid "Submit a blog"
+msgstr "Solicite a inclusão de um blog"
+
+#: colab/planet/templates/feedzilla/index.html:10
+#, fuzzy
+#| msgid "There's no RSS registered"
+msgid "There is no RSS registered"
msgstr "Não há RSS cadastrado"
-#: templates/feedzilla/index.html:12
+#: colab/planet/templates/feedzilla/index.html:12
msgid "Please"
msgstr "Por favor"
-#: templates/feedzilla/index.html:13
+#: colab/planet/templates/feedzilla/index.html:13
msgid "click here"
msgstr "clique aqui"
-#: templates/feedzilla/index.html:14
+#: colab/planet/templates/feedzilla/index.html:14
msgid "to submit a blog"
msgstr "para a inclusão de um blog"
-#: templates/feedzilla/submit_blog.html:11
+#: colab/planet/templates/feedzilla/submit_blog.html:8
msgid ""
"Thank you. Your application has been accepted and will be reviewed by admin "
"in the near time."
msgstr ""
-#: templates/feedzilla/submit_blog.html:13
-msgid "Required fields"
-msgstr ""
-
-#: templates/feedzilla/submit_blog.html:17
-msgid "Blog Information"
-msgstr "Informações do blog"
-
-#: templates/feedzilla/submit_blog.html:18
-msgid "Blog URL"
-msgstr ""
-
-#: templates/feedzilla/submit_blog.html:19
-#, fuzzy
-msgid "Blog name"
-msgstr "Blogs"
-
-#: templates/feedzilla/submit_blog.html:20
-msgid "Name of author of the blog"
-msgstr ""
-
-#: templates/feedzilla/submit_blog.html:21
-msgid "Feed URL"
-msgstr ""
-
-#: templates/feedzilla/submit_blog.html:21
-msgid "You can specify what exactly feed you want submit"
-msgstr ""
-
-#: templates/feedzilla/submit_blog.html:22
+#: colab/planet/templates/feedzilla/submit_blog.html:29
#, fuzzy
msgid "Submit"
msgstr "Solicite a inclusão de um blog"
-#: templates/feedzilla/tag.html:7
+#: colab/planet/templates/feedzilla/tag.html:7
#, python-format
msgid "Posts with «%(tag)s» label"
msgstr ""
-#: templates/feedzilla/tag.html:16
+#: colab/planet/templates/feedzilla/tag.html:16
msgid "No posts with such label"
msgstr ""
+
+#~ msgid "previous"
+#~ msgstr "anterior"
+
+#~ msgid "next"
+#~ msgstr "próxima"
+
+#~ msgid "Planet"
+#~ msgstr "Planet"
+
+#~ msgid "Blog Information"
+#~ msgstr "Informações do blog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blog name"
+#~ msgstr "Blogs"
diff --git a/colab/super_archives/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/colab/super_archives/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
index 930886a..58a2517 100644
--- a/colab/super_archives/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/colab/super_archives/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,269 +1,291 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Sergio Oliveira , 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 17:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-21 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-21 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Oliveira \n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/colab/language/pt_BR/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"colab/language/pt_BR/)\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: super_archives/management/commands/import_emails.py:213
+#: colab/super_archives/management/commands/import_emails.py:213
msgid "[Colab] Warning - Email sent with a blank subject."
msgstr "[Colab] Atenção - Email enviado sem assunto."
-#: super_archives/models.py:61
-#: super_archives/templates/message-preview.html:62
-#: super_archives/templates/message-thread.html:4
+#: colab/super_archives/models.py:68
+#: colab/super_archives/templates/message-preview.html:62
+#: colab/super_archives/templates/message-thread.html:4
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"
-#: super_archives/models.py:111
+#: colab/super_archives/models.py:118
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista de discussão"
-#: super_archives/models.py:112
+#: colab/super_archives/models.py:119
msgid "The Mailing List where is the thread"
msgstr "Lista de emails da discussão"
-#: super_archives/models.py:115
+#: colab/super_archives/models.py:122
msgid "Latest message"
msgstr "Última mensagem"
-#: super_archives/models.py:116
+#: colab/super_archives/models.py:123
msgid "Latest message posted"
msgstr "Última mensagem enviada"
-#: super_archives/models.py:117
+#: colab/super_archives/models.py:124
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
-#: super_archives/models.py:117
+#: colab/super_archives/models.py:124
msgid "Thread score"
msgstr "Pontuação da discussão"
-#: super_archives/models.py:126
+#: colab/super_archives/models.py:133
msgid "Thread"
msgstr "Discussão"
-#: super_archives/models.py:127
+#: colab/super_archives/models.py:134
msgid "Threads"
msgstr "Discussões"
-#: super_archives/models.py:241
+#: colab/super_archives/models.py:248
msgid "Subject"
msgstr "Assuntos"
-#: super_archives/models.py:242
+#: colab/super_archives/models.py:249
msgid "Please enter a message subject"
msgstr "Por favor digite um assunto de email"
-#: super_archives/models.py:245
+#: colab/super_archives/models.py:252
msgid "Message body"
msgstr "Corpo do email"
-#: super_archives/models.py:246
+#: colab/super_archives/models.py:253
msgid "Please enter a message body"
msgstr "Por favor digite o corpo do email"
-#: super_archives/models.py:256
+#: colab/super_archives/models.py:263
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: super_archives/models.py:257
+#: colab/super_archives/models.py:264
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
-#: super_archives/templates/message-preview.html:42
-#: super_archives/templates/message-preview.html:62
+#: colab/super_archives/templates/message-preview.html:42
+#: colab/super_archives/templates/message-preview.html:62
msgid "by"
msgstr "por"
-#: super_archives/templates/message-preview.html:65
-#: super_archives/templates/message-thread.html:161
+#: colab/super_archives/templates/message-preview.html:65
+#: colab/super_archives/templates/message-thread.html:161
msgid "ago"
msgstr "atrás"
-#: super_archives/templates/message-thread.html:35
+#: colab/super_archives/templates/message-thread.html:35
msgid "You must login before voting."
msgstr "Você deve logar antes de votar."
-#: super_archives/templates/message-thread.html:132
+#: colab/super_archives/templates/message-thread.html:132
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"
-#: super_archives/templates/message-thread.html:136
+#: colab/super_archives/templates/message-thread.html:136
msgid "Votes"
msgstr "Votos"
-#: super_archives/templates/message-thread.html:140
+#: colab/super_archives/templates/message-thread.html:140
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: super_archives/templates/message-thread.html:145
+#: colab/super_archives/templates/message-thread.html:145
msgid "Related:"
msgstr "Relacionado:"
-#: super_archives/templates/message-thread.html:156
+#: colab/super_archives/templates/message-thread.html:156
msgid "Statistics:"
msgstr "Estatísticas:"
-#: super_archives/templates/message-thread.html:160
+#: colab/super_archives/templates/message-thread.html:160
msgid "started at"
msgstr "iniciada em"
-#: super_archives/templates/message-thread.html:166
+#: colab/super_archives/templates/message-thread.html:166
msgid "viewed"
msgstr "vizualizada"
-#: super_archives/templates/message-thread.html:167
-#: super_archives/templates/message-thread.html:172
-#: super_archives/templates/message-thread.html:177
+#: colab/super_archives/templates/message-thread.html:167
+#: colab/super_archives/templates/message-thread.html:172
+#: colab/super_archives/templates/message-thread.html:177
msgid "times"
msgstr "vezes"
-#: super_archives/templates/message-thread.html:171
+#: colab/super_archives/templates/message-thread.html:171
msgid "answered"
msgstr "respondida"
-#: super_archives/templates/message-thread.html:176
+#: colab/super_archives/templates/message-thread.html:176
msgid "voted"
msgstr "votada"
-#: super_archives/templates/message-thread.html:182
+#: colab/super_archives/templates/message-thread.html:182
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
-#: super_archives/templates/superarchives/emails/email_blank_subject.txt:2
+#: colab/super_archives/templates/superarchives/emails/email_blank_subject.txt:2
msgid "Hello"
msgstr "Olá"
-#: super_archives/templates/superarchives/emails/email_blank_subject.txt:3
+#: colab/super_archives/templates/superarchives/emails/email_blank_subject.txt:3
#, python-format
msgid ""
"\n"
-"You've sent an email to %(mailinglist)s with a blank subject and the following content:\n"
+"You've sent an email to %(mailinglist)s with a blank subject and the "
+"following content:\n"
"\n"
"\"%(body)s\"\n"
"\n"
"Please, fill the subject in every email you send it.\n"
"\n"
"Thank you.\n"
-msgstr "\nVocê enviou um e-mail para a lista %(mailinglist)s com assunto em branco e com o seguinte conteúdo:\n\n\"%(body)s\"\n\nPor favor, preencha o assunto de seus e-mails antes de enviá-los.\n\nObrigado.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Você enviou um e-mail para a lista %(mailinglist)s com assunto em branco e "
+"com o seguinte conteúdo:\n"
+"\n"
+"\"%(body)s\"\n"
+"\n"
+"Por favor, preencha o assunto de seus e-mails antes de enviá-los.\n"
+"\n"
+"Obrigado.\n"
-#: super_archives/templates/superarchives/emails/email_verification.txt:2
+#: colab/super_archives/templates/superarchives/emails/email_verification.txt:2
#, python-format
msgid ""
-"Hey, we want to verify that you are indeed \"%(fullname)s (%(username)s)\"."
-" If that's the case, please follow the link below:"
-msgstr "Ei, nós queremos verificar que você é realmente \"%(fullname)s (%(username)s)\". Se este for o caso, por favor clique no link abaixo:"
+"Hey, we want to verify that you are indeed \"%(fullname)s (%(username)s)\". "
+"If that's the case, please follow the link below:"
+msgstr ""
+"Ei, nós queremos verificar que você é realmente \"%(fullname)s "
+"(%(username)s)\". Se este for o caso, por favor clique no link abaixo:"
-#: super_archives/templates/superarchives/emails/email_verification.txt:6
+#: colab/super_archives/templates/superarchives/emails/email_verification.txt:6
#, python-format
msgid ""
"If you're not %(username)s or didn't request verification you can ignore "
"this email."
-msgstr "Se você não é %(username)s ou não solicitou verificação apenas ignore este email."
+msgstr ""
+"Se você não é %(username)s ou não solicitou verificação apenas ignore este "
+"email."
-#: super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:17
-#: super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:18
+#: colab/super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:17
+#: colab/super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:18
msgid "Link to this message"
msgstr "Link para esta mensagem"
-#: super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:46
+#: colab/super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:46
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:63
+#: colab/super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:63
msgid "Send a message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:66
+#: colab/super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:66
msgid ""
-"After sending a message it will take few minutes before it shows up in here."
-" Why don't you grab a coffee?"
-msgstr "Após enviar uma mensagem pode levar alguns minutos até que ela seja exibida aqui. Por que você não busca um café enquanto isso?"
+"After sending a message it will take few minutes before it shows up in here. "
+"Why don't you grab a coffee?"
+msgstr ""
+"Após enviar uma mensagem pode levar alguns minutos até que ela seja exibida "
+"aqui. Por que você não busca um café enquanto isso?"
-#: super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:69
+#: colab/super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:69
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:4
-#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:7
+#: colab/super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:4
+#: colab/super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:7
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:14
+#: colab/super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:14
#, python-format
msgid "%(number_of_users)s members"
msgstr "%(number_of_users)s membros"
-#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:23
+#: colab/super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:23
msgid "latest"
msgstr "última"
-#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:31
-#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:45
+#: colab/super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:31
+#: colab/super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:45
msgid "more..."
msgstr "mais..."
-#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:37
+#: colab/super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:37
msgid "most relevant"
msgstr "Mais relevante"
-#: super_archives/utils/email.py:14
+#: colab/super_archives/utils/email.py:14
msgid "Please verify your email "
msgstr "Por favor verifique seu email"
-#: super_archives/views.py:92
+#: colab/super_archives/views.py:93
msgid "Error trying to connect to Mailman API"
msgstr "Erro tentando conectar à API do Mailman"
-#: super_archives/views.py:95
+#: colab/super_archives/views.py:96
msgid "Timeout trying to connect to Mailman API"
msgstr "Timeout tentando conectar à API do Mailman"
-#: super_archives/views.py:99
+#: colab/super_archives/views.py:100
msgid ""
"Your message was sent to this topic. It may take some minutes before it's "
"delivered by email to the group. Why don't you breath some fresh air in the "
"meanwhile?"
-msgstr "Sua mensagem foi enviada para esta discussão. Pode ser que leve alguns minutos até que ela seja enviada por email para o grupo. Por que você não respira um ar fresco enquanto isso?"
+msgstr ""
+"Sua mensagem foi enviada para esta discussão. Pode ser que leve alguns "
+"minutos até que ela seja enviada por email para o grupo. Por que você não "
+"respira um ar fresco enquanto isso?"
-#: super_archives/views.py:108
+#: colab/super_archives/views.py:109
msgid "You cannot send an empty email"
msgstr "Você não pode enviar um email vazio"
-#: super_archives/views.py:110
+#: colab/super_archives/views.py:111
msgid "Mailing list does not exist"
msgstr "Lista de email inexistente"
-#: super_archives/views.py:112
+#: colab/super_archives/views.py:113
msgid "Unknown error trying to connect to Mailman API"
msgstr "Erro desconhecido tentando conectar à API do Mailman"
-#: super_archives/views.py:152
+#: colab/super_archives/views.py:153
msgid ""
"The email address you are trying to verify either has already been verified "
"or does not exist."
-msgstr "O email que você está tentando verificar não existe ou já foi verificado anteriormente. "
+msgstr ""
+"O email que você está tentando verificar não existe ou já foi verificado "
+"anteriormente. "
-#: super_archives/views.py:163
+#: colab/super_archives/views.py:164
msgid ""
"The email address you are trying to verify is already an active email "
"address."
msgstr "O email que você está tentando verificar já é um email ativo."
-#: super_archives/views.py:173
+#: colab/super_archives/views.py:178
msgid "Email address verified!"
msgstr "Endereço de email verificado!"
--
libgit2 0.21.2