comment_classification.po 3.44 KB
# German translation of noosfero.
# Copyright (C) 2009-2013 Josef Spillner
# Copyright (C) 2009, 2011 Ronny Kursawe
# This file is distributed under the same license as the noosfero package.
# Josef Spillner <josef.spillner@tu-dresden.de>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3~rc2-1-ga15645d\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 11:38+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/plugin-"
"comment-classification/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.3-dev\n"

#, fuzzy
msgid "Label created"
msgstr "Lizenz erstellt"

#, fuzzy
msgid "Label could not be created"
msgstr "Die Lizenz konnte nicht erstellt werden"

#, fuzzy
msgid "Label updated"
msgstr "Letzte Änderung"

#, fuzzy
msgid "Failed to edit label"
msgstr "Änderung der Aufgabe fehlgeschlagen"

#, fuzzy
msgid "Label removed"
msgstr "Lizenz entfernt"

#, fuzzy
msgid "Label could not be removed"
msgstr "Lizenz konnte nicht entfernt werden"

#, fuzzy
msgid "Status created"
msgstr "Vertrag erstellt."

#, fuzzy
msgid "Status could not be created"
msgstr "Das Formular konnte nicht erstellt werden"

#, fuzzy
msgid "Status updated"
msgstr "Startdatum"

#, fuzzy
msgid "Failed to edit status"
msgstr "Änderung der Aufgabe fehlgeschlagen"

#, fuzzy
msgid "Status removed"
msgstr "Vertrag entfernt."

#, fuzzy
msgid "Status could not be removed"
msgstr "Das Formular konnte nicht entfernt werden"

#, fuzzy
msgid "A plugin that allow classification of comments."
msgstr "Ein Block, der Ihre Gruppen anzeigt"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Label"
msgstr ""

msgid "[Select ...]"
msgstr "[Auswahl...]"

#, fuzzy
msgid "Comments classification options"
msgstr "Moderationseinstellungen"

#, fuzzy
msgid "Manage Labels"
msgstr "Felder verwalten"

#, fuzzy
msgid "Manage Status"
msgstr "Kontakte verwalten"

msgid "Name"
msgstr "Name"

msgid "Color"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Enable this label?"
msgstr "Unternehmen aktivieren"

#, fuzzy
msgid "Add a new label"
msgstr "Neues Feld hinzufügen"

#, fuzzy
msgid "Editing label %s"
msgstr "Ändere %s"

#, fuzzy
msgid "Manage comments labels"
msgstr "Communityfelder verwalten"

#, fuzzy
msgid "(no label registered yet)"
msgstr "(bisher kein Produkt registriert)"

msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to  remove this label?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Block löschen wollen?"

#, fuzzy
msgid "Reason:"
msgstr "Grund"

#, fuzzy
msgid "Status for comment"
msgstr "Spam auf Kommentaren"

msgid ""
"<i>%{user}</i> added the status <i>%{status_name}</i> at <i>%{created_at}</"
"i>."
msgstr ""

msgid "<i>Reason:</i> %s"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Add a new status"
msgstr "Neue Option hinzufügen"

#, fuzzy
msgid "Manage comment classification"
msgstr "Verwaltungsinformationen"

#, fuzzy
msgid "Enable this status?"
msgstr "\"Kontaktieren Sie uns\" aktivieren"

#, fuzzy
msgid "Editing status %s"
msgstr "Ändere %s"

#, fuzzy
msgid "Manage comments status"
msgstr "Kontakte verwalten"

#, fuzzy
msgid "(no status registered yet)"
msgstr "(bisher kein Produkt registriert)"

#, fuzzy
msgid "Reason enabled?"
msgstr "facets|Nicht aktiviert"

#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this status?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag entfernen möchten?"