From 0c2e4ef2fe045a001df7b16622ec4a9d53957758 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe DANIEL Date: Thu, 2 Jul 2015 18:07:07 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) --- po/fr/noosfero.po | 1493 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 file changed, 594 insertions(+), 899 deletions(-) diff --git a/po/fr/noosfero.po b/po/fr/noosfero.po index 49807a7..d26239b 100644 --- a/po/fr/noosfero.po +++ b/po/fr/noosfero.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1-166-gaf47713\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-01 17:26-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-29 21:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-02 18:07+0200\n" "Last-Translator: Christophe DANIEL \n" "Language-Team: French " "\n" @@ -44,13 +44,13 @@ msgstr "%{requestor} veut commenter l'article: %{article}." #: app/models/approve_comment.rb:83 msgid "%{requestor} wanted to comment the article but it was removed." -msgstr "%{requestor} veut commenter l'article mais il est déjà supprimé." +msgstr "%{requestor} veut commenter l'article mais il est supprimé." #: app/models/approve_comment.rb:89 msgid "" "You need to login on %{system} in order to approve or reject this comment." msgstr "" -"Vous devez vous connecter sur %{system} pour pouvoir modérer cet article." +"Vous devez vous connecter sur %{system} pour pouvoir modérer ce commentaire." #: app/models/approve_comment.rb:94 msgid "" @@ -179,29 +179,27 @@ msgstr "Invitation de la communauté" #: app/models/invite_member.rb:28 msgid "%{requestor} invited you to join %{linked_subject}." -msgstr "%{requestor} vous invite à rejoindre ce sujet %{linked_subject}." +msgstr "%{requestor} vous invite à rejoindre %{linked_subject}." #: app/models/invite_member.rb:40 msgid "%{requestor} invited you to join %{community}." -msgstr "%{requestor} vous invite à rejoindre la communauté %{community}." +msgstr "%{requestor} vous invite à rejoindre %{community}." #: app/models/invite_member.rb:45 msgid "%{requestor} is inviting you to join \"%{community}\" on %{system}." -msgstr "" -"%{requestor} vous invite à rejoindre la communautée \"%{community}\" sur le " -"système %{system}." +msgstr "%{requestor} vous invite à rejoindre \"%{community}\" sur %{system}." #: app/models/invite_member.rb:57 app/models/invite_friend.rb:37 msgid "Hello ," -msgstr "Bonjour ," +msgstr "Bonjour ," #: app/models/invite_member.rb:58 msgid " is inviting you to join \"\" on ." -msgstr " vous invite à rejoindre la « » sur ." +msgstr " vous invite à rejoindre \"\" sur ." #: app/models/invite_member.rb:59 app/models/invite_friend.rb:39 msgid "To accept the invitation, please follow this link:" -msgstr "Pour accepter l'invitation, prière de suivre ce lien :" +msgstr "Pour accepter l'invitation, suivez ce lien :" #: app/models/my_network_block.rb:6 app/models/my_network_block.rb:10 msgid "My network" @@ -209,7 +207,7 @@ msgstr "Mon réseau" #: app/models/my_network_block.rb:14 msgid "This block displays some info about your networking." -msgstr "Ce bloc affiche de l'information sur votre réseau." +msgstr "Ce bloc affiche les informations de votre réseau." #: app/models/sellers_search_block.rb:6 msgid "Search for enterprises and products" @@ -330,7 +328,7 @@ msgstr "Sigle" #: app/models/category.rb:8 msgid "Abbreviation" -msgstr "abréviation" +msgstr "Abréviation" #: app/models/category.rb:9 app/models/article.rb:19 msgid "Slug" @@ -374,7 +372,7 @@ msgstr "Gérer les utilisateurs de l'environnement" #: app/models/environment.rb:32 msgid "Manage environment organizations" -msgstr "Gérer les organisations de l'environnement" +msgstr "Gérer les organisations" #: app/models/environment.rb:33 msgid "Manage environment templates" @@ -617,11 +615,11 @@ msgstr "Cette entreprise doit être activée." #: app/models/environment.rb:634 msgid "Only one Virtual Community can be the default one" -msgstr "Seule une CoVi peut être celle par défaut" +msgstr "Seule une Communauté Virtuelle peut être celle par défaut" #: app/models/environment.rb:972 app/models/profile.rb:340 msgid "is not available." -msgstr "indisponible." +msgstr "n'est pas disponible." #: app/models/environment.rb:980 msgid "have unsupported languages." @@ -633,7 +631,7 @@ msgstr "langues non supportées." #: app/controllers/public/search_controller.rb:184 #: app/controllers/public/search_controller.rb:259 msgid "Communities" -msgstr "Groupes" +msgstr "Communautés" #: app/models/communities_block.rb:10 msgid "{#} community" @@ -643,7 +641,7 @@ msgstr[1] "{#} communautés" #: app/models/communities_block.rb:14 msgid "This block displays the communities in which the user is a member." -msgstr "Ce bloc affiche les groupes dont l'utilisateur est membre." +msgstr "Ce bloc affiche les communautés dont l'utilisateur est membre." #: app/models/folder.rb:4 app/models/folder.rb:24 #: app/helpers/application_helper.rb:936 @@ -706,7 +704,7 @@ msgstr "Moi" #: app/models/forum.rb:42 app/models/block.rb:250 #: app/helpers/application_helper.rb:563 msgid "Friends" -msgstr "Contacts" +msgstr "Amis" #: app/models/forum.rb:45 msgid "Administrators" @@ -740,7 +738,7 @@ msgstr "Entreprises" #: app/models/enterprises_block.rb:20 app/models/enterprises_block.rb:24 msgid "enterprises|View all" -msgstr "entreprises|Tout voir" +msgstr "Voir tout" #: app/models/abuse_complaint.rb:28 msgid "Abuse complaint (%s)" @@ -986,7 +984,7 @@ msgstr "Éditer le profil" #: app/views/account/activation_question.html.erb:26 #: app/views/account/accept_terms.html.erb:14 msgid "Enterprise activation" -msgstr "activation de l'entreprise" +msgstr "Activation de l'entreprise" #: app/models/enterprise_activation.rb:25 msgid "%{requestor} wants to activate enterprise %{linked_subject}." @@ -1018,7 +1016,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas vous inviter vous-même" #: app/models/invitation.rb:51 msgid "Firstname Lastname " -msgstr "Prenom Nom " +msgstr "Prénom Nom " #: app/models/invitation.rb:135 msgid "To accept invitation, please follow this link: " @@ -1081,7 +1079,7 @@ msgstr "Conditions acceptées" #: app/views/invite/invite_friends.html.erb:15 #: app/views/contact/sender/notification.html.erb:12 msgid "Email" -msgstr "Adresse électronique" +msgstr "Email" #: app/models/user.rb:26 app/models/profile.rb:16 #: app/helpers/forgot_password_helper.rb:20 @@ -1093,7 +1091,7 @@ msgstr "Identifiant" #: app/models/user.rb:28 app/helpers/profile_helper.rb:39 #: app/mailers/contact.rb:23 msgid "e-Mail" -msgstr "Courrier électronique" +msgstr "e-Mail" #: app/models/user.rb:108 msgid "{fn} must be checked in order to signup." @@ -1114,7 +1112,7 @@ msgstr "Vous avez déjà demandé l'activation de votre boite à lettres." #: app/models/email_activation.rb:16 msgid "Email activation" -msgstr "Activation par E-mail" +msgstr "Activation par e-Mail" #: app/models/email_activation.rb:24 msgid "%{requestor} wants to activate the following email: %{subject}." @@ -1154,6 +1152,10 @@ msgid "" "\n" "%{comment} " msgstr "" +"Votre demande de publication de l'article \"%{article}\" a été approuvée. " +"Voici le commentaire laissé par l'administrateur qui l'a approuvé :↵\n" +"↵\n" +"%{comment} " #: app/models/approve_article.rb:119 msgid "Your request for publishing the article \"%{article}\" was approved." @@ -1171,6 +1173,10 @@ msgid "" "\n" "%{reject_explanation}" msgstr "" +"Voici l'explication de rejetde votre article laissé par l'administrateur : ↵" +"\n" +"↵\n" +"%{reject_explanation}" #: app/models/article_block.rb:6 msgid "Display one of your contents" @@ -1186,7 +1192,7 @@ msgstr "" #: app/models/article_block.rb:21 msgid "Article not selected yet." -msgstr "Article non encore sélectionné." +msgstr "Article non sélectionné." #: app/models/article.rb:17 msgid "Abstract" @@ -1201,7 +1207,7 @@ msgid "" "The title (article name) is already being used by another article, please " "use another title." msgstr "" -"Le titre de (article name) est déjà utilisé par un autre, s'il vous plait " +"Le titre de (article name) est déjà utilisé par un autre article, veuillez " "utiliser un autre nom de titre." #: app/models/article.rb:148 @@ -1222,7 +1228,7 @@ msgstr "Document texte au format HTML" #: app/models/article.rb:424 msgid "Language not supported by the environment." -msgstr "Langue pas pris en charge par l'environnement." +msgstr "Langue non supportée par l'environnement." #: app/models/article.rb:430 msgid "Language is already used" @@ -1239,15 +1245,15 @@ msgstr "Une langue doit être choisie pour l'article natif" #: app/models/article.rb:688 app/models/article.rb:690 #: lib/file_presenter.rb:63 msgid "Unknown" -msgstr "inconnu" +msgstr "Inconnu" #: app/models/article.rb:751 msgid "no comments" -msgstr "Pas de commentaire" +msgstr "pas de commentaire" #: app/models/article.rb:752 msgid "one comment" -msgstr "Un commentaire" +msgstr "un commentaire" #: app/models/article.rb:753 app/helpers/content_viewer_helper.rb:8 #: app/views/person_notifier/mailer/_profile_comments.html.erb:4 @@ -1272,7 +1278,7 @@ msgstr "Créé le : " #: app/models/organization.rb:110 msgid "Display name" -msgstr "Afficher le nom" +msgstr "Nom affiché" #: app/models/organization.rb:110 app/models/create_enterprise.rb:7 msgid "Contact person" @@ -1280,7 +1286,7 @@ msgstr "Personne de contact" #: app/models/organization.rb:110 app/views/admin_panel/_site_info.html.erb:2 msgid "Contact email" -msgstr "Adresse électronique de contact" +msgstr "e-Mail de contact" #: app/models/organization.rb:110 app/models/create_enterprise.rb:9 msgid "Foundation year" @@ -1354,7 +1360,7 @@ msgstr "" #: app/models/tags_block.rb:47 app/models/tags_block.rb:53 msgid "tags|View all" -msgstr "Balises|Voir tout" +msgstr "tags|Voir tout" #: app/models/link_list_block.rb:6 msgid "(No icon)" @@ -1462,7 +1468,7 @@ msgstr "Ajouter" #: app/models/link_list_block.rb:13 msgid "Up" -msgstr "En haut" +msgstr "Haut" #: app/models/link_list_block.rb:14 msgid "Down" @@ -1589,7 +1595,7 @@ msgstr "Ce bloc présente le contenu principal de vos pages." #: app/models/main_block.rb:29 app/models/block.rb:247 #: app/helpers/users_helper.rb:4 msgid "All users" -msgstr "Tous les membres" +msgstr "Tous les utilisateurs" #: app/models/gallery.rb:12 msgid "A gallery, inside which you can put images." @@ -1601,7 +1607,7 @@ msgstr "Afficher le formulaire de recherche sur les profils" #: app/models/layout_template.rb:19 app/views/users/index_csv.html.erb:1 msgid "name" -msgstr "Nom" +msgstr "nom" #: app/models/layout_template.rb:23 msgid "title" @@ -1613,7 +1619,7 @@ msgstr "description" #: app/models/create_community.rb:38 app/helpers/application_helper.rb:1125 msgid "New community" -msgstr "Nouveau groupe" +msgstr "Nouvelle communauté" #: app/models/create_community.rb:52 msgid "%{requestor} wants to create community %{subject} with no description." @@ -1625,24 +1631,24 @@ msgid "" "%{requestor} wants to create community %{subject} with this description:" "

%{description}

" msgstr "" +"%{requestor} veut créer une communauté %{subject} avec pour description " +":

%{description}

" #: app/models/create_community.rb:74 msgid "%{requestor} wants to create community %{subject}" msgstr "%{requestor} veut créer une communauté %{subject}" #: app/models/create_community.rb:78 -#, fuzzy msgid "" "User \"%{user}\" just requested to create community %{community}. You have " "to approve or reject it through the \"Pending Validations\" section in your " "control panel.\n" msgstr "" -"L'entreprise \"%{enterprise}\" vient de demander à faire partie de " -"%{environment}. Vous devez approuver ou rejeter cette requête via la " -"section \"Validations en attente\" de votre paneau de contrôle.\n" +"L'utilisateur \"%{user}\" demande de créer une communauté %{community}. Vous " +"devez approuver/rejeter dans la section \"Validations en attente\" dans " +"votre panneau de contrôle.↵\n" #: app/models/create_community.rb:82 -#, fuzzy msgid "" "Your request for registering community %{community} at %{environment} was " "just sent. Environment administrator will receive it and will approve or " @@ -1651,15 +1657,14 @@ msgid "" " You will be notified as soon as environment administrator has a " "position about your request." msgstr "" -"Votre requête pour enregistrer l'entreprise \"%{enterprise}\" à " -"%{environment} vient d'être reçue. Ele sera visée par le validateur que vous " -"avez choisi selon ses méthodes et critères.\n" +"Votre requête pour enregistrer la communauté %{community} de %{environment} " +"vient d'être envoyée. Elle sera accepter/refuser par l'administrateur selon " +"ses méthodes et critères.\n" "\n" -" Vous serez prévenu(e) dès que le validateur se sera prononcé sur votre " +" Vous serez prévenu(e) dès que l'admin se sera prononcé sur votre " "requête." #: app/models/create_community.rb:88 -#, fuzzy msgid "" "Your request for registering community %{community} at %{environment} was " "not approved by the environment administrator. The following explanation was " @@ -1667,21 +1672,19 @@ msgid "" "\n" "%{explanation}" msgstr "" -"Votre requête pour enregistrer l'entreprise \"%{enterprise}\" à " -"%{environment} n'a PAS été approuvée par le validateur. L'explication " -"suivante a été donnée : \n" +"Votre requête pour enregistrer la communauté %{community} de %{environment} " +"a été rejetée par l'admin. L'explication suivante a été donnée : \n" "\n" "%{explanation}" #: app/models/create_community.rb:92 -#, fuzzy msgid "" "Your request for registering the community \"%{community}\" was approved. " "You can access %{environment} now and start using your new community." msgstr "" -"Votre requête pour enregistrer l'entreprise «%{enterprise}» a été approuvée. " -"Vous pouvez accéder à %{environment} dès à présent et commencer à l'utiliser " -"pour votre nouvelle entreprise." +"Votre requête pour enregistrer la communauté \"%{community}\" a été " +"acceptée. Vous pouvez accéder à %{environment} dès à présent et commencer à " +"l'utiliser pour votre nouvelle commaunté." #: app/models/profile.rb:17 app/views/profile_editor/_person_form.html.erb:4 msgid "Nickname" @@ -1713,7 +1716,7 @@ msgstr "Gérer les produits" #: app/models/profile.rb:71 app/views/profile_editor/index.html.erb:46 msgid "Manage friends" -msgstr "Gérer les contacts" +msgstr "Gérer les amis" #: app/models/profile.rb:72 msgid "Validate enterprise" @@ -1733,7 +1736,7 @@ msgstr "Voir le contenu privé" #: app/models/profile.rb:77 msgid "Publish content" -msgstr "Poster le contenu" +msgstr "Publier le contenu" #: app/models/profile.rb:78 msgid "Invite members" @@ -1744,13 +1747,12 @@ msgid "Send e-Mail to members" msgstr "Envoyer un e-mail aux membres" #: app/models/profile.rb:80 -#, fuzzy msgid "Manage custom roles" -msgstr "Gérer les rôles des utilisateurs" +msgstr "Gérer les rôles personnalisés" #: app/models/profile.rb:345 msgid "is not a template." -msgstr "ce n'est pas un modèle." +msgstr "n'est pas un modèle." #: app/models/profile.rb:688 msgid "%s can't have members" @@ -1786,7 +1788,7 @@ msgstr "%s activités" #: app/models/profile.rb:927 msgid "no members" -msgstr "pas de membres" +msgstr "pas de membre" #: app/models/profile.rb:928 msgid "one member" @@ -1804,7 +1806,7 @@ msgstr "Informations et paramètres du profil" #: app/controllers/admin/organizations_controller.rb:9 #: app/views/templates/index.html.erb:6 msgid "Community" -msgstr "Groupe" +msgstr "Communauté" #: app/models/community.rb:11 app/views/cms/_translatable.html.erb:3 msgid "Language" @@ -1827,16 +1829,12 @@ msgid "Article suggestion" msgstr "Suggestion d'article" #: app/models/suggest_article.rb:64 -#, fuzzy msgid "%{requestor} suggested the publication of the article: %{subject}." -msgstr "" -"%{author} veut publier l'article «%{article}» sur le groupe %{community}" +msgstr "%{requestor} a suggéré la publication de l'article : %{subject}." #: app/models/suggest_article.rb:77 -#, fuzzy msgid "%{requestor} suggested the publication of the article: %{article}." -msgstr "" -"%{author} veut publier l'article «%{article}» sur le groupe %{community}" +msgstr "%{requestor} a suggéré la publication de l'article : %{subject}." #: app/models/rss_feed.rb:6 msgid "RssFeed" @@ -1864,11 +1862,11 @@ msgstr "HTML" #: app/models/raw_html_article.rb:8 msgid "Raw HTML text article" -msgstr "Article en texte brut" +msgstr "Article en HTML brut" #: app/models/raw_html_article.rb:12 msgid "Allows HTML without filter (only for admins)." -msgstr "" +msgstr "Permet HTML sans filtre (seulement pour les administrateurs)." #: app/models/product_categories_block.rb:4 msgid "Product category menu" @@ -1880,7 +1878,7 @@ msgstr "Catalogue" #: app/models/product_categories_block.rb:13 msgid "Helps to filter the products catalog." -msgstr "" +msgstr "Aide pour filtrer le catalogue de produits." #: app/models/product_categories_block.rb:22 msgid "There are no sub-categories for %s" @@ -1894,7 +1892,7 @@ msgstr "Seulement sur le catalogue" #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:12 #: app/views/profile_editor/index.html.erb:57 msgid "Favorite Enterprises" -msgstr "Entreprise préférée" +msgstr "Entreprises Préférées" #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:8 msgid "This block lists your favorite enterprises." @@ -1941,23 +1939,21 @@ msgid "Contact phone" msgstr "Téléphone de contact" #: app/models/create_enterprise.rb:45 -#, fuzzy msgid "{fn} is not a validator for the chosen region" -msgstr "%{fn} n'est pas un identifiant valide." +msgstr "{fn} n'est pas un valideur pour la région choisie" #: app/models/create_enterprise.rb:52 -#, fuzzy msgid "" "{fn} is already being as identifier by another enterprise, organization or " "person." -msgstr "%{fn} est déjà utilisé par une autre catégorie." +msgstr "" +"{fn} est déjà utilisé par une autre entreprise, organisation ou personne." #: app/models/create_enterprise.rb:164 app/models/create_enterprise.rb:210 msgid "%{requestor} wants to create enterprise %{subject}." msgstr "%{requestor} veut créer l'entreprise %{subject}." #: app/models/create_enterprise.rb:172 -#, fuzzy msgid "" "Your request for registering enterprise \"%{enterprise}\" at %{environment} " "was just received. It will be reviewed by the validator organization of your " @@ -1966,15 +1962,14 @@ msgid "" " You will be notified as soon as the validator organization has a " "position about your request." msgstr "" -"Votre requête pour enregistrer l'entreprise \"%{enterprise}\" à " -"%{environment} vient d'être reçue. Ele sera visée par le validateur que vous " -"avez choisi selon ses méthodes et critères.\n" +"Votre requête pour enregistrer l'entreprise \"%{enterprise}\" de " +"%{environment} vient d'être reçue. Elle sera validée par le modérateur de " +"l'organisation selon ses méthodes et critères.\n" "\n" -" Vous serez prévenu(e) dès que le validateur se sera prononcé sur votre " +" Vous serez prévenu(e) dès que le modérateur se sera prononcé sur votre " "requête." #: app/models/create_enterprise.rb:178 -#, fuzzy msgid "" "Your request for registering the enterprise \"%{enterprise}\" was approved. " "You can access %{environment} now and provide start providing all relevant " @@ -2094,9 +2089,8 @@ msgid "ZIP code" msgstr "Code postal" #: app/models/enterprise.rb:51 -#, fuzzy msgid "Business name" -msgstr "Nom de fichier" +msgstr "Nom de l'entreprise" #: app/models/enterprise.rb:138 msgid "Enterprises's profile" @@ -2124,7 +2118,7 @@ msgstr "" #: app/models/add_friend.rb:41 msgid "New friend" -msgstr "Nouveau contact" +msgstr "Nouvel ami" #: app/models/location_block.rb:9 msgid "Location map" @@ -2136,7 +2130,7 @@ msgstr "Montre où se trouve le profil dans le monde physique." #: app/models/change_password.rb:10 msgid "Password Confirmation" -msgstr "Mot de passe (confirmation)" +msgstr "Confirmation du Mot de passe" #: app/models/change_password.rb:34 #: app/views/account/change_password.html.erb:1 @@ -2158,7 +2152,6 @@ msgid "Your password was changed successfully." msgstr "Votre mot de passe a bien été modifié." #: app/models/change_password.rb:71 -#, fuzzy msgid "" "In order to change your password, please visit the following address:\n" "\n" @@ -2167,9 +2160,12 @@ msgid "" "If you did not required any change to your password just desconsider this " "email." msgstr "" -"Pour modifier votre mot de passe, veuillez visiter l'adresse suivante :\n" -"\n" -"%s" +"Afin de changer votre mot de passe, veuillez suivre l'adresse suivante :↵\n" +"↵\n" +"%s↵\n" +"↵\n" +"Si vous n'avez pas demandé le changement de votre mot de passe, veuillez " +"ignorer cet email." #: app/models/feed_reader_block.rb:40 msgid "Feed reader" @@ -2297,7 +2293,6 @@ msgid "Subscribe RSS Feed" msgstr "Souscrire à des flux RSS" #: app/models/national_region.rb:5 -#, fuzzy msgid "Region Code" msgstr "Région" @@ -2338,17 +2333,16 @@ msgstr "" "est membre de %{env} et liens utiles." #: app/models/domain.rb:17 -#, fuzzy msgid "" "{fn} must be composed of sequences of lowercase letters (a to z), numbers (0 " "to 9), \"_\" and \"-\", separated by dots." msgstr "" -"%{fn} doit être composé uniquement de lettres minuscules (a à z), chiffres " -"(0 à 9) ou \"_\"" +"{fn} doit être composé uniquement de lettres minuscules (a à z), chiffres (0 " +"à 9) ou \"_\" et \"-\", séparé par de points." #: app/models/domain.rb:26 msgid "{fn} must not start with www." -msgstr "%{fn} ne doit pas commencer par www." +msgstr "{fn} ne doit pas commencer par www." #: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:4 msgid "\"Disabled enterprise\" message" @@ -2431,7 +2425,7 @@ msgstr "Type de catégorie" #: app/views/admin_panel/set_portal_community.html.erb:22 #: app/views/admin_panel/set_portal_folders.html.erb:28 msgid "Remove" -msgstr "Ôter/effacer" +msgstr "Supprimer" #: app/helpers/profile_helper.rb:40 #: app/views/profile_editor/_person_form.html.erb:16 @@ -2516,7 +2510,7 @@ msgstr "Envoyer un e-mail" #: app/views/blocks/profile_info_actions/_join_leave_community.html.erb:25 #: app/views/profile/_private_profile.html.erb:10 msgid "Join" -msgstr "Se joindre" +msgstr "Joindre" #: app/helpers/application_helper.rb:574 #: app/views/shared/_list_groups.html.erb:18 @@ -2566,7 +2560,7 @@ msgstr "Public" #: app/helpers/application_helper.rb:944 msgid "Clone %s" -msgstr "Clone %s" +msgstr "Dupliquer %s" #: app/helpers/application_helper.rb:958 msgid "Online Manual" @@ -2574,19 +2568,19 @@ msgstr "Manuel en ligne" #: app/helpers/application_helper.rb:1007 app/views/home/index.html.erb:12 msgid "Read more" -msgstr "En lire plus" +msgstr "Lire plus" #: app/helpers/application_helper.rb:1088 msgid "contents|More recent" -msgstr "Contenus|Plus récent" +msgstr "Plus récents" #: app/helpers/application_helper.rb:1089 msgid "contents|More viewed" -msgstr "Contenus|Les plus vus" +msgstr "Les plus vus" #: app/helpers/application_helper.rb:1090 msgid "contents|Most commented" -msgstr "Contenus|Les plus commentés" +msgstr "Les plus commentés" #: app/helpers/application_helper.rb:1093 app/views/cms/view.html.erb:20 msgid "New content" @@ -2606,15 +2600,15 @@ msgstr "Menu des contenus" #: app/helpers/application_helper.rb:1103 msgid "people|More recent" -msgstr "Personnes|Plus récent" +msgstr "Plus récentes" #: app/helpers/application_helper.rb:1104 msgid "people|More active" -msgstr "Personnes|Les plus actifs" +msgstr "Les plus actives" #: app/helpers/application_helper.rb:1105 msgid "people|More popular" -msgstr "Personnes|Les plus populaires" +msgstr "Les plus populaires" #: app/helpers/application_helper.rb:1108 msgid "My friends" @@ -2637,15 +2631,15 @@ msgstr "Menu des personnes" #: app/helpers/application_helper.rb:1119 msgid "communities|More recent" -msgstr "Communautés|Les plus récents" +msgstr "Les plus récentes" #: app/helpers/application_helper.rb:1120 msgid "communities|More active" -msgstr "Communautés|Les plus actives" +msgstr "Les plus actives" #: app/helpers/application_helper.rb:1121 msgid "communities|More popular" -msgstr "Communautés|Les plus populaires" +msgstr "Les plus populaires" #: app/helpers/application_helper.rb:1124 #: app/helpers/application_helper.rb:1174 @@ -2700,11 +2694,11 @@ msgstr "Configurer l'environnement" #: app/helpers/application_helper.rb:1185 msgid "Manage your pending tasks" -msgstr "Gérer les tâches en attentes" +msgstr "Gérer mes tâches en attentes" #: app/helpers/application_helper.rb:1188 msgid "Welcome, %s" -msgstr "Bienvenu, %s" +msgstr "Bienvenue, %s" #: app/helpers/application_helper.rb:1188 msgid "Go to your homepage" @@ -2734,12 +2728,11 @@ msgstr "Quitter le système" #: app/helpers/application_helper.rb:1201 msgid " characters left" -msgstr "" +msgstr " caractères restants" #: app/helpers/application_helper.rb:1202 -#, fuzzy msgid "Limit of characters reached" -msgstr "Limite d'articles" +msgstr "Limite de caractères atteint" #: app/helpers/application_helper.rb:1228 #: app/helpers/application_helper.rb:1234 @@ -2824,6 +2817,8 @@ msgid "" "Your profile will be created according to the selected template. Click on " "the options to view them." msgstr "" +"Votre profil sera créé selon le modèle sélectionné. Cliquez sur les options " +"pour les visualiser." #: app/helpers/application_helper.rb:1412 msgid "Errors while saving" @@ -2831,11 +2826,11 @@ msgstr "Erreurs pendant l'enregistrement" #: app/helpers/application_helper.rb:1422 msgid "The content here is available to %s's friends only." -msgstr "" +msgstr "Le contenu est disponible seulement pour vos amis %s's." #: app/helpers/application_helper.rb:1425 msgid "The contents in this profile is available to members only." -msgstr "" +msgstr "Le contenu dans ce profil est disponible uniquement les membres." #: app/helpers/application_helper.rb:1495 msgid "See all connections" @@ -2896,18 +2891,16 @@ msgid "Self declared" msgstr "" #: app/helpers/manage_products_helper.rb:230 -#, fuzzy msgid "Delete qualifier" -msgstr "Qualité" +msgstr "Supprimer qualificatif" #: app/helpers/manage_products_helper.rb:234 -#, fuzzy msgid "Select the unit" -msgstr "Choisissez la ville" +msgstr "Sélectionnez l'unité" #: app/helpers/manage_products_helper.rb:239 msgid "Product from solidarity economy" -msgstr "" +msgstr "Produit pour l'économie solidaire" #: app/helpers/manage_products_helper.rb:246 app/helpers/forum_helper.rb:45 #: app/helpers/forum_helper.rb:47 app/views/search/_full_product.html.erb:15 @@ -2915,14 +2908,12 @@ msgid "by" msgstr "par" #: app/helpers/manage_products_helper.rb:252 -#, fuzzy msgid "Amount used in this product or service" -msgstr "Nouveau produit ou service" +msgstr "Montant utilisé dans ce produit ou service" #: app/helpers/manage_products_helper.rb:254 -#, fuzzy msgid "Amount used by %s of this product or service" -msgstr "Choisissez les catégories de vos centres d'intérêt" +msgstr "Montant utilisé par %s de ce produit ou service" #: app/helpers/manage_products_helper.rb:261 msgid "1 %{singular_unit}" @@ -2931,18 +2922,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: app/helpers/manage_products_helper.rb:266 -#, fuzzy msgid "Insert the name of the new cost:" -msgstr "Nom du nouveau thème : " +msgstr "Insérez le nom du nouveau coût :" #: app/helpers/manage_products_helper.rb:267 msgid "Something went wrong. Please, try again" msgstr "" #: app/helpers/manage_products_helper.rb:270 -#, fuzzy msgid "Other cost" -msgstr "Autres" +msgstr "Autres coûts" #: app/helpers/manage_products_helper.rb:280 msgid "%{currency} %{production_cost} of %{currency} %{product_price}" @@ -2950,7 +2939,7 @@ msgstr "" #: app/helpers/search_helper.rb:9 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Ordre" #: app/helpers/search_helper.rb:10 app/helpers/search_helper.rb:121 msgid "Display" @@ -2977,14 +2966,12 @@ msgid "Map" msgstr "Carte" #: app/helpers/search_helper.rb:22 app/helpers/search_helper.rb:119 -#, fuzzy msgid "Full" -msgstr "Nom de fichier" +msgstr "Plein" #: app/helpers/search_helper.rb:23 app/helpers/search_helper.rb:117 -#, fuzzy msgid "Compact" -msgstr "Calculs informatisés" +msgstr "Compacte" #: app/helpers/search_helper.rb:55 msgid ", " @@ -2995,9 +2982,8 @@ msgid "search in all categories" msgstr "chercher dans toutes les catégories" #: app/helpers/search_helper.rb:158 -#, fuzzy msgid "Choose a template" -msgstr "Le modèle «%s»" +msgstr "Choisir un modèle" #: app/helpers/boxes_helper.rb:106 msgid "This block is invisible. Your visitors will not see it." @@ -3028,13 +3014,12 @@ msgid "Remove block" msgstr "Effacer le bloc" #: app/helpers/boxes_helper.rb:239 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this block?" -msgstr "Êtes-vous sûr(e) que vous voulez retirer ce commentaire ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce bloc ?" #: app/helpers/boxes_helper.rb:240 msgid "Clone" -msgstr "Cloner" +msgstr "Dupliquer" #: app/helpers/boxes_helper.rb:244 msgid "Help on this block" @@ -3056,11 +3041,11 @@ msgstr "" #: app/helpers/account_helper.rb:10 app/views/account/_signup_form.html.erb:40 msgid "Checking availability of login name..." -msgstr "" +msgstr "Vérification de la disponibilité du nom d'utilisateur..." #: app/helpers/account_helper.rb:12 msgid "Checking if e-mail address is already taken..." -msgstr "" +msgstr "Vérification si l'e-Mail est disponible..." #: app/helpers/blog_helper.rb:13 msgid "New post" @@ -3076,9 +3061,8 @@ msgid "« Newer posts" msgstr "« Plus récents" #: app/helpers/blog_helper.rb:24 app/helpers/forum_helper.rb:15 -#, fuzzy msgid "Older posts »" -msgstr "Plus récents »" +msgstr "Plus anciens »" #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:6 msgid "Contact person:" @@ -3086,7 +3070,7 @@ msgstr "Personne de contact : " #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:7 msgid "e-Mail:" -msgstr "Courrier électronique : " +msgstr "e-Mail :" #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:8 msgid "Phone(s):" @@ -3111,11 +3095,11 @@ msgstr "Options" #: app/helpers/article_helper.rb:22 msgid "Allow all members to edit this article" -msgstr "" +msgstr "Permettre à tous les membres de modifier cet article" #: app/helpers/article_helper.rb:31 msgid "This topic is opened for replies" -msgstr "" +msgstr "Ce sujet est ouvert pour les réponses" #: app/helpers/article_helper.rb:31 msgid "I want to receive comments about this article" @@ -3123,21 +3107,19 @@ msgstr "Je veux recevoir les commentaires sur cet article" #: app/helpers/article_helper.rb:37 msgid "I want to receive a notification of each comment written by e-mail" -msgstr "Je veux recevoir un mél de notification de chaque commentaire" +msgstr "Je veux recevoir un e-Mail de notification pour chaque commentaire" #: app/helpers/article_helper.rb:44 -#, fuzzy msgid "I want to approve comments on this article" -msgstr "Je veux recevoir les commentaires sur cet article" +msgstr "Je tiens à approuver les commentaires sur cet article" #: app/helpers/article_helper.rb:51 msgid "I want this article to display the number of hits it received" msgstr "Je veux que cet article affiche le nombre de visites qu'il a reçues" #: app/helpers/article_helper.rb:58 -#, fuzzy msgid "I want this article to display a link to older versions" -msgstr "Je veux que cet article affiche le nombre de visites qu'il a reçues" +msgstr "Je veux que cet article affiche les liens des anciennes versions" #: app/helpers/article_helper.rb:64 msgid "Visibility" @@ -3152,32 +3134,30 @@ msgid "Private" msgstr "Privé" #: app/helpers/article_helper.rb:87 -#, fuzzy msgid "Topic creation" -msgstr "Localisation : " +msgstr "Création d'un sujet" #: app/helpers/article_helper.rb:88 msgid "Who will be able to create new topics on this forum?" -msgstr "" +msgstr "Qui sera en mesure de créer de nouveaux sujets sur ce forum ?" #: app/helpers/article_helper.rb:110 -#, fuzzy msgid "For all community members" -msgstr "Éditer le modèle du groupe" +msgstr "Pour tous les membres de la communauté" #: app/helpers/article_helper.rb:110 -#, fuzzy msgid "For all your friends" -msgstr "Invitez vos contacts" +msgstr "Pour tous vos amis" #: app/helpers/article_helper.rb:128 msgid "Fill in the search field to add the exception users to see this content" msgstr "" +"Remplissez le champ de recherche pour ajouter les utilisateurs d'exception " +"pour voir ce contenu" #: app/helpers/article_helper.rb:137 app/views/features/index.html.erb:48 -#, fuzzy msgid "Type in a search term for a user" -msgstr "Désactiver la recherche d'entreprises" +msgstr "Tapez un terme de recherche pour un utilisateur" #: app/helpers/comment_helper.rb:16 app/helpers/content_viewer_helper.rb:29 msgid ", by %s" @@ -3196,21 +3176,19 @@ msgstr "Marquer comme étant du SPAM" #: app/helpers/comment_helper.rb:61 #: app/views/content_viewer/_comment.html.erb:62 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to mark this comment as SPAM?" -msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir ôter cet élément ?" +msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez marquer ce commentaire comme un SPAM ?" #: app/helpers/comment_helper.rb:74 #: app/views/content_viewer/_comment.html.erb:73 #: app/views/profile/_comment.html.erb:49 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this comment and all its replies?" -msgstr "Êtes-vous sûr(e) que vous voulez retirer ce commentaire ?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr(e) que vous voulez supprimer ce commentaire et ses réponses ?" #: app/helpers/token_helper.rb:3 -#, fuzzy msgid "Type in an keyword" -msgstr "Désactiver la recherche d'entreprises" +msgstr "Tapez un mot clé" #: app/helpers/token_helper.rb:3 app/helpers/token_helper.rb:10 #: app/views/profile_members/_manage_roles.html.erb:22 @@ -3219,30 +3197,28 @@ msgstr "Pas de résultat" #: app/helpers/token_helper.rb:3 app/helpers/token_helper.rb:11 #: app/views/profile_members/_manage_roles.html.erb:23 -#, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Chercher..." #: app/helpers/token_helper.rb:9 -#, fuzzy msgid "Type in a search term" -msgstr "Désactiver la recherche d'entreprises" +msgstr "Tapez un terme de recherche" #: app/helpers/dates_helper.rb:20 msgid "%{month}/%{day}/%{year}" -msgstr "%{mois}/%{jour}/%{année}" +msgstr "%{day}/%{month}/%{year}" #: app/helpers/dates_helper.rb:20 app/helpers/dates_helper.rb:32 msgid "%{month}/%{day}" -msgstr "%{mois}/%{jour}" +msgstr "%{day}/%{month}" #: app/helpers/dates_helper.rb:23 msgid "%{month_name} %{day}, %{year}" -msgstr "%{nom_du_mois} %{jour}, %{année}" +msgstr "%{day} %{month_name} %{year}" #: app/helpers/dates_helper.rb:23 msgid "%{month_name} %{day}" -msgstr "%{nom_du_mois} %{jour}" +msgstr "%{day} %{month_name}" #: app/helpers/dates_helper.rb:32 msgid "%{month}/%{year}" @@ -3310,16 +3286,15 @@ msgstr "%{month} %{year}" #: app/helpers/features_helper.rb:4 msgid "Administrator must approve all new organizations" -msgstr "Toute nouvelle organisation doit être approuvée" +msgstr "L'administrateur doit approuver toute nouvelle organisation" #: app/helpers/features_helper.rb:5 msgid "Administrator assigns validator organizations per region." msgstr "Les validateurs sont assignés par région par les administrateurs." #: app/helpers/features_helper.rb:6 -#, fuzzy msgid "All new organizations are approve by default" -msgstr "Les organisations ont une publication modérée par défaut" +msgstr "Les nouvelles organisations sont approuvées par défaut" #: app/helpers/language_helper.rb:26 app/helpers/language_helper.rb:36 msgid "" @@ -3365,9 +3340,8 @@ msgstr "Place : " # # #: app/helpers/users_helper.rb:5 -#, fuzzy msgid "Admin users" -msgstr "Un utilisateur" +msgstr "Utilisateurs Admin" #: app/helpers/users_helper.rb:6 msgid "Activated users" @@ -3384,7 +3358,7 @@ msgstr "Filtrer" #: app/helpers/forms_helper.rb:62 msgid "Select the State" -msgstr "Choisissez l'état" +msgstr "Choisissez un département" #: app/helpers/forms_helper.rb:63 msgid "Select the City" @@ -3392,7 +3366,7 @@ msgstr "Choisissez la ville" #: app/helpers/forms_helper.rb:86 msgid "State:" -msgstr "État : " +msgstr "Département :" #: app/helpers/forms_helper.rb:89 msgid "City:" @@ -3407,7 +3381,7 @@ msgstr "" #: app/helpers/forms_helper.rb:151 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Terminé" #: app/helpers/forms_helper.rb:153 msgid "Today" @@ -3530,7 +3504,6 @@ msgid "Mar" msgstr "Mar" #: app/helpers/forms_helper.rb:167 -#, fuzzy msgid "Apr" msgstr "Avr" @@ -3563,9 +3536,8 @@ msgid "Dec" msgstr "Déc" #: app/helpers/forms_helper.rb:171 -#, fuzzy msgid "Prev" -msgstr "Pré" +msgstr "Préc" #: app/helpers/forms_helper.rb:182 msgid "Wk" @@ -3577,16 +3549,15 @@ msgstr "De" #: app/helpers/forms_helper.rb:249 msgid "until" -msgstr "" +msgstr "jusqu'à" #: app/helpers/forms_helper.rb:253 -#, fuzzy msgid "root" -msgstr "Déconnexion" +msgstr "racine" #: app/helpers/content_viewer_helper.rb:8 msgid "no comments yet" -msgstr "Pas encore de commentaire" +msgstr "Pas de commentaire" #: app/helpers/content_viewer_helper.rb:8 #: app/views/content_viewer/view_page.html.erb:12 @@ -3600,7 +3571,7 @@ msgstr "Traductions" #: app/helpers/forum_helper.rb:4 msgid "New discussion topic" -msgstr "" +msgstr "Nouveau sujet de discussion" #: app/helpers/forum_helper.rb:8 msgid "Configure forum" @@ -3608,35 +3579,33 @@ msgstr "Configurer le forum" #: app/helpers/forum_helper.rb:18 msgid "Discussion topic" -msgstr "" +msgstr "Sujet de discussion" #: app/helpers/forum_helper.rb:19 msgid "Posts" -msgstr "Posts" +msgstr "Articles" #: app/helpers/forum_helper.rb:20 -#, fuzzy msgid "Last post" -msgstr "Dernière mise à jour" +msgstr "Dernier commentaire" #: app/helpers/tags_helper.rb:34 msgid "No tags yet." -msgstr "Pas encore de tag." +msgstr "Pas de tag." #: app/helpers/tags_helper.rb:35 msgid "What are tags?" -msgstr "Qu'est-ce qu'un tag ?" +msgstr "Que sont les tags ?" #: app/helpers/tags_helper.rb:35 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Tag_%28metadata%29" msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Tag_%28m%C3%A9tadonn%C3%A9e%29" #: app/helpers/tags_helper.rb:64 -#, fuzzy msgid "one item" msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "Tout le site" -msgstr[1] "Tout le site" +msgstr[0] "un élément" +msgstr[1] "% éléments" #: app/helpers/chat_helper.rb:5 #: app/views/shared/logged_in/xmpp_chat.html.erb:75 @@ -3684,11 +3653,11 @@ msgstr "Partager" #: app/views/box_organizer/_link_list_item.html.erb:16 #: app/views/profile_roles/index.html.erb:16 app/views/cms/edit.html.erb:64 msgid "Delete" -msgstr "Détruire" +msgstr "Supprimer" #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:5 msgid "Agrometeorology" -msgstr "Météorologie agricole" +msgstr "Agrométéorologie" #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:6 msgid "Agronomy" @@ -3709,7 +3678,7 @@ msgstr "Architecture" #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:10 msgid "Arts" -msgstr "Art" +msgstr "Arts" #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:11 msgid "Astronomy" @@ -3753,7 +3722,7 @@ msgstr "Sciences morphologiques" #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:21 msgid "Computer Science" -msgstr "" +msgstr "Informatique" #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:22 msgid "Rural Development" @@ -4039,13 +4008,12 @@ msgid "Preferred domain name:" msgstr "Nom de domaine préféré : " #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:132 -#, fuzzy msgid "Select domain" -msgstr "Choisissez le modèle :" +msgstr "Choisissez le domaine :" #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:151 msgid "This field must be public" -msgstr "" +msgstr "Ce champ doit être public" #: app/presenters/image.rb:12 msgid "Image (%s)" @@ -4053,41 +4021,35 @@ msgstr "Image (%s)" #: app/controllers/admin/trusted_sites_controller.rb:14 msgid "New trusted site added." -msgstr "" +msgstr "Nouveau site de confiance ajouté." #: app/controllers/admin/trusted_sites_controller.rb:17 -#, fuzzy msgid "Failed to add trusted site." -msgstr "Échec dans l'édition du rôle" +msgstr "Impossible d'ajouter site de confiance." #: app/controllers/admin/trusted_sites_controller.rb:26 -#, fuzzy msgid "Trusted site was not found" -msgstr "Page non trouvée" +msgstr "Site de confiance n'a pas été trouvé" #: app/controllers/admin/trusted_sites_controller.rb:37 -#, fuzzy msgid "Failed to edit trusted site." -msgstr "Échec dans l'édition du rôle" +msgstr "Impossible de modifier site de confiance." #: app/controllers/admin/trusted_sites_controller.rb:44 -#, fuzzy msgid "Trusted site removed" -msgstr "Corps de l'article" +msgstr "Site de confiance supprimé" #: app/controllers/admin/trusted_sites_controller.rb:46 -#, fuzzy msgid "Trusted site could not be removed" -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé" +msgstr "Site de confiance ne peut être supprimée" #: app/controllers/admin/categories_controller.rb:48 msgid "Category %s saved." msgstr "Categorie %s sauvée." #: app/controllers/admin/categories_controller.rb:52 -#, fuzzy msgid "Could not save category." -msgstr "Choisissez une catégorie :" +msgstr "Impossible d'enregistrer la catégorie." #: app/controllers/admin/features_controller.rb:11 msgid "Features updated successfully." @@ -4107,7 +4069,7 @@ msgstr "Mise à jour effectuée avec succès." #: app/controllers/admin/features_controller.rb:39 msgid "Enterprise fields not updated successfully." -msgstr "Mise à jour effectuée avec succès." +msgstr "Echec de mise à jour sur les champs de l'entreprise." #: app/controllers/admin/features_controller.rb:47 msgid "Community fields updated successfully." @@ -4115,12 +4077,11 @@ msgstr "Mise à jour effectuée avec succès." #: app/controllers/admin/features_controller.rb:49 msgid "Community fields not updated successfully." -msgstr "Mise à jour effectuée avec succès." +msgstr "Echec de mise à jour sur les champs de la communauté." #: app/controllers/admin/organizations_controller.rb:7 -#, fuzzy msgid "Organization profiles" -msgstr "Méthode d'approbation de l'organisation" +msgstr "Profils d'organisation" #: app/controllers/admin/organizations_controller.rb:9 #: app/views/tasks/index.html.erb:7 app/views/tasks/index.html.erb:34 @@ -4130,34 +4091,28 @@ msgid "All" msgstr "Tout" #: app/controllers/admin/organizations_controller.rb:33 -#, fuzzy msgid "%s enabled" -msgstr "%s n'était pas activé(e)" +msgstr "%s activé(e)" #: app/controllers/admin/organizations_controller.rb:35 -#, fuzzy msgid "%s could not be enabled" -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé" +msgstr "%s ne peut pas être activé" #: app/controllers/admin/organizations_controller.rb:42 -#, fuzzy msgid "%s disabled" -msgstr "Désactiver le système de gestion de contenu" +msgstr "%s désactivé(e)" #: app/controllers/admin/organizations_controller.rb:44 -#, fuzzy msgid "%s could not be disable" -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé" +msgstr "%s ne peut pas être désactivé(e)" #: app/controllers/admin/organizations_controller.rb:52 -#, fuzzy msgid "%s removed" -msgstr "ôter" +msgstr "%s supprimé(e)" #: app/controllers/admin/organizations_controller.rb:54 -#, fuzzy msgid "%s could not be removed" -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé" +msgstr "%s ne peut être supprimé(e)" #: app/controllers/admin/environment_role_manager_controller.rb:17 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:22 @@ -4181,9 +4136,8 @@ msgid "Failed to unassociate member" msgstr "Impossible de dissocier le membre" #: app/controllers/admin/admin_panel_controller.rb:16 -#, fuzzy msgid "Environment settings updated" -msgstr "Environnement|Paramètres" +msgstr "Paramètres d'environnement mis à jour" #: app/controllers/admin/admin_panel_controller.rb:46 msgid "" @@ -4198,15 +4152,14 @@ msgid "Saved the portal folders" msgstr "Enregistrer les dossiers du portail" #: app/controllers/admin/admin_panel_controller.rb:69 -#, fuzzy msgid "Saved the number of news on folders" -msgstr "Enregistrer les dossiers du portail." +msgstr "Enregistre le nombre de nouvelles sur les dossiers" #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:11 #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:23 #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:35 msgid "New template created" -msgstr "" +msgstr "Nouveau modèle créé" #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:14 #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:26 @@ -4215,9 +4168,8 @@ msgid "Name has already been taken" msgstr "" #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:47 -#, fuzzy msgid "Community not found. The template could no be changed." -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé" +msgstr "Communauté introuvable. Le modèle ne peut être modifié." #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:51 #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:65 @@ -4226,54 +4178,45 @@ msgid "%s defined as default" msgstr "" #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:61 -#, fuzzy msgid "Person not found. The template could no be changed." -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé" +msgstr "Personne introuvable. Le modèle ne peut être modifié." #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:75 -#, fuzzy msgid "Enterprise not found. The template could no be changed." -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé" +msgstr "Entreprise introuvable. Le modèle ne peut être modifié." #: app/controllers/admin/plugins_controller.rb:12 -#, fuzzy msgid "Plugins updated successfully." -msgstr "Fonctionnalités mises à jour avec succès." +msgstr "Plugins mis à jour avec succès." #: app/controllers/admin/plugins_controller.rb:14 -#, fuzzy msgid "Plugins were not updated successfully." -msgstr "Mise à jour effectuée avec succès." +msgstr "Plugins ne sont pas correctement mis à jour." #: app/controllers/admin/licenses_controller.rb:14 msgid "License created" msgstr "" #: app/controllers/admin/licenses_controller.rb:17 -#, fuzzy msgid "License could not be created" -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé" +msgstr "Licence ne peut être créé" #: app/controllers/admin/licenses_controller.rb:27 -#, fuzzy msgid "License updated" -msgstr "Dernière mise à jour" +msgstr "Licence mis à jour" #: app/controllers/admin/licenses_controller.rb:30 -#, fuzzy msgid "License could not be updated" -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé" +msgstr "Licence n'a pas pu être mis à jour" #: app/controllers/admin/licenses_controller.rb:40 -#, fuzzy msgid "License removed" -msgstr "Corps de l'article" +msgstr "Licence supprimée" #: app/controllers/admin/licenses_controller.rb:42 #: app/controllers/admin/licenses_controller.rb:45 -#, fuzzy msgid "License could not be removed" -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé" +msgstr "Licence ne peut être supprimée" #: app/controllers/admin/role_controller.rb:17 #: app/controllers/my_profile/profile_roles_controller.rb:19 @@ -4287,26 +4230,22 @@ msgstr "Échec dans l'édition du rôle" #: app/controllers/admin/users_controller.rb:53 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:80 -#, fuzzy msgid "The profile was deleted." -msgstr "Le texte original a été retiré." +msgstr "Le profil est supprimé." #: app/controllers/admin/users_controller.rb:55 -#, fuzzy msgid "Could not remove profile" -msgstr "Impossible de mettre à jour le modèle" +msgstr "Impossible supprimer le profil" #: app/controllers/admin/users_controller.rb:95 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:360 -#, fuzzy msgid "The e-mails are being sent" -msgstr "Votre invitation a été envoyée." +msgstr "Les e-mails ont été envoyés" #: app/controllers/admin/users_controller.rb:98 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:363 -#, fuzzy msgid "Could not create the e-mail" -msgstr "Impossible de créer le matériau brut" +msgstr "Impossible de créer l'e-mail" #: app/controllers/my_profile_controller.rb:20 msgid "This action is not available for \"%s\"." @@ -4317,6 +4256,8 @@ msgid "" "This profile is inaccessible. You don't have the permission to view the " "content here." msgstr "" +"Ce profil est inaccessible. Vous n 'avez pas l'autorisation d'afficher le " +"contenu ici." #: app/controllers/public_controller.rb:21 msgid "Oops ... you cannot go ahead here" @@ -4328,7 +4269,6 @@ msgstr "Impossible de retirer le bloc" #: app/controllers/public/invite_controller.rb:33 #: app/controllers/public/invite_controller.rb:69 -#, fuzzy msgid "Your invitations are being sent." msgstr "Votre invitation a été envoyée." @@ -4337,9 +4277,8 @@ msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Entrez une adresse e-mail valide SVP." #: app/controllers/public/invite_controller.rb:77 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid profile." -msgstr "Entrez une adresse e-mail valide SVP." +msgstr "Veuillez saisir un profil valide." #: app/controllers/public/search_controller.rb:53 msgid "Upcoming events" @@ -4351,9 +4290,8 @@ msgid "Products and Services" msgstr "Produits et services" #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:261 -#, fuzzy msgid "Notification of new comments to '%s' was successfully canceled" -msgstr "Le produit a bien été ôté" +msgstr "Notification de nouveaux commentaires à '%s' a été annulée avec succès" #: app/controllers/public/contact_controller.rb:12 msgid "Contact successfully sent" @@ -4369,7 +4307,7 @@ msgstr "" #: app/controllers/public/account_controller.rb:28 msgid "Thanks for registering. The administrators were notified." -msgstr "" +msgstr "Merci pour votre inscription. Les administrateurs ont été notifiés." #: app/controllers/public/account_controller.rb:36 msgid "" @@ -4394,7 +4332,6 @@ msgid "Captcha (the human test)" msgstr "" #: app/controllers/public/account_controller.rb:135 -#, fuzzy msgid "Thanks for registering!" msgstr "Merci de vous être inscrit(e) !" @@ -4411,9 +4348,10 @@ msgid "This environment doesn't allow password recovery." msgstr "" #: app/controllers/public/account_controller.rb:194 -#, fuzzy msgid "Can not recover user password with blank value." -msgstr "Vous pouvez retrouver votre mot de passe en cliquant sur ce lien." +msgstr "" +"Impossible de récupérer le mot de passe de l'utilisateur avec la valeur à " +"vide." #: app/controllers/public/account_controller.rb:196 msgid "Could not find any user with %s equal to \"%s\"." @@ -4425,44 +4363,36 @@ msgstr "" #: app/controllers/public/account_controller.rb:282 #: app/views/account/_signup_form.html.erb:193 -#, fuzzy msgid "This login name is available" -msgstr "Cette action n'est pas disponible pour «%s»." +msgstr "Le nom d'utilisateur est disponible" #: app/controllers/public/account_controller.rb:286 -#, fuzzy msgid "This login name is unavailable" -msgstr "Cette action n'est pas disponible pour «%s»." +msgstr "Le nom d'utilisateur est indisponible" #: app/controllers/public/account_controller.rb:290 -#, fuzzy msgid "This field can't be blank" -msgstr "%{fn} ne peut pas être comme ça." +msgstr "Le champs ne peut être vide" #: app/controllers/public/account_controller.rb:297 -#, fuzzy msgid "This e-mail address is available" -msgstr "Entrer les adresses e-mail à la main" +msgstr "Cette adresse e-mail est disponible" #: app/controllers/public/account_controller.rb:300 -#, fuzzy msgid "This e-mail address is taken" -msgstr "Votre invitation a été envoyée." +msgstr "Cette adresse e-mail est prise" #: app/controllers/public/comment_controller.rb:18 -#, fuzzy msgid "Page not found." -msgstr "Catégorie courante :" +msgstr "Page non trouvée." #: app/controllers/public/comment_controller.rb:27 -#, fuzzy msgid "Comment not allowed in this article" -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé(e) à voir cette page." +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé(e) à voir cet article" #: app/controllers/public/comment_controller.rb:44 -#, fuzzy msgid "Comment was rejected" -msgstr "Nombre de commentaires" +msgstr "Le commentaire est rejeté" #: app/controllers/public/comment_controller.rb:50 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:368 @@ -4471,100 +4401,86 @@ msgstr "" #: app/controllers/public/comment_controller.rb:68 msgid "Your comment is waiting for approval." -msgstr "" +msgstr "Votre commentaire est en attente d'approbation." #: app/controllers/public/comment_controller.rb:84 -#, fuzzy msgid "Comment successfully created." -msgstr "Le commentaire a bien été effacé" +msgstr "Le commentaire à été créé avec succès." #: app/controllers/public/comment_controller.rb:96 -#, fuzzy msgid "The comment was not removed." -msgstr "Le texte original a été retiré." +msgstr "Le commentaire a été supprimé." #: app/controllers/public/comment_controller.rb:107 -#, fuzzy msgid "You couldn't mark this comment as spam." -msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir ôter cet élément ?" +msgstr "Vous ne pouvez pas marquer ce commentaire comme un SPAM." #: app/controllers/public/profile_controller.rb:43 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:44 #: app/views/profile/content_tagged.html.erb:3 -#, fuzzy msgid "%s's contents tagged with \"%s\"" -msgstr "Contenu associé aux tags «%s»" +msgstr "%s's Contenu associé aux tags \"%s\"" #: app/controllers/public/profile_controller.rb:88 msgid "%s administrator still needs to accept you as member." msgstr "L'administrateur %s doit encore vous accepter comme membre." #: app/controllers/public/profile_controller.rb:90 -#, fuzzy msgid "You just became a member of %s." -msgstr "%s veut être membre de %s." +msgstr "Vous êtes devenu un membre de %s." #: app/controllers/public/profile_controller.rb:93 -#, fuzzy msgid "You are already a member of %s." -msgstr "%s veut devenir membre de «%s»" +msgstr "Vous êtes déjà membre de %s." #: app/controllers/public/profile_controller.rb:115 -#, fuzzy msgid "You are not a member of %s." -msgstr "%s veut devenir membre de «%s»" +msgstr "Vous n'êtes pas membre de %s." #: app/controllers/public/profile_controller.rb:135 msgid "%s still needs to accept being your friend." msgstr "Il faut encore que %s accepte d'être votre contact." #: app/controllers/public/profile_controller.rb:137 -#, fuzzy msgid "You are already a friend of %s." -msgstr "%s veut devenir membre de «%s»" +msgstr "Vous êtes déjà ami avec %s." #: app/controllers/public/profile_controller.rb:156 -#, fuzzy msgid "You have unblocked %s successfully. " -msgstr "L'e-mail a bien été désactivé." +msgstr "Vous avez débloqué %s avec succès. " #: app/controllers/public/profile_controller.rb:159 -#, fuzzy msgid "You are not allowed to unblock enterprises in this environment." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé(e) à voir ce contenu." +msgstr "" +"Vous n'êtes pas autorisé à débloquer les entreprises dans cet environnement." #: app/controllers/public/profile_controller.rb:171 -#, fuzzy msgid "Message successfully sent." -msgstr "Le contact a bien été envoyé" +msgstr "Message envoyé avec succès." #: app/controllers/public/profile_controller.rb:171 msgid "You can't leave an empty message." msgstr "" #: app/controllers/public/profile_controller.rb:182 -#, fuzzy msgid "Comment successfully added." -msgstr "Le commentaire a bien été effacé" +msgstr "Le commentaire a été ajouté avec succès." #: app/controllers/public/profile_controller.rb:182 msgid "You can't leave an empty comment." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas laisser un commentaire vide." #: app/controllers/public/profile_controller.rb:273 -#, fuzzy msgid "Notification successfully removed." -msgstr "Le produit a bien été ôté" +msgstr "Notification supprimée avec succès." #: app/controllers/public/profile_controller.rb:275 -#, fuzzy msgid "You could not remove this notification." -msgstr "Impossible d'ôter le produit" +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cette notification." #: app/controllers/public/profile_controller.rb:308 -#, fuzzy msgid "You could not answer the captcha." -msgstr "Impossible d'ôter le produit" +msgstr "Vous ne pouvez pas répondre au captcha." #: app/controllers/public/profile_controller.rb:328 msgid "" @@ -4583,60 +4499,52 @@ msgid "Origin not in allowed." msgstr "" #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:196 -#, fuzzy msgid "Homepage reseted." -msgstr "Gérer le contenu." +msgstr "Page d'accueil remise à zéro." #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:198 -#, fuzzy msgid "\"%s\" configured as homepage." -msgstr "L'article «%s» est bien configuré pour être votre page d'accueil." +msgstr "\"%s\" configuré comme page d'accueil." #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:230 -#, fuzzy msgid "File(s) successfully uploaded" -msgstr "Les rôles ont bien été mis à jour" +msgstr "Fichier(s) téléchargé avec succès" #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:246 -#, fuzzy msgid "\"%s\" was removed." -msgstr "%s a été détruit(e) !" +msgstr "\"%s\" a été supprimé." #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:290 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:322 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:342 -#, fuzzy msgid "Your publish request was sent successfully" -msgstr "Votre mot de passe a bien été modifié." +msgstr "Votre demande de publication a été envoyée avec succès" #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:310 -#, fuzzy msgid "Select some group to publish your article" -msgstr "Choisissez les groupes dans lesquels vous voulez publier cet article" +msgstr "Sélectionnez un groupe de publication pour votre article" #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:329 -#, fuzzy msgid "Some of your publish requests couldn't be sent." -msgstr "Votre mot de passe a bien été modifié." +msgstr "Certaines de vos demandes de publication n'ont pas pu être envoyé." #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:344 -#, fuzzy msgid "Your publish request couldn't be sent." -msgstr "Votre mot de passe a bien été modifié." +msgstr "Votre demande de publication n'a pas pu être envoyé." #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:348 -#, fuzzy msgid "There is no portal community to publish your article." -msgstr "Choisissez les groupes dans lesquels vous voulez publier cet article" +msgstr "Il n'y a aucune communauté de portail pour publier votre article." #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:369 msgid "Thanks for your suggestion. The community administrators were notified." msgstr "" +"Merci pour votre suggestion. Les administrateurs de la communauté ont été " +"notifiés." #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:485 -#, fuzzy msgid "%s could not be uploaded" -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé" +msgstr "%s n'a pas pu être téléchargé" #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:503 #: app/views/profile_themes/edit.html.erb:24 @@ -4644,19 +4552,16 @@ msgid "Images" msgstr "Images" #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:503 -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "Nom de fichier" +msgstr "Fichiers" #: app/controllers/my_profile/profile_roles_controller.rb:52 -#, fuzzy msgid "Role successfuly removed!" -msgstr "Le produit a bien été ôté" +msgstr "Rôle supprimé avec succès !" #: app/controllers/my_profile/profile_roles_controller.rb:54 -#, fuzzy msgid "Failed to remove role!" -msgstr "Échec dans la création du rôle" +msgstr "Impossible de supprimer le rôle !" #: app/controllers/my_profile/profile_roles_controller.rb:85 msgid "Error" @@ -4667,19 +4572,16 @@ msgid "Task already assigned!" msgstr "" #: app/controllers/my_profile/tasks_controller.rb:34 -#, fuzzy msgid "Task responsible successfully updated!" -msgstr "Les rôles ont bien été mis à jour" +msgstr "Groupe responsable mis à jour avec succès !" #: app/controllers/my_profile/tasks_controller.rb:60 -#, fuzzy msgid "All decisions were applied successfully." -msgstr "Fonctionnalités mises à jour avec succès." +msgstr "Toutes les décisions ont été appliquées avec succès." #: app/controllers/my_profile/tasks_controller.rb:62 -#, fuzzy msgid "Some decisions couldn't be applied." -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé" +msgstr "Certaines décisions ne peuvent être appliquées." #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:58 msgid "Product succesfully created" @@ -4694,14 +4596,12 @@ msgid "Could not remove the product" msgstr "Impossible d'ôter le produit" #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:170 -#, fuzzy msgid "The input was not found" -msgstr "Page non trouvée" +msgstr "L'entrée n'a pas été trouvé" #: app/controllers/my_profile/maps_controller.rb:19 -#, fuzzy msgid "Address was updated successfully!" -msgstr "Fonctionnalités mises à jour avec succès." +msgstr "Adresse a été mise à jour avec succès !" #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:40 msgid "%s was not enabled." @@ -4712,63 +4612,57 @@ msgid "%s was not disabled." msgstr "%s n'était pas désactivé(e)." #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:87 -#, fuzzy msgid "Could not delete profile" -msgstr "Impossible de mettre à jour le modèle" +msgstr "Impossible de supprimer le profil" #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:99 -#, fuzzy msgid "Welcome page saved successfully." -msgstr "L'e-mail a bien été désactivé." +msgstr "La page de bienvenue sauvegardé avec succès." #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:102 -#, fuzzy msgid "Welcome page could not be saved." -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé" +msgstr "La page de bienvenue n'a pas pu être sauvegardé." #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:112 msgid "\"The profile '#{profile.name}' was deactivated.\"" msgstr "\"Le profile '#{profile.name}' a été désactivé.\"" #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:114 -#, fuzzy msgid "Could not deactivate profile." -msgstr "Impossible de mettre à jour le modèle" +msgstr "Impossible de désactiver le profil." #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:126 msgid "\"The profile '#{profile.name}' was activated.\"" msgstr "\"Le profile '#{profile.name}' a été activé.\"" #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:128 -#, fuzzy msgid "Could not activate the profile." -msgstr "Impossible de mettre à jour le modèle" +msgstr "Impossible d'activer le profil." #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:79 -#, fuzzy msgid "Member succesfully unassociated" -msgstr "Le membre a bien été dissocié" +msgstr "Le membre a été dissocié avec succès" #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:100 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:111 -#, fuzzy msgid "Current admins" -msgstr "Membres" +msgstr "Admins actuelles" #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:147 msgid "The members list couldn't be updated. Please contact the administrator." msgstr "" #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:153 -#, fuzzy msgid "The members list was updated." -msgstr "Le texte original a été retiré." +msgstr "La liste des membres a été mise à jour." #: app/controllers/my_profile/memberships_controller.rb:30 msgid "" "Your new community creation request will be evaluated by an administrator. " "You will be notified." msgstr "" +"Votre nouvelle demande de création de communauté sera évaluée par un " +"administrateur. Vous serez notifié." #: app/controllers/my_profile/mailconf_controller.rb:23 msgid "" @@ -4791,9 +4685,8 @@ msgid "e-Mail was not disabled successfully." msgstr "L'e-mail n'a pas pu être désactivé." #: app/mailers/organization_mailing.rb:23 -#, fuzzy msgid "Sent by community %s." -msgstr "Nouveau groupe" +msgstr "Envoyé par la communauté %s." #: app/mailers/scrap_notifier.rb:14 msgid "[%s] You received a scrap!" @@ -4801,15 +4694,13 @@ msgstr "" #: app/mailers/user_mailer.rb:13 msgid "[%{environment}] Welcome to %{environment} mail!" -msgstr "[%{environment}] Message de bienvenue à %{environment} !" +msgstr "[%{environment}] Courrier de bienvenue à %{environment} !" #: app/mailers/user_mailer.rb:28 -#, fuzzy msgid "[%s] Activate your account" -msgstr "Gérer mes organisations" +msgstr "[%s] Activez votre compte" #: app/mailers/user_mailer.rb:39 -#, fuzzy msgid "Welcome to environment %s" msgstr "Bienvenue sur %s" @@ -4826,18 +4717,16 @@ msgid "[%s] you got a new comment!" msgstr "[%s] vous avez un nouveau commentaire !" #: app/mailers/comment_notifier.rb:37 -#, fuzzy msgid "[%s] %s commented on a content of %s" -msgstr "Articles les plus commentés" +msgstr "[%s] %s commenté un contenu de %s" #: app/mailers/mailing.rb:31 msgid "Sent by Noosfero." msgstr "" #: app/mailers/environment_mailing.rb:19 -#, fuzzy msgid "Sent by %s." -msgstr "Nouveau groupe" +msgstr "Envoyé par %s." #: app/mailers/contact.rb:23 #: app/views/admin_panel/_signup_welcome_text.html.erb:6 @@ -4872,14 +4761,12 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: app/views/organizations/_results.html.erb:25 -#, fuzzy msgid "Deactivate" -msgstr "Activer" +msgstr "Désactivé(e)" #: app/views/organizations/_results.html.erb:25 -#, fuzzy msgid "Do you want to deactivate this organization?" -msgstr "Voulez vous rejoindre ce groupe ?" +msgstr "Voulez-vous désactiver cette organisation ?" #: app/views/organizations/_results.html.erb:27 #: app/views/profile_editor/index.html.erb:89 @@ -4887,14 +4774,12 @@ msgid "Activate" msgstr "Activer" #: app/views/organizations/_results.html.erb:27 -#, fuzzy msgid "Do you want to activate this organization?" -msgstr "Voulez vous rejoindre ce groupe ?" +msgstr "Voulez vous activer cette organisation ?" #: app/views/organizations/_results.html.erb:29 -#, fuzzy msgid "Do you want to destroy this organization?" -msgstr "Voulez-vous rejoindre ce groupe ?" +msgstr "Voulez-vous supprimer cette organisation ?" #: app/views/organizations/_results.html.erb:33 msgid "\"#{p.type}\"" @@ -4902,35 +4787,29 @@ msgstr "" #: app/views/organizations/index.html.erb:1 #: app/views/admin_panel/index.html.erb:21 -#, fuzzy msgid "Organizations" -msgstr "Organisation" +msgstr "Organisations" #: app/views/organizations/index.html.erb:7 -#, fuzzy msgid "Find organizations" -msgstr "Une organisation" +msgstr "Trouver une organisation" #: app/views/organizations/index.html.erb:17 -#, fuzzy msgid "Filter by: " -msgstr "Dossier" +msgstr "Filtrer par : " #: app/views/organizations/index.html.erb:18 -#, fuzzy msgid "Any" -msgstr "Sigle" +msgstr "tout" #: app/views/organizations/index.html.erb:18 #: app/views/profile_editor/_person.html.erb:25 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "Désactiver le système de gestion de contenu" +msgstr "Désactivé(e)" #: app/views/organizations/index.html.erb:18 -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "Activé" +msgstr "Activé(e)" #: app/views/organizations/index.html.erb:26 #: app/views/profile_themes/edit.html.erb:6 @@ -4955,19 +4834,16 @@ msgstr "Retour" # (second try of this knid of contents) #: app/views/trusted_sites/new.html.erb:1 -#, fuzzy msgid "Add a new trusted site" -msgstr "Une entreprise" +msgstr "Ajouter un nouveau site de confiance" #: app/views/trusted_sites/new.html.erb:8 -#, fuzzy msgid "Add trusted site" -msgstr "Aller au contenu" +msgstr "Ajouter un site de confiance" #: app/views/trusted_sites/edit.html.erb:1 -#, fuzzy msgid "Editing trusted site" -msgstr "Édition du thème «%s»" +msgstr "Éditer un site de confiance" #: app/views/trusted_sites/edit.html.erb:9 #: app/views/profile_roles/_form.html.erb:20 @@ -4983,9 +4859,8 @@ msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: app/views/trusted_sites/index.html.erb:1 -#, fuzzy msgid "Manage trusted sites" -msgstr "Gérer les rôles des utilisateurs" +msgstr "Gérer les sites de confiance" #: app/views/trusted_sites/index.html.erb:4 msgid "" @@ -4995,21 +4870,20 @@ msgid "" msgstr "" #: app/views/trusted_sites/index.html.erb:9 -#, fuzzy msgid "Site" -msgstr "Carte du site" +msgstr "Site" #: app/views/trusted_sites/index.html.erb:19 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove this site from the list of trusted sites?" -msgstr "Êtes-vous sûr(e) que vous voulez retirer ce commentaire ?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce site à partir de la liste des sites de " +"confiance ?" # (second try of this knid of contents) #: app/views/trusted_sites/index.html.erb:26 -#, fuzzy msgid "Add a trusted site" -msgstr "Une entreprise" +msgstr "Ajouter un site de confiance" #: app/views/trusted_sites/index.html.erb:27 #: app/views/templates/index.html.erb:44 @@ -5018,7 +4892,6 @@ msgstr "Une entreprise" #: app/views/features/_manage_person_fields.html.erb:60 #: app/views/features/index.html.erb:55 app/views/role/index.html.erb:22 #: app/views/licenses/index.html.erb:21 app/views/plugins/index.html.erb:31 -#, fuzzy msgid "Back to admin panel" msgstr "Retour au panneau de contrôle" @@ -5028,7 +4901,7 @@ msgstr "" #: app/views/layouts/_user.html.erb:18 msgid "or " -msgstr "" +msgstr "ou " # Je ne suis pas sûr de la distinction "sign up" / "register" #: app/views/layouts/_user.html.erb:18 @@ -5054,12 +4927,10 @@ msgstr "Aller au contenu" #: app/views/layouts/application.html.erb:94 app/views/doc/_path.html.erb:3 #: public/designs/themes/base/footer.html.erb:2 #: public/designs/themes/noosfero/footer.html.erb:2 -#, fuzzy msgid "Manual" -msgstr "Gérer" +msgstr "Manuel" #: app/views/layouts/application-ng.html.erb:34 -#, fuzzy msgid "Go to the content" msgstr "Aller au contenu" @@ -5069,51 +4940,44 @@ msgid "Manage Products/Services" msgstr "Gérer les produits et services" #: app/views/catalog/index.html.erb:28 -#, fuzzy msgid "Highlighted product" -msgstr "Limite d'articles" +msgstr "Produit en surbrillance" #: app/views/catalog/index.html.erb:33 app/views/search/_image.html.erb:44 #: app/views/cms/media_panel/_image.html.erb:7 #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.html.erb:5 #: app/views/manage_products/_display_image.html.erb:6 -#, fuzzy msgid "Zoom in" -msgstr "domaine" +msgstr "Agrandir" #: app/views/catalog/index.html.erb:36 app/views/search/_image.html.erb:36 #: app/views/search/_image.html.erb:48 -#, fuzzy msgid "No image" -msgstr "image" +msgstr "Pas d'image" #: app/views/catalog/index.html.erb:46 msgid "from " msgstr "" #: app/views/catalog/index.html.erb:47 -#, fuzzy msgid "by " -msgstr "par %s" +msgstr "par " #: app/views/catalog/index.html.erb:53 msgid " / " msgstr "" #: app/views/catalog/index.html.erb:53 -#, fuzzy msgid "unit" -msgstr "Groupe" +msgstr "unité" #: app/views/catalog/index.html.erb:71 -#, fuzzy msgid "price composition" -msgstr "Options de confidentialité" +msgstr "Composition des prix" #: app/views/catalog/index.html.erb:94 -#, fuzzy msgid "inputs and raw materials" -msgstr "Ajouter du matériau brut" +msgstr "entrants et matières premières" #: app/views/catalog/index.html.erb:100 msgid "%{amount_used} %{unit} of" @@ -5125,9 +4989,8 @@ msgid "qualifiers" msgstr "Qualité" #: app/views/catalog/index.html.erb:119 -#, fuzzy msgid "product unavailable" -msgstr "Indisponible" +msgstr "Produit indisponible" #: app/views/content_viewer/forum_page.html.erb:11 #: app/views/content_viewer/blog_page.html.erb:22 @@ -5143,15 +5006,13 @@ msgstr "Accepter" #: app/views/content_viewer/versioned_article.html.erb:2 #: app/views/content_viewer/versions_diff.html.erb:2 -#, fuzzy msgid "Back to the versions" -msgstr "Retour à la galerie" +msgstr "Retour aux versions" #: app/views/content_viewer/versioned_article.html.erb:8 #: app/views/content_viewer/_article_toolbar.html.erb:51 -#, fuzzy msgid "All versions" -msgstr "Voir tous les produits" +msgstr "Toutes les versions" #: app/views/content_viewer/versioned_article.html.erb:11 msgid "Revert to this version" @@ -5175,18 +5036,16 @@ msgid "Licensed under %s" msgstr "" #: app/views/content_viewer/view_page.html.erb:13 -#, fuzzy msgid "comments" -msgstr "commentaire" +msgstr "commentaires" #: app/views/content_viewer/view_page.html.erb:14 msgid "No comments yet" msgstr "Pas encore de commentaire" #: app/views/content_viewer/view_page.html.erb:19 -#, fuzzy msgid "Go back to %s" -msgstr "Retour à la galerie" +msgstr "Retour à %s" #: app/views/content_viewer/view_page.html.erb:31 msgid "Viewed one time" @@ -5209,9 +5068,8 @@ msgid "Oldest first" msgstr "" #: app/views/content_viewer/view_page.html.erb:86 -#, fuzzy msgid "Newest first" -msgstr "Nouvelle requête pour %s" +msgstr "Plus récent en premier" #: app/views/content_viewer/slideshow.html.erb:1 msgid "Back to gallery" @@ -5219,27 +5077,27 @@ msgstr "Retour à la galerie" #: app/views/content_viewer/_confirm_unfollow.html.erb:3 msgid "Cancel notification of new comments" -msgstr "" +msgstr "Annuler la notification de nouveaux commentaires" #: app/views/content_viewer/_confirm_unfollow.html.erb:4 msgid "" "Fill in the following field with your e-mail if you don't want to be " "notified when this content receives new comments anymore." msgstr "" +"Remplissez le champ suivant avec votre adresse e-mail si vous ne voulez pas " +"être averti quand le contenu reçoit de nouveaux commentaires plus." #: app/views/content_viewer/_confirm_unfollow.html.erb:7 -#, fuzzy msgid "Enter your e-Mail" -msgstr "Entrez votre commentaire" +msgstr "Entrez votre e-mail" #: app/views/content_viewer/_confirm_unfollow.html.erb:9 msgid "Cancel notifications for e-mail above" msgstr "" #: app/views/content_viewer/article_versions.html.erb:2 -#, fuzzy msgid "Go back to latest version" -msgstr "Retour à la galerie" +msgstr "Retour à la dernière version" #: app/views/content_viewer/article_versions.html.erb:7 msgid "" @@ -5259,9 +5117,8 @@ msgid "(current)" msgstr "(actuel)" #: app/views/content_viewer/article_versions.html.erb:17 -#, fuzzy msgid "by %{author}" -msgstr "Auteur" +msgstr "par %{author}" #: app/views/content_viewer/article_versions.html.erb:56 msgid "Show differences between selected versions" @@ -5309,25 +5166,23 @@ msgstr "Poster votre commentaire" #: app/views/content_viewer/image_gallery.html.erb:7 msgid "This gallery contains no images yet" -msgstr "" +msgstr "Cette galerie ne contient pas encore d'images" #: app/views/content_viewer/image_gallery.html.erb:9 msgid "View slideshow" msgstr "Voir le diaporama" #: app/views/content_viewer/_article_toolbar.html.erb:26 -#, fuzzy msgid "Add translation" -msgstr "Ajouter comme organisation préférée" +msgstr "Ajouter une traduction" #: app/views/content_viewer/_article_toolbar.html.erb:40 msgid "Upload files" msgstr "Téléverser (upload) des fichiers" #: app/views/content_viewer/_article_toolbar.html.erb:44 -#, fuzzy msgid "Suggest an article" -msgstr "Nouvel article" +msgstr "Suggérer un article" #: app/views/content_viewer/_comment.html.erb:78 #: app/views/comment/_comment_actions.html.erb:16 @@ -5336,9 +5191,8 @@ msgid "Reply" msgstr "" #: app/views/content_viewer/versions_diff.html.erb:5 -#, fuzzy msgid "Changes on \"%s\"" -msgstr "Changement du rôle de %s" +msgstr "Changements sur \"%s\"" #: app/views/content_viewer/versions_diff.html.erb:7 msgid "Changes from %s → %s" @@ -5372,14 +5226,12 @@ msgid "Back to control panel" msgstr "Retour au panneau de contrôle" #: app/views/mailconf/index.html.erb:21 app/views/plugins/index.html.erb:21 -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "Configuration e-mail" +msgstr "Configuration" #: app/views/mailconf/index.html.erb:24 -#, fuzzy msgid "Mail configuration for POP and IMAP" -msgstr "Configuration e-mail" +msgstr "Configuration e-mail pour POP et IMAP" #: app/views/mailconf/index.html.erb:33 msgid "Enable e-Mail account below:" @@ -5502,9 +5354,8 @@ msgstr "%s a %d tâche(s) en attente." #: app/views/scrap_notifier/notification.text.erb:12 #: app/views/user/mailer/activation_code.html.erb:5 #: app/views/contact/sender/notification.html.erb:22 -#, fuzzy msgid "Greetings," -msgstr "Vert" +msgstr "Salutations," #: app/views/pending_task_notifier/notification.text.erb:24 #: app/views/comment_notifier/mail_to_followers.html.erb:21 @@ -5518,9 +5369,8 @@ msgstr "Vert" #: app/views/scrap_notifier/notification.text.erb:15 #: app/views/user/mailer/activation_code.html.erb:8 #: app/views/contact/sender/notification.html.erb:23 -#, fuzzy msgid "%s team." -msgstr "Le thème «%s»" +msgstr "L'équipe de %s." #: app/views/tasks/new.html.erb:1 msgid "New request for %s" @@ -5575,41 +5425,35 @@ msgid "Status:" msgstr "Statut : " #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.html.erb:4 -#, fuzzy msgid "Sent by: " -msgstr "Nouveau groupe" +msgstr "Envoyé par : " #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.html.erb:5 -#, fuzzy msgid "Email: %s" -msgstr "Courrier électronique : %s" +msgstr "E-mail: %s" #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.html.erb:10 #: app/views/spam/_suggest_article.html.erb:10 #: app/views/cms/suggest_an_article.html.erb:11 -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Prix : %s" +msgstr "Source" #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.html.erb:11 #: app/views/spam/_suggest_article.html.erb:11 #: app/views/cms/suggest_an_article.html.erb:13 -#, fuzzy msgid "Source URL" -msgstr "Prix : %s" +msgstr "Source URL" #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.html.erb:13 #: app/views/tasks/_approve_article_accept_details.html.erb:6 -#, fuzzy msgid "Select the folder where the article must be published" -msgstr "Choisissez les produits qui doivent être montrés." +msgstr "Sélectionnez le dossier dans lequel l'article doit être publié" #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.html.erb:14 #: app/views/tasks/_approve_article_accept_details.html.erb:7 #: app/views/cms/edit.html.erb:21 -#, fuzzy msgid "Highlight this article" -msgstr "Limite d'articles" +msgstr "Mettez en surbrillance cet article" #: app/views/tasks/ticket_details.html.erb:1 msgid "Ticket: %s" @@ -5641,7 +5485,6 @@ msgid "Reported by %{reporter} %{time}." msgstr "" #: app/views/tasks/_abuse_complaint_accept_details.html.erb:7 -#, fuzzy msgid "View details" msgstr "Voir détails" @@ -5659,19 +5502,16 @@ msgstr "Rejeté" # Je ne suis pas sûr de la distinction "sign up" / "register" #: app/views/tasks/_task.html.erb:27 app/views/tasks/index.html.erb:59 #: app/views/tasks/index.html.erb:66 -#, fuzzy msgid "Skip" -msgstr "Se connecter" +msgstr "Sauter" #: app/views/tasks/_approve_comment_accept_details.html.erb:2 -#, fuzzy msgid "Title: " -msgstr "Ticket : %s" +msgstr "Titre : " #: app/views/tasks/_approve_article_accept_details.html.erb:3 -#, fuzzy msgid "Create a link" -msgstr "Créé le" +msgstr "Créé un lien" #: app/views/tasks/_approve_article_accept_details.html.erb:5 msgid "Name for publishing" @@ -5693,14 +5533,12 @@ msgid "%s's pending tasks" msgstr "Les tâches de %s en attente" #: app/views/tasks/index.html.erb:14 -#, fuzzy msgid "This error happened with the following tasks: " -msgstr "Il y a un problème avec les lignes suivantes : " +msgstr "Cette erreur est arrivé avec les tâches suivantes : " #: app/views/tasks/index.html.erb:27 -#, fuzzy msgid "Type of task" -msgstr "Type de catégorie" +msgstr "Type de tâche" #: app/views/tasks/index.html.erb:30 msgid "Text filter" @@ -5727,18 +5565,16 @@ msgid "View processed tasks" msgstr "Voir les tâches gérées" #: app/views/tasks/index.html.erb:59 app/views/tasks/index.html.erb:66 -#, fuzzy msgid "Set all to: " -msgstr "Choisissez une catégorie :" +msgstr "Réglez tous : " #: app/views/box_organizer/_products_block.html.erb:5 msgid "Select the products that must be shown." msgstr "Choisissez les produits qui doivent être montrés." #: app/views/box_organizer/_featured_products_block.html.erb:3 -#, fuzzy msgid "Choose some products" -msgstr "Produits consommés" +msgstr "Choisissez des produits" #: app/views/box_organizer/_featured_products_block.html.erb:5 #, fuzzy @@ -5750,38 +5586,33 @@ msgid "Transition speed (in seconds)" msgstr "" #: app/views/box_organizer/_featured_products_block.html.erb:7 -#, fuzzy msgid "In groups of" -msgstr "Mes groupes" +msgstr "Dans les groupes de" #: app/views/box_organizer/_slideshow_block.html.erb:1 -#, fuzzy msgid "Choose a gallery" -msgstr "Créer un blog" +msgstr "Choisir une gallerie" #: app/views/box_organizer/_slideshow_block.html.erb:2 msgid "%{gallery} (%{count} images)" -msgstr "" +msgstr "%{gallery} (%{count} images)" #: app/views/box_organizer/_slideshow_block.html.erb:5 -#, fuzzy msgid "Image size" -msgstr "Image|Taille" +msgstr "Taille de l'image" #: app/views/box_organizer/_slideshow_block.html.erb:5 msgid "Thumbnail" msgstr "Aperçu" #: app/views/box_organizer/_slideshow_block.html.erb:5 -#, fuzzy msgid "Slideshow size" -msgstr "Voir le diaporama" +msgstr "Taille du diaporama" #: app/views/box_organizer/_slideshow_block.html.erb:7 #: app/views/box_organizer/_highlights_block.html.erb:20 -#, fuzzy msgid "Image transition:" -msgstr "Une organisation" +msgstr "Transition des images :" #: app/views/box_organizer/_slideshow_block.html.erb:7 #: app/views/box_organizer/_highlights_block.html.erb:20 @@ -5802,14 +5633,12 @@ msgstr "" #: app/views/box_organizer/_slideshow_block.html.erb:11 #: app/views/box_organizer/_highlights_block.html.erb:24 -#, fuzzy msgid "Display navigation buttons" -msgstr "Affiche une liste de liens." +msgstr "Afficher les boutons de navigation" #: app/views/box_organizer/_tags_block.html.erb:2 -#, fuzzy msgid "Limit of tags to display:" -msgstr "Limite de billets dans le flux RSS" +msgstr "Limite des tags à afficher :" #: app/views/box_organizer/add_block.html.erb:4 msgid "In what area do you want to put your new block?" @@ -5833,7 +5662,6 @@ msgstr "Montrer le nom sur les blocs" #: app/views/box_organizer/_profile_list_block.html.erb:2 #: app/views/box_organizer/_recent_documents_block.html.erb:2 -#, fuzzy msgid "Limit of items" msgstr "Limite d'articles" @@ -5846,75 +5674,64 @@ msgid "Zoom Level:" msgstr "" #: app/views/box_organizer/_location_block.html.erb:2 -#, fuzzy msgid "World" -msgstr "travail" +msgstr "Monde" #: app/views/box_organizer/_location_block.html.erb:4 msgid "Street" msgstr "" #: app/views/box_organizer/_location_block.html.erb:5 -#, fuzzy msgid "Map Type:" -msgstr "Type" +msgstr "Type de carte :" #: app/views/box_organizer/_location_block.html.erb:5 msgid "Road Map" msgstr "" #: app/views/box_organizer/_location_block.html.erb:6 -#, fuzzy msgid "Mobile" -msgstr "Mon profil" +msgstr "Mobile" #: app/views/box_organizer/_location_block.html.erb:7 -#, fuzzy msgid "Satellite" -msgstr "Sel" +msgstr "Satellite" #: app/views/box_organizer/_location_block.html.erb:8 msgid "Terrain" msgstr "" #: app/views/box_organizer/_location_block.html.erb:9 -#, fuzzy msgid "Hybrid" -msgstr "Cacher" +msgstr "Hybride" #: app/views/box_organizer/edit.html.erb:6 msgid "Custom title for this block: " msgstr "Titre pour ce bloc : " #: app/views/box_organizer/edit.html.erb:11 -#, fuzzy msgid "Display this block:" -msgstr "Aide sur ce bloc" +msgstr "Afficher ce bloc :" #: app/views/box_organizer/edit.html.erb:16 -#, fuzzy msgid "Display to users:" -msgstr "Afficher la couleur" +msgstr "Afficher les utilisateurs :" #: app/views/box_organizer/edit.html.erb:20 -#, fuzzy msgid "Show for:" -msgstr "Rechercher :" +msgstr "Afficher pour :" #: app/views/box_organizer/edit.html.erb:20 -#, fuzzy msgid "all languages" -msgstr "Langues" +msgstr "Toutes les langues" #: app/views/box_organizer/edit.html.erb:24 -#, fuzzy msgid "Edit options:" -msgstr "Paramètres de messagerie" +msgstr "Modifier les options :" #: app/views/box_organizer/edit.html.erb:27 -#, fuzzy msgid "Move options:" -msgstr "Options de modération" +msgstr "Déplacez les options :" #: app/views/box_organizer/edit.html.erb:32 msgid "Mirror" @@ -5956,37 +5773,31 @@ msgid "" msgstr "" #: app/views/box_organizer/_article_block.html.erb:19 -#, fuzzy msgid "Number of posts:" -msgstr "Pas de produit" +msgstr "Nombre d'articles :" #: app/views/box_organizer/_article_block.html.erb:24 -#, fuzzy msgid "How to display this content:" -msgstr "Un bloc qui affiche des produits." +msgstr "Comment afficher ce contenu :" #: app/views/box_organizer/_article_block.html.erb:27 #: app/views/shared/_lead_and_body.html.erb:17 #: app/views/spam/_suggest_article.html.erb:13 -#, fuzzy msgid "Lead" -msgstr "Quitter" +msgstr "Lead" #: app/views/box_organizer/_article_block.html.erb:27 #: app/views/cms/_blog.html.erb:68 -#, fuzzy msgid "Full post" -msgstr "Articles de blog" +msgstr "Tout les articles" #: app/views/box_organizer/_blog_archives_block.html.erb:3 -#, fuzzy msgid "Choose a blog:" -msgstr "Créer un blog" +msgstr "Choisir un blog :" #: app/views/box_organizer/_categories_block.html.erb:1 -#, fuzzy msgid "Category types" -msgstr "Catégorie|Type" +msgstr "Types de catégorie" #: app/views/box_organizer/_raw_html_block.html.erb:1 msgid "HTML code" @@ -6001,20 +5812,17 @@ msgid "Add a block" msgstr "Ajouter un bloc" #: app/views/box_organizer/_feed_reader_block.html.erb:3 -#, fuzzy msgid "Limit of posts to display" -msgstr "Limite de billets dans le flux RSS" +msgstr "Limiter les articles à afficher" #: app/views/friends/suggest.html.erb:1 -#, fuzzy msgid "Friends suggestions for %s" -msgstr "Paramètres du profil pour %s" +msgstr "Suggestion d'amis pour %s" #: app/views/friends/suggest.html.erb:4 #: app/views/friends/connections.html.erb:4 -#, fuzzy msgid "Go to friends list" -msgstr "Vous n'avez pas encore de contact." +msgstr "Aller sur sa liste d'amis" #: app/views/friends/_profile_list.html.erb:7 #: app/views/friends/_profile_list.html.erb:9 @@ -6066,14 +5874,12 @@ msgstr "Non" #: app/views/friends/connections.html.erb:1 #: app/views/memberships/connections.html.erb:1 -#, fuzzy msgid "Connections with %s" -msgstr "Contenu associé aux tags «%s»" +msgstr "Connexions avec %s" #: app/views/friends/remove_suggestion.html.erb:2 -#, fuzzy msgid "Removing suggestion for friend: %s" -msgstr "Enlever le contact : %s" +msgstr "Retrait de suggestion d'ami : %s" #: app/views/friends/index.html.erb:3 app/views/profile/friends.html.erb:3 msgid "%s's friends" @@ -6094,21 +5900,19 @@ msgstr "Trouver des personnes" #: app/views/friends/index.html.erb:19 #: app/views/invite/select_friends.html.erb:4 #: app/views/profile/friends.html.erb:21 -#, fuzzy msgid "Invite people" -msgstr "Un membre" +msgstr "Inviter une personne" #: app/views/friends/index.html.erb:31 -#, fuzzy msgid "Friends suggestions" -msgstr "Article|Version" +msgstr "Suggestions d'amis" #: app/views/search/search_page.html.erb:1 #: app/views/search/communities.html.erb:1 #: app/views/search/enterprises.html.erb:1 app/views/search/people.html.erb:1 #: app/views/search/articles.html.erb:1 app/views/search/products.html.erb:1 msgid "Type words about the %s you're looking for" -msgstr "" +msgstr "Saisir des mots pour effectuer une recherche sur %s" #: app/views/search/_full_event.html.erb:13 app/views/cms/_event.html.erb:11 msgid "Start date" @@ -6135,9 +5939,8 @@ msgid "Back to tag cloud" msgstr "Retour au nuage de tags" #: app/views/search/_full_folder.html.erb:12 -#, fuzzy msgid "Last items" -msgstr "Dernière mise à jour" +msgstr "Derniers éléments" #: app/views/search/_display_results.html.erb:11 msgid "see all (%d)" @@ -6148,14 +5951,12 @@ msgid "Author" msgstr "Auteur" #: app/views/search/_search_content.html.erb:3 -#, fuzzy msgid "Total of %s results " -msgstr "%d resultats trouvés" +msgstr "Total des résultats %s " #: app/views/search/category_index.html.erb:7 -#, fuzzy msgid "Category Index" -msgstr "Catégorie :" +msgstr "Index des catégories" #: app/views/search/category_index.html.erb:13 #: app/views/search/index.html.erb:14 @@ -6168,9 +5969,8 @@ msgid "No sub-categories" msgstr "Pas de sous-catégorie" #: app/views/search/_full_forum.html.erb:12 -#, fuzzy msgid "Last topics" -msgstr "Dernière mise à jour" +msgstr "Derniers sujets" #: app/views/search/_comment.html.erb:16 msgid "by %{author} on \"%{article}\"" @@ -6189,19 +5989,16 @@ msgid "Percentage of inputs from solidarity economy" msgstr "" #: app/views/search/_full_product.html.erb:35 -#, fuzzy msgid "Open Price" -msgstr "Prix" +msgstr "Prix ouvert" #: app/views/search/_full_product.html.erb:40 -#, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Indisponible" #: app/views/search/_full_product.html.erb:47 -#, fuzzy msgid "Supplier" -msgstr "Fournisseur : %s" +msgstr "Fournisseur" #: app/views/search/_full_product.html.erb:65 #, fuzzy @@ -6221,23 +6018,20 @@ msgid "cert. " msgstr "" #: app/views/search/_article_last_change.html.erb:5 -#, fuzzy msgid "by %{name} at %{date}" -msgstr "Par %{author} le %{date}" +msgstr "Par %{name} à %{date}" #: app/views/search/_article_last_change.html.erb:8 msgid "Last update: %s." msgstr "Dernière mise à jour : %s." #: app/views/search/index.html.erb:7 -#, fuzzy msgid "Search Results" -msgstr "Résultats de recherche pour «%s»" +msgstr "Résultats de recherche" #: app/views/search/_full_blog.html.erb:12 -#, fuzzy msgid "Last posts" -msgstr "Dernière mise à jour" +msgstr "Derniers articles" #: app/views/profile_editor/_organization.html.erb:1 msgid "General information" @@ -6249,24 +6043,21 @@ msgid "WARNING!" msgstr "Attention !" #: app/views/profile_editor/_organization.html.erb:49 -#, fuzzy msgid "" "You are about to change the address, and this will break external links to " "the homepage or to content inside it. Do you really want to change?" msgstr "" -"Vous êtes sur le point de modifier cette adresse, et cela risque de briser " -"les liens extérieurs menant à la page d'accueil ou le contenu du site lui-" -"même. Voulez-vous vraiment la modifier ?" +"Vous êtes sur le point de changer l'adresse, et cela va briser les liens " +"externes vers la page d'accueil ou au contenu à l'intérieur. Voulez-vous " +"vraiment changer ?" #: app/views/profile_editor/_organization.html.erb:65 -#, fuzzy msgid "Enable \"contact us\"" -msgstr "Gérer les contacts." +msgstr "Activer \"Contacter nous\"" #: app/views/profile_editor/_organization.html.erb:70 -#, fuzzy msgid "Products/Services catalog" -msgstr "Produits/services : " +msgstr "Produits/Catalogue de services" #: app/views/profile_editor/_organization.html.erb:71 msgid "Number of products/services displayed per page on catalog" @@ -6293,9 +6084,8 @@ msgid "Home phone" msgstr "Téléphone domicile" #: app/views/profile_editor/_person_form.html.erb:17 -#, fuzzy msgid "Personal website" -msgstr "Site web de l'événement :" +msgstr "Site web personnel" #: app/views/profile_editor/_person_form.html.erb:19 msgid "Birth date" @@ -6308,7 +6098,6 @@ msgid "Address (street and number)" msgstr "Adresse (n° et rue)" #: app/views/profile_editor/_person_form.html.erb:58 -#, fuzzy msgid "Custom formation" msgstr "Formation (autre)" @@ -6357,9 +6146,8 @@ msgid "Profile settings for %s" msgstr "Paramètres du profil pour %s" #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:9 -#, fuzzy msgid "This profile is a template" -msgstr "Ce profil n'est pas public." +msgstr "Ce profil est un modèle" #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:16 msgid "Change picture" @@ -6376,81 +6164,80 @@ msgstr "Image :" #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:21 app/views/cms/_blog.html.erb:60 #: app/views/manage_products/_edit_image.html.erb:8 msgid "Max size: %s (.jpg, .gif, .png)" -msgstr "" +msgstr "Taille max : %s (.jpg, .gif, .png)" #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:25 msgid "Privacy options" msgstr "Options de confidentialité" #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:29 -#, fuzzy msgid "Public — show my contents to all internet users" -msgstr "Montrer mon site à tous les utilisateurs d'Internet." +msgstr "" +"Site public — montrer mon contenu à tous les utilisateurs d'Internet" #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:32 msgid "Private — show my contents only to friends" -msgstr "" +msgstr "Privé — montrer mon contenu seulement à mes amis" #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:36 msgid "" "Secret — hide the community and all its contents for non members and " "other people can't join this community unless they are invited to." msgstr "" +"Secret & mdash; masquer la communauté et tous ses contenus pour les non " +"membres et les autres personnes qui ne peuvent pas rejoindre cette " +"communauté à moins qu'ils s'y soient invités." #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:39 -#, fuzzy msgid "Public — show content of this group to all internet users" -msgstr "Montrer le site à tous les utilisateurs d'internet" +msgstr "" +"Site public — montrer le contenu de ce groupe à tous les utilisateurs " +"d'Internet" #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:42 -#, fuzzy msgid "Private — show content of this group only to members" -msgstr "Montrer le site à tous les utilisateurs d'internet" +msgstr "Site privé — montrer le contenu de ce groupe qu'aux membres" #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:47 #: app/views/features/index.html.erb:32 msgid "Page to redirect after login" -msgstr "" +msgstr "Page de redirection après la connexion" #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:53 msgid "" "Automaticaly redirect the visitor to the article translated to his/her " "language" msgstr "" +"Rediriger automatiquement le visiteur vers l'article traduit à sa langue" #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:57 -#, fuzzy msgid "Suggestions" -msgstr "Suggestions : %s" +msgstr "Suggestions" #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:59 msgid "Send me relationship suggestions by email" -msgstr "" +msgstr "Envoyez-moi des suggestions de relation par e-mail" #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:69 msgid "Select the categories of your interest" msgstr "Choisissez les catégories de vos centres d'intérêt" #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:78 -#, fuzzy msgid "Delete profile" -msgstr "Détruire le profil" +msgstr "Supprimer le profil" #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:83 -#, fuzzy msgid "Deactivate profile" -msgstr "Éditer le profil" +msgstr "Désactiver le profil" #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:83 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:85 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to deactivate this profile?" -msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir ôter cet article ?" +msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir désactiver ce profil ?" #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:85 -#, fuzzy msgid "Activate profile" -msgstr "Éditer le profil" +msgstr "Activer le profil" #: app/views/profile_editor/disable.html.erb:1 msgid "Disabling '%s' enterprise" @@ -6486,9 +6273,8 @@ msgstr "Oui, je veux l'activer." #: app/views/profile_editor/welcome_page.html.erb:1 #: app/views/profile_editor/index.html.erb:73 #: app/views/templates/index.html.erb:32 -#, fuzzy msgid "Edit welcome page" -msgstr "Éditer les modèles" +msgstr "Éditer la page de bienvenue" #: app/views/profile_editor/welcome_page.html.erb:8 msgid "Your welcome page will only be displayed if this options is selected." @@ -6498,15 +6284,15 @@ msgstr "" msgid "" "This page will be displayed to the user after his signup with this template." msgstr "" +"Cette page sera affiché à l'utilisateur après son inscription avec ce modèle." #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:1 msgid "Moderation options" msgstr "Options de modération" #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:4 -#, fuzzy msgid "Invitation moderation:" -msgstr "Message d'invitation :" +msgstr "Modérer les invitations :" #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:9 msgid "Allow all members to send invitation (Default: only administrator)" @@ -6515,6 +6301,8 @@ msgstr "" #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:15 msgid "Allow members to invite only friends (Default: all users)" msgstr "" +"Permettre aux membres d'inviter que des amis (par défaut: tous les " +"utilisateurs)" #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:22 #: app/views/memberships/new_community.html.erb:32 @@ -6548,7 +6336,6 @@ msgstr "" "approuvés :" #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:45 -#, fuzzy msgid "" "Before being published in this group (a moderator has to " "accept the article in pending request before the article be listed as a " @@ -6571,21 +6358,20 @@ msgid "Personal information" msgstr "Informations personnelles" #: app/views/profile_editor/_person.html.erb:23 -#, fuzzy msgid "Notification options" -msgstr "Options de modération" +msgstr "Options de notification" #: app/views/profile_editor/_person.html.erb:25 msgid "Hourly" -msgstr "" +msgstr "Une fois par heure" #: app/views/profile_editor/_person.html.erb:25 msgid "Half Day" -msgstr "" +msgstr "Une fois par demi-journée" #: app/views/profile_editor/_person.html.erb:25 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Une fois par jour" #: app/views/profile_editor/index.html.erb:6 #: app/views/home/welcome.html.erb:23 @@ -6594,9 +6380,8 @@ msgstr "Panneau de contrôle" #: app/views/profile_editor/index.html.erb:17 #: app/views/maps/edit_location.html.erb:1 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Localisation : " +msgstr "Localisation" #: app/views/profile_editor/index.html.erb:19 msgid "Mail settings" @@ -6624,9 +6409,8 @@ msgid "Manage Content" msgstr "Gérer le contenu" #: app/views/profile_editor/index.html.erb:31 -#, fuzzy msgid "Manage Roles" -msgstr "Gérer" +msgstr "Gérer les rôles" #: app/views/profile_editor/index.html.erb:36 msgid "Create blog" @@ -6646,13 +6430,11 @@ msgstr "Validation d'entreprises" #: app/views/profile_editor/index.html.erb:63 #: app/views/admin_panel/set_portal_community.html.erb:16 -#, fuzzy msgid "Disable" -msgstr "Désactiver le système de gestion de contenu" +msgstr "Désactiver" #: app/views/profile_editor/index.html.erb:65 #: app/views/admin_panel/set_portal_community.html.erb:18 -#, fuzzy msgid "Enable" msgstr "Activé" @@ -6662,14 +6444,12 @@ msgid "Manage my groups" msgstr "Gérer mes groupes" #: app/views/profile_editor/index.html.erb:71 app/views/spam/index.html.erb:3 -#, fuzzy msgid "Manage SPAM" -msgstr "Gérer" +msgstr "Gérer les SPAM" #: app/views/profile_editor/index.html.erb:85 -#, fuzzy msgid "Activate your enterprise" -msgstr "Activer une entreprise approuvée" +msgstr "Activer votre entreprise" #: app/views/profile_editor/index.html.erb:86 msgid "" @@ -6680,19 +6460,16 @@ msgstr "" "de votre entrprise, placez ici le code que vous aurez reçu." #: app/views/profile_editor/index.html.erb:88 -#, fuzzy msgid "Enterprise activation code" -msgstr "Validation de l'entreprise" +msgstr "Code d'activation de l'entreprise" #: app/views/profile_editor/destroy_profile.html.erb:1 -#, fuzzy msgid "Deleting profile %s" -msgstr "Détruire le profil" +msgstr "Supprimer le profil %s" #: app/views/profile_editor/destroy_profile.html.erb:3 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir ôter cet article ?" +msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ce profil ?" #: app/views/profile_editor/destroy_profile.html.erb:4 msgid "" @@ -6703,9 +6480,8 @@ msgstr "" #: app/views/profile_editor/destroy_profile.html.erb:7 #: app/views/profile_roles/destroy.html.erb:8 #: app/views/favorite_enterprises/add.html.erb:10 -#, fuzzy msgid "Yes, I am sure" -msgstr "Oui, je le veux." +msgstr "Oui, je suis sûr" #: app/views/profile_editor/destroy_profile.html.erb:8 #: app/views/profile_roles/destroy.html.erb:9 @@ -6719,24 +6495,20 @@ msgid "" msgstr "" #: app/views/shared/logged_in/xmpp_chat.html.erb:25 -#, fuzzy msgid "Offline" -msgstr "Uniquement dans %s" +msgstr "Hors ligne" #: app/views/shared/logged_in/xmpp_chat.html.erb:60 -#, fuzzy msgid "Join room" -msgstr "Se joindre" +msgstr "Joindre la salle" #: app/views/shared/logged_in/xmpp_chat.html.erb:61 -#, fuzzy msgid "Leave room" -msgstr "Entrez votre commentaire" +msgstr "Quitter la salle" #: app/views/shared/_profile_connections.html.erb:2 -#, fuzzy msgid "Profiles in common:" -msgstr "Informations fournies" +msgstr "Profils en commun :" #: app/views/shared/_profile_connections.html.erb:17 msgid "Tags in common:" @@ -6793,24 +6565,20 @@ msgid "Created at: %s" msgstr "Créé le : %s" #: app/views/shared/_list_groups.html.erb:16 -#, fuzzy msgid "Control panel of this group" -msgstr "Panneau de contrôle" +msgstr "Panneau de contrôle de ce groupe" #: app/views/shared/profile_actions/xmpp_chat.html.erb:1 -#, fuzzy msgid "Open chat" -msgstr "Un contact" +msgstr "Ouvrir un chat" #: app/views/shared/profile_actions/xmpp_chat.html.erb:1 -#, fuzzy msgid "Join chat room" -msgstr "Se joindre" +msgstr "Joindre une salle de chat" #: app/views/shared/_select_categories_top.html.erb:13 -#, fuzzy msgid "Selected categories:" -msgstr "Éditer les catégories" +msgstr "Sélectionner les catégories :" #: app/views/shared/theme_test_panel.html.erb:3 msgid "Testing theme \"%s\"" @@ -6834,9 +6602,8 @@ msgstr "Éditer le thème" #: app/views/shared/reported_versions/profile/_article.html.erb:5 #: app/views/shared/reported_versions/profile/_comment.html.erb:5 -#, fuzzy msgid "Original content" -msgstr "Contenu principal" +msgstr "Contenu original" #: app/views/shared/reported_versions/profile/_article.html.erb:6 #: app/views/shared/reported_versions/profile/_comment.html.erb:6 @@ -6849,9 +6616,8 @@ msgid "Reported folder" msgstr "Catégorie courante :" #: app/views/shared/reported_versions/profile/_comment.html.erb:3 -#, fuzzy msgid "Comment" -msgstr "Commentaires" +msgstr "Commentaire" #: app/views/shared/user_menu.html.erb:8 msgid "%s's Menu" @@ -6875,53 +6641,44 @@ msgid "Admin" msgstr "Admin" #: app/views/shared/_profile_suggestions_list.html.erb:6 -#, fuzzy msgid "You have no more suggestions :(" -msgstr "Vous avez des requêtes en attente" +msgstr "Vous n'avez pas d'autres suggestions :(" #: app/views/shared/_profile_suggestions_list.html.erb:19 #: app/views/shared/_profile_suggestions_list.html.erb:26 -#, fuzzy msgid "Add suggestion" -msgstr "Article|Version" +msgstr "Ajouter une suggestion" #: app/views/shared/_profile_suggestions_list.html.erb:39 #: app/views/shared/_profile_suggestions_list.html.erb:47 -#, fuzzy msgid "Remove suggestion" -msgstr "Article|Version" +msgstr "Supprimer une suggestion" #: app/views/shared/_profile_suggestions_list.html.erb:40 #: app/views/shared/_profile_suggestions_list.html.erb:48 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this suggestion?" -msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir ôter cet élément ?" +msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer cette suggestion ?" #: app/views/shared/_profile_search_form.html.erb:1 #: app/views/shared/_profile_search_form.html.erb:9 -#, fuzzy msgid "Find in %s's content" -msgstr "Contenu principal" +msgstr "Trouver dans le contenu de %s" #: app/views/shared/_profile_search_form.html.erb:10 -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "Tâche générique" +msgstr "Général" #: app/views/shared/_profile_search_form.html.erb:10 -#, fuzzy msgid "Search all content" -msgstr "Tout le contenu" +msgstr "Chercher dans tous les contenus" #: app/views/shared/_remove_suggestion.html.erb:4 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove %s from your suggestions list?" -msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir enlever %s de la liste de vos contacts ?" +msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %s de la liste de suggestions ?" #: app/views/shared/_remove_suggestion.html.erb:8 -#, fuzzy msgid "Yes, I want to remove %s" -msgstr "Oui, je veux quitter." +msgstr "Oui, je veux supprimer %s" #: app/views/shared/_lead_and_body.html.erb:18 msgid "Used when a short version of your text is needed." @@ -6937,9 +6694,8 @@ msgid "Change image" msgstr "Modifier l'image" #: app/views/shared/_select_subcategories.html.erb:3 -#, fuzzy msgid "Click to select a category" -msgstr "Choisissez une catégorie :" +msgstr "Cliquer pour choisir une catégorie" #: app/views/shared/not_found.html.erb:2 msgid "There is no such page: %s" @@ -6962,9 +6718,8 @@ msgstr "" "n'est plus valide." #: app/views/shared/not_found.html.erb:9 -#, fuzzy msgid "Go to the home page" -msgstr "Aller à la page d'accueil du site" +msgstr "Aller à la page d'accueil" #: app/views/shared/content_list.html.erb:4 msgid "Last update" @@ -6973,14 +6728,12 @@ msgstr "Dernière mise à jour" #: app/views/profile_roles/new.html.erb:1 #: app/views/profile_roles/index.html.erb:25 app/views/role/new.html.erb:1 #: app/views/role/index.html.erb:21 -#, fuzzy msgid "Create a new role" -msgstr "Créer un nouveau groupe" +msgstr "Créer un nouveau rôle" #: app/views/profile_roles/_form.html.erb:11 app/views/role/_form.html.erb:11 -#, fuzzy msgid "%s Permissions:" -msgstr "Permissions :" +msgstr "%s Permissions :" #: app/views/profile_roles/_form.html.erb:20 app/views/role/_form.html.erb:20 msgid "Create role" @@ -6995,9 +6748,8 @@ msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: app/views/profile_roles/show.html.erb:12 app/views/role/show.html.erb:12 -#, fuzzy msgid "Back to roles management" -msgstr "Retour au panneau de contrôle" +msgstr "Retour au management des rôles" #: app/views/profile_roles/assign.html.erb:3 msgid "\"Assign #{@role.name}\"" @@ -7008,33 +6760,28 @@ msgid "Assign role by:" msgstr "" #: app/views/profile_roles/assign.html.erb:14 -#, fuzzy msgid "Roles" -msgstr "Rôles :" +msgstr "Rôles" #: app/views/profile_roles/assign.html.erb:18 -#, fuzzy msgid "Select members to assign the role" -msgstr "Choisir les domaines préférés par profil" +msgstr "Choisir des membres pour assigner un rôle" #: app/views/profile_roles/assign.html.erb:26 -#, fuzzy msgid "Replace role: " -msgstr "Créer un rôle" +msgstr "Remplacer un rôle : " #: app/views/profile_roles/destroy.html.erb:1 -#, fuzzy msgid "\"Deleting #{@role.name}\"" -msgstr "Détruire le profil" +msgstr "\"Supprimer #{@role.name}\"" #: app/views/profile_roles/destroy.html.erb:4 msgid "This role is not being currently used." msgstr "" #: app/views/profile_roles/destroy.html.erb:5 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this role?" -msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir ôter cet article ?" +msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ce rôle ?" #: app/views/profile_roles/destroy.html.erb:12 msgid "There are members currently using this role." @@ -7051,7 +6798,6 @@ msgid "Delete role" msgstr "Détruire le profil" #: app/views/profile_roles/index.html.erb:1 app/views/role/index.html.erb:1 -#, fuzzy msgid "Manage user roles" msgstr "Gérer les rôles des utilisateurs" @@ -7070,12 +6816,10 @@ msgid "Hi!" msgstr "Visites" #: app/views/comment_notifier/mail_to_followers.html.erb:3 -#, fuzzy msgid "" "%{sender} (%{sender_link}) commented on the content \"%{article_title}\"." msgstr "" -"%{sender} (%{sender_link}) a ajouté un nouveau commentaire à votre article " -"intitulé \"%{article_title}\"." +"%{sender} (%{sender_link}) a commenté sur le contenu \"%{article_title}\"." #: app/views/comment_notifier/mail_to_followers.html.erb:5 #: app/views/comment_notifier/notification.text.erb:5 @@ -7085,19 +6829,18 @@ msgstr "Ticket : %s" #: app/views/comment_notifier/mail_to_followers.html.erb:7 #: app/views/comment_notifier/notification.text.erb:7 -#, fuzzy msgid "Comment:" -msgstr "Commentaires" +msgstr "Commentaire :" #: app/views/comment_notifier/mail_to_followers.html.erb:12 -#, fuzzy msgid "Click on the address below to view this comment:" msgstr "Accéder à ce commentaire en cliquant sur l'adresse suivante :" #: app/views/comment_notifier/mail_to_followers.html.erb:15 -#, fuzzy msgid "Click on the address below to cancel the notification of new comments:" -msgstr "Accéder à ce commentaire en cliquant sur l'adresse suivante :" +msgstr "" +"Cliquez sur l'adresse ci-dessous pour annuler la notification de nouveaux " +"commentaires :" #: app/views/comment_notifier/notification.text.erb:1 #: app/views/user_mailer/profiles_suggestions_email.html.erb:1 @@ -7117,35 +6860,30 @@ msgstr "" #: app/views/comment_notifier/notification.text.erb:12 msgid "Access the address below to view this comment:" -msgstr "Accéder à ce commentaire en cliquant sur l'adresse suivante :" +msgstr "Accéder à l'adresse ci-dessous pour voir ce commentaire :" #: app/views/templates/create_community_template.html.erb:7 #: app/views/templates/create_person_template.html.erb:7 #: app/views/templates/create_enterprise_template.html.erb:1 -#, fuzzy msgid "Create enterprise template" -msgstr "Éditer le modèle de l'entreprise" +msgstr "Créer un modèle d'entreprise" #: app/views/templates/create_community_template.html.erb:10 #: app/views/templates/create_person_template.html.erb:5 -#, fuzzy msgid "Create community template" -msgstr "Éditer le modèle du groupe" +msgstr "Créer un modèle de communauté" #: app/views/templates/create_person_template.html.erb:10 -#, fuzzy msgid "Create person template" -msgstr "Éditer votre modèle personnel" +msgstr "Créer un modèle de personne" #: app/views/templates/_create_template_form.html.erb:3 -#, fuzzy msgid "The template could not be saved" -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé" +msgstr "Le modèle n'a pas pu être sauvé" #: app/views/templates/_create_template_form.html.erb:4 -#, fuzzy msgid "There were problems with the following fields:" -msgstr "Il y a un problème avec les lignes suivantes : " +msgstr "Il y a un problème avec les champs suivants :" #: app/views/templates/index.html.erb:1 msgid "Edit Templates" @@ -7153,40 +6891,35 @@ msgstr "Éditer les modèles" #: app/views/templates/index.html.erb:3 msgid "Manage the templates used on creation of profiles" -msgstr "" +msgstr "Gérer les modèles utilisés sur la création de profils" #: app/views/templates/index.html.erb:13 msgid "New..." msgstr "" #: app/views/templates/index.html.erb:13 -#, fuzzy msgid "Create a new template for %s" -msgstr "Créer un nouveau thème" +msgstr "Créer un nouveau modèle pour %s" #: app/views/templates/index.html.erb:16 -#, fuzzy msgid "Template" -msgstr "Éditer les modèles" +msgstr "Modèle" #: app/views/templates/index.html.erb:23 -#, fuzzy msgid "Edit template \"%s\"" -msgstr "Éditer les modèles" +msgstr "Éditer le modèle \"%s\"" #: app/views/templates/index.html.erb:25 -#, fuzzy msgid "is the default template" -msgstr "Utiliser ce thème" +msgstr "est le modèle par défaut" #: app/views/templates/index.html.erb:27 msgid "Set as default" msgstr "" #: app/views/templates/index.html.erb:27 -#, fuzzy msgid "Set %s template as default" -msgstr "Le modèle «%s»" +msgstr "Définir %s comme modèle par défaut" #: app/views/templates/index.html.erb:31 #, fuzzy @@ -7218,14 +6951,15 @@ msgid "Terms of use - %s" msgstr "Conditions d'utilisation" #: app/views/home/welcome.html.erb:4 -#, fuzzy msgid "Welcome to %s!" -msgstr "Bienvenue sur %s" +msgstr "Bienvenue sur %s !" #: app/views/home/welcome.html.erb:8 msgid "" "Thanks for signing up, we're thrilled to have you on our social network!" msgstr "" +"Merci de vous inscrire, nous sommes ravis de vous avoir sur notre réseau " +"social !" #: app/views/home/welcome.html.erb:10 msgid "Firstly, some tips for getting started:" @@ -7252,29 +6986,32 @@ msgstr "utilisateur" #: app/views/home/welcome.html.erb:15 msgid "Wait for admin approvement!" -msgstr "" +msgstr "Attendez la validation de l'administrateur !" #: app/views/home/welcome.html.erb:16 msgid "The administrators will evaluate your signup request for approvement." msgstr "" +"Les administrateurs évalueront votre demande d'inscription pour acceptation." #: app/views/home/welcome.html.erb:17 msgid "You won't appear as %s until your account is approved." -msgstr "" +msgstr "Vous n’apparaitrez pas sur %s tant votre compte n'est pas valider." #: app/views/home/welcome.html.erb:19 msgid "What to do next?" -msgstr "" +msgstr "Que faire ensuite ?" #: app/views/home/welcome.html.erb:20 msgid "Access your %s and see your face on the network!" -msgstr "" +msgstr "Accédez à votre %s et voir votre visage sur le réseau !" #: app/views/home/welcome.html.erb:22 msgid "" "You can also explore your %s to customize your profile. Here are some %s on " "what you can do there." msgstr "" +"Aussi, vous pouvez explorer votre %s pour personnaliser votre profil. Voici " +"quelques %s sur ce que vous pouvez y faire." #: app/views/home/welcome.html.erb:24 msgid "tips" @@ -7282,7 +7019,7 @@ msgstr "" #: app/views/home/welcome.html.erb:25 msgid "%s your Gmail, Yahoo and Hotmail contacts!" -msgstr "" +msgstr "%s vos contacts de Gmail, Yahoo et Hotmail !" #: app/views/home/welcome.html.erb:25 #, fuzzy @@ -7294,15 +7031,16 @@ msgid "" "Learn the guidelines. Read the %s for more details on how to use this social " "network!" msgstr "" +"Pour apprendre les fonctionnalités principales. Lire la %s pour plus de " +"détails sur la façon d'utiliser ce réseau social !" #: app/views/home/welcome.html.erb:26 -#, fuzzy msgid "Documentation" -msgstr "Commentaires" +msgstr "Documentation" #: app/views/home/welcome.html.erb:27 msgid "Start exploring and have fun!" -msgstr "" +msgstr "Commencez à explorer et amusez-vous !" #: app/views/home/welcome.html.erb:29 msgid "What can I do as a %s?" @@ -7345,45 +7083,38 @@ msgid "Check/Uncheck All" msgstr "Tout décocher" #: app/views/features/manage_fields.html.erb:1 -#, fuzzy msgid "Manage fields displayed for profiles" -msgstr "Gérer les rôles des utilisateurs" +msgstr "Gérer les champs à afficher pour les profiles" #: app/views/features/manage_fields.html.erb:6 -#, fuzzy msgid "Person's fields" -msgstr "Gérer les champs des individus" +msgstr "Champs de personnes" #: app/views/features/manage_fields.html.erb:8 -#, fuzzy msgid "Community's fields" -msgstr "Templates de groupe" +msgstr "Champs de Communauté" #: app/views/features/manage_fields.html.erb:11 -#, fuzzy msgid "Enterprise's fields" -msgstr "profil de catégories" +msgstr "Champs d'entreprise" #: app/views/features/_manage_community_fields.html.erb:8 -#, fuzzy msgid "Display on creation?" -msgstr "Afficher à l'inscription ?" +msgstr "Afficher à la création ?" #: app/views/features/_manage_person_fields.html.erb:8 msgid "Display on signup?" msgstr "Afficher à l'inscription ?" #: app/views/features/index.html.erb:1 -#, fuzzy msgid "System features" -msgstr "Quelques fonctionnalités" +msgstr "Fonctionnalités système" #: app/views/features/index.html.erb:3 msgid "Enable/Disable features" msgstr "Autoriser/interdire des fonctionnalités" #: app/views/features/index.html.erb:6 -#, fuzzy msgid "" "Here you can enable or disable several features of your environment. Each " "feature represents some funcionality that your environment can use if you " @@ -7398,8 +7129,9 @@ msgstr "" "utiliser si vous l'autorisez.\n" "\n" "Cochez toutes les fonctionnalités que vous voulez autoriser pour votre " -"communauté, décochez celles que vous ne voulez pas, et utiliser le bouton " -"*«Sauvegarder les modifications»* pour confirmer vos modifications." +"communauté, décochez celles que vous ne voulez pas, et utiliser le " +"bouton \"Sauvegarder les modifications\" pour confirmer vos " +"modifications." #: app/views/features/index.html.erb:15 #, fuzzy @@ -7418,26 +7150,23 @@ msgstr "Quelques fonctionnalités" #: app/views/features/index.html.erb:29 msgid "Page to redirect after signup" -msgstr "" +msgstr "Page de redirection après inscription" #: app/views/features/index.html.erb:36 msgid "Organization Approval Method" msgstr "Méthode d'approbation de l'organisation" #: app/views/features/index.html.erb:40 -#, fuzzy msgid "Members Whitelist" -msgstr "Membres : %s" +msgstr "Membres de la liste blanche" #: app/views/features/index.html.erb:43 -#, fuzzy msgid "Enable whitelist" -msgstr "Activer l'entreprise" +msgstr "Activer la liste blanche" #: app/views/features/index.html.erb:46 -#, fuzzy msgid "Allow these people to access this environment:" -msgstr "Voulez -vous voir d'autres personnes de cet environnement" +msgstr "Autoriser à d'autres personnes à accéder à cet environnement :" #: app/views/embed/unavailable.html.erb:2 #, fuzzy @@ -7527,16 +7256,14 @@ msgstr "Tous les membres" #: app/views/invite/select_friends.html.erb:6 #: app/views/invite/invite_friends.html.erb:5 #: app/views/profile/members.html.erb:21 -#, fuzzy msgid "Invite people to join" -msgstr "Invitez vos contacts" +msgstr "Invitez les personnes à joindre" #: app/views/profile_members/_index_buttons.html.erb:8 #: app/views/profile/send_mail.html.erb:3 #: app/views/profile/members.html.erb:24 -#, fuzzy msgid "Send e-mail to members" -msgstr "Montrer le site à tous les membres" +msgstr "Envoyer un e-mail aux membres" #: app/views/profile_members/last_admin.html.erb:1 #, fuzzy @@ -7548,6 +7275,8 @@ msgid "" "Since you are the last administrator, you must choose at least one member to " "administer this community." msgstr "" +"Puisque vous êtes le dernier administrateur, vous devez choisir au moins un " +"membre pour administrer cette communauté." #: app/views/profile_members/add_members.html.erb:1 #, fuzzy @@ -7577,17 +7306,15 @@ msgstr "" #: app/views/maps/edit_location.html.erb:21 msgid "Drag the balloon to find the exact location." -msgstr "" +msgstr "Faites glisser le ballon pour trouver l'emplacement exact." #: app/views/maps/_google_map.js.erb:19 app/views/maps/_google_map.js.erb:122 -#, fuzzy msgid "Address not found, reason:" -msgstr "Page non trouvée" +msgstr "Adresse non trouvée, la raison est :" #: app/views/maps/_google_map.js.erb:135 -#, fuzzy msgid "Invalid address" -msgstr "Adresse" +msgstr "Adresse invalide" #: app/views/maps/_google_map.js.erb:137 #, fuzzy @@ -7599,9 +7326,8 @@ msgid "Over query limit" msgstr "" #: app/views/maps/_google_map.js.erb:141 -#, fuzzy msgid "Address do not exist" -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé" +msgstr "Cette adresse n'existe pas" #: app/views/maps/_google_map.js.erb:224 msgid "Localize before save" @@ -7649,14 +7375,12 @@ msgid "Editing %s" msgstr "Édition de %s" #: app/views/categories/index.html.erb:10 -#, fuzzy msgid "Product Categories" msgstr "Catégorie de produit" #: app/views/categories/index.html.erb:19 -#, fuzzy msgid "Regions" -msgstr "Région" +msgstr "Régions" #: app/views/memberships/welcome.html.erb:1 #, fuzzy @@ -7763,9 +7487,8 @@ msgid "There are no spams to review." msgstr "Vous n'avez pas encore de contact." #: app/views/spam/index.html.erb:16 -#, fuzzy msgid "Comment Spam" -msgstr "Commentaire|Nom" +msgstr "SPAM de commentaire" #: app/views/spam/index.html.erb:18 #, fuzzy @@ -7774,7 +7497,7 @@ msgstr "Tâches" #: app/views/region_validators/region.html.erb:1 msgid "Validators for region %s" -msgstr "Validateurs pour le région %s" +msgstr "Modérateurs pour la région %s" #: app/views/region_validators/region.html.erb:3 msgid "Current validators" @@ -7805,7 +7528,7 @@ msgstr[1] "%{num} validateurs." #: app/views/region_validators/index.html.erb:1 msgid "Validators by Region" -msgstr "Validateurs par région" +msgstr "Modérateurs par Région" #: app/views/environment_role_manager/make_admin.html.erb:1 #: app/views/environment_role_manager/index.html.erb:3 @@ -7844,9 +7567,8 @@ msgid "New event" msgstr "Nouvelle requête" #: app/views/cms/_general_fields.html.erb:1 -#, fuzzy msgid "Parent folder:" -msgstr "Catégorie courante :" +msgstr "Dossier parent :" #: app/views/cms/_general_fields.html.erb:3 msgid "License" @@ -7953,7 +7675,6 @@ msgid "My Blog" msgstr "Mon blog" #: app/views/cms/_blog.html.erb:43 -#, fuzzy msgid "" "You are about to change the address, and this will break external links to " "this blog or to posts inside it. Do you really want to change?" @@ -8002,9 +7723,8 @@ msgid "Fetch posts from an external feed" msgstr "Récupérer les billets sur un flux extérieur" #: app/views/cms/_blog.html.erb:89 -#, fuzzy msgid "Feed address" -msgstr "Adresse" +msgstr "Adresse RSS" #: app/views/cms/_blog.html.erb:91 msgid "Fetch posts only once" @@ -8075,9 +7795,8 @@ msgid "Current folder: " msgstr "Catégorie courante :" #: app/views/cms/view.html.erb:47 app/views/cms/view.html.erb:49 -#, fuzzy msgid "parent folder" -msgstr "Catégorie courante :" +msgstr "dossier parent" #: app/views/cms/view.html.erb:70 msgid "Public view" @@ -8261,6 +7980,8 @@ msgid "" "You can publish this article on your profile where your friends and " "followers will see." msgstr "" +"Vous pouvez publier cet article sur votre profil où vos amis et followers " +"vont voir." #: app/views/cms/publish.html.erb:37 msgid "Publish this article on communities you are part of" @@ -8333,13 +8054,12 @@ msgid "New license" msgstr "Nouveau lien" #: app/views/licenses/index.html.erb:1 -#, fuzzy msgid "Manage licenses" -msgstr "Gérer les contacts" +msgstr "Gérer les licences" #: app/views/licenses/index.html.erb:5 msgid "Url reference" -msgstr "" +msgstr "Url de Référence" #: app/views/licenses/index.html.erb:14 #, fuzzy @@ -8443,9 +8163,8 @@ msgid "Network Activity" msgstr "Activité économique" #: app/views/person_notifier/mailer/_profile_comments.html.erb:6 -#, fuzzy msgid "View all %s comments" -msgstr "Version" +msgstr "Voir tous les commentaires %s" #: app/views/person_notifier/mailer/_create_article.html.erb:8 #: app/views/profile/_create_article.html.erb:7 @@ -8464,9 +8183,8 @@ msgstr "Ce profil n'a pas de position géographique enregistrée." #: app/views/blocks/communities.html.erb:2 #: app/views/blocks/communities.html.erb:4 -#, fuzzy msgid "communities|View all" -msgstr "groupes" +msgstr "Voir tout" #: app/views/blocks/communities.html.erb:9 #, fuzzy @@ -8523,7 +8241,7 @@ msgstr "Catalogue" #: app/views/blocks/slideshow.html.erb:47 msgid "Please, edit this block and select an image gallery." -msgstr "" +msgstr "S'il vous plaît, modifier ce bloc et sélectionnez une galerie d'images." #: app/views/blocks/highlights.html.erb:54 msgid "Please, edit this block and choose some images" @@ -8534,9 +8252,8 @@ msgid "Logged in as %s" msgstr "Connecté en tant que %s" #: app/views/blocks/login_block.html.erb:5 -#, fuzzy msgid "User since %s/%s" -msgstr "Prix : %s" +msgstr "Utilisateur depuis %s/%s" #: app/views/blocks/my_network/person.html.erb:2 #: app/views/blocks/my_network/community.html.erb:2 @@ -8593,13 +8310,12 @@ msgid "Hello %s," msgstr "Bonjour %s," #: app/views/task_mailer/target_notification.text.erb:5 -#, fuzzy msgid "" "Access your list of tasks or your control panel to see this and other " "pending actions that need your attention." msgstr "" "Rendez-vous à cette adresse pour voir les autres actions en attente qui " -"nécessitent votre attention : " +"nécessitent votre attention." #: app/views/account/already_activated.html.erb:1 msgid "This enterprise is already active" @@ -8635,13 +8351,16 @@ msgid "" "Choose your login name carefully! It will be your network access and you " "will not be able to change it later." msgstr "" +"Choisissez soigneusement votre nom de connexion ! Il permet d’accéder au " +"site et vous ne pourrez plus le changer plus tard." #: app/views/account/_signup_form.html.erb:49 -#, fuzzy msgid "" "Choose a password that you can remember easily. It must have at least 4 " "characters." -msgstr "Choisissez un mot de passe dont vous pourrez vous souvenir facilement." +msgstr "" +"Choisissez un mot de passe dont vous vous souviendrez facilement. Il doit " +"comporter au moins 4 caractères." #: app/views/account/_signup_form.html.erb:52 msgid "Short" @@ -8670,7 +8389,7 @@ msgstr "" #: app/views/account/_signup_form.html.erb:74 msgid "This e-mail address will be used to contact you." -msgstr "Cette adresse électronique sera utilisée pour vous contacter." +msgstr "Cet e-mail sera utilisé pour vous contacter." #: app/views/account/_signup_form.html.erb:98 #, fuzzy @@ -9046,9 +8765,8 @@ msgid "%s results found" msgstr "%d resultats trouvés" #: app/views/profile_search/index.html.erb:2 -#, fuzzy msgid "Search on %s's profile" -msgstr "Le profil de %s" +msgstr "Chercher sur le profil sur %s" #: app/views/users/index_csv.html.erb:1 #, fuzzy @@ -9057,7 +8775,7 @@ msgstr "courrier électronique" #: app/views/users/send_mail.html.erb:1 msgid "Send e-mail to users" -msgstr "" +msgstr "Envoyer un e-mail aux utilisateurs" #: app/views/users/send_mail.html.erb:8 app/views/profile/send_mail.html.erb:9 #, fuzzy @@ -9066,9 +8784,8 @@ msgstr "Sujet" #: app/views/users/send_mail.html.erb:9 #: app/views/profile/send_mail.html.erb:12 -#, fuzzy msgid "Body:" -msgstr "Corps" +msgstr "Corps :" #: app/views/users/send_mail.html.erb:11 #: app/views/profile/send_mail.html.erb:15 @@ -9078,16 +8795,15 @@ msgstr "Adresse électronique de contact" #: app/views/users/_index_buttons.html.erb:2 msgid "User list as [CSV]" -msgstr "" +msgstr "Liste utilsiateur en [CSV]" #: app/views/users/_index_buttons.html.erb:3 msgid "User list as [XML]" -msgstr "" +msgstr "Liste utilisateur en [XML]" #: app/views/users/_index_buttons.html.erb:4 -#, fuzzy msgid "Send e-mail to all users" -msgstr "Montrer le site à tous les membres" +msgstr "Envoyer un e-mail à tous les utilisateurs" # (first try of this type of contents to be translated, could be wrong) # @@ -9101,9 +8817,8 @@ msgid "Find users" msgstr "Un utilisateur" #: app/views/users/index.html.erb:1 -#, fuzzy msgid "Manage users" -msgstr "Gérer les rôles des utilisateurs" +msgstr "Gérer les utilisateurs" #: app/views/users/_users_list.html.erb:22 #, fuzzy @@ -9151,14 +8866,12 @@ msgid "Do you want to remove this user?" msgstr "Voulez vous rejoindre ce groupe ?" #: app/views/invite/select_friends.html.erb:10 -#, fuzzy msgid "Step 2 of 2: Selecting People" -msgstr "Étape 2 sur 2 : Sélection des contacts" +msgstr "Étape 2 sur 2 : Sélection des personnes" #: app/views/invite/select_friends.html.erb:15 -#, fuzzy msgid "Indicate which people you want to invite." -msgstr "Indiquez quels contacts vous souhaitez inviter." +msgstr "Indiquez quels personnes vous souhaitez inviter." #: app/views/invite/select_friends.html.erb:23 msgid "Enter one e-mail address per line:" @@ -9177,13 +8890,14 @@ msgid "Invite!" msgstr "" #: app/views/invite/invite_friends.html.erb:2 -#, fuzzy msgid "Ask for friendship" -msgstr "Les contacts de %s" +msgstr "Demander à être ami" #: app/views/invite/invite_friends.html.erb:3 msgid "You can search for user profiles and ask them to become your friends." msgstr "" +"Vous pouvez rechercher des profils d'utilisateurs et leur demander de " +"devenir vos amis." #: app/views/invite/invite_friends.html.erb:6 msgid "You can search for user profiles and invite them to join this group." @@ -9220,6 +8934,9 @@ msgid "" "If it takes too long, you will be redirected to the previous page to try " "again. Be sure to fill in the fields with your correct login and password." msgstr "" +"Si cela prend trop de temps, vous serez redirigé vers la page précédente " +"pour essayer à nouveau. Soyez sûr de remplir les champs avec votre login et " +"mot de passe correct." #: app/views/invite/_dialog_wait_loading.html.erb:19 #, fuzzy @@ -9236,7 +8953,6 @@ msgid "Cancel fetching e-mails" msgstr "" #: app/views/invite/_personalize_invitation_mail.html.erb:6 -#, fuzzy msgid "" "Now enter an invitation message. You must keep the code in your " "invitation text. When your friends receive the invitation e-mail, will " @@ -9244,11 +8960,11 @@ msgid "" " and codes will be replaced by your name and friend name, but " "they are optional." msgstr "" -"Maintenant, mettez votre message d'invitation. Vous devez conserver le code " -" dans votre message. Lorsque vos contacts recevrons le message " -"d'invitation, sera remplacé par un lien qu'ils devront cliquer poru " +"Maintenant, entrez votre message d'invitation. Vous devez conserver le code " +" dans votre message d'invitation. Lorsque vos amis recevrons l'e-mail " +"d'invitation, sera remplacé par un lien où ils devront cliquer pour " "activer leur compte. Les codes et seront remplacés par votre " -"nom et celui de votre contact, mais sont optionnels." +"nom et celui de votre ami(e), mais cela est optionnel." #: app/views/invite/_personalize_invitation_mail.html.erb:7 #, fuzzy @@ -9256,9 +8972,8 @@ msgid "Invitation text:" msgstr "Message d'invitation :" #: app/views/invite/_select_address_book.html.erb:2 -#, fuzzy msgid "Step 1 of 2: Select address book" -msgstr "Étape 1 sur 1 : choisissez votre carnet d'adresse" +msgstr "Étape 1 sur 2 : choisissez votre carnet d'adresse" #: app/views/invite/_select_address_book.html.erb:7 msgid "Manually (empty field)" @@ -9393,13 +9108,12 @@ msgid "Check it out!" msgstr "" #: app/views/user_mailer/profiles_suggestions_email.html.erb:7 -#, fuzzy msgid "Friends suggestions:" -msgstr "Article|Version" +msgstr "Suggestions d'amis :" #: app/views/user_mailer/profiles_suggestions_email.html.erb:14 msgid "To see the full list of friends suggestions, follow the link: %s" -msgstr "" +msgstr "Pour voir la liste complète de suggestions d'amis, suivez le lien:%s" #: app/views/user_mailer/profiles_suggestions_email.html.erb:18 #, fuzzy @@ -9416,6 +9130,8 @@ msgid "" "Welcome to %{environment}! To activate your account, follow the link: " "%{activation_url}" msgstr "" +"Bienvenue à %{environment}! Pour activer votre compte, suivez le lien : " +"%{activation_url}" #: app/views/user_mailer/activation_email_notify.text.erb:3 msgid "Your email %s was just activated." @@ -9433,7 +9149,7 @@ msgstr "" #: app/views/scrap_notifier/notification.text.erb:9 msgid "View this scrap on the wall" -msgstr "" +msgstr "Voir le reste sur le mur" #: app/views/profile/join.html.erb:1 msgid "Joining %s" @@ -9471,31 +9187,28 @@ msgstr "Les entreprises de %s" #: app/views/profile/_leave_scrap.html.erb:8 #: app/views/profile/_upload_image.html.erb:9 #: app/views/profile/_create_article.html.erb:18 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this activity and all its replies?" -msgstr "Êtes-vous sûr(e) que vous voulez retirer ce commentaire ?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette activité et toutes ses réponses ?" #: app/views/profile/_default_activity.html.erb:8 #: app/views/profile/_profile_scraps.html.erb:12 #: app/views/profile/_profile_scrap.html.erb:12 #: app/views/profile/_create_article.html.erb:17 -#, fuzzy msgid "profile|Comment" -msgstr "Profil|Environnement" +msgstr "Commentaire" #: app/views/profile/_profile_comments.html.erb:8 #: app/views/profile/_profile_scraps.html.erb:26 -#, fuzzy msgid "View comment" msgid_plural "View all %s comments" -msgstr[0] "Un commentaire" -msgstr[1] "Un commentaire" +msgstr[0] "Voir le commentaire" +msgstr[1] "Voir tous les commentaires %s" #: app/views/profile/_profile_comment_form.html.erb:12 #: app/views/profile/_profile_comment_form.html.erb:15 #: app/views/profile/_profile_scrap_reply_form.html.erb:11 #: app/views/profile/_profile_scrap_reply_form.html.erb:14 -#, fuzzy msgid "Leave your comment" msgstr "Entrez votre commentaire" @@ -9505,9 +9218,8 @@ msgstr "Les tags de %s" #: app/views/profile/_profile_scraps.html.erb:15 #: app/views/profile/_profile_scrap.html.erb:15 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this scrap and all its replies?" -msgstr "Êtes-vous sûr(e) que vous voulez retirer ce commentaire ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fil et toutes ses réponses ?" #: app/views/profile/report_abuse.html.erb:3 #, fuzzy @@ -9541,13 +9253,12 @@ msgid "%s's network activity" msgstr "" #: app/views/profile/_profile_wall.html.erb:1 -#, fuzzy msgid "%s's wall" -msgstr "Les tags de %s" +msgstr "Fil du mur de %s" #: app/views/profile/_profile_wall.html.erb:6 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Partager" #: app/views/profile/_more_replies.html.erb:2 #: app/views/profile/_more_comments.html.erb:2 @@ -9596,14 +9307,13 @@ msgid "Go to %s home page" msgstr "Aller à votre page d'accueil." #: app/views/plugins/index.html.erb:1 -#, fuzzy msgid "Manage plugins" -msgstr "Gérer les contacts" +msgstr "Gérer les plugins" #: app/views/plugins/index.html.erb:4 -#, fuzzy msgid "Select which plugins you want to enable in your environment" -msgstr "Choisissez les groupes dans lesquels vous voulez publier cet article" +msgstr "" +"Sélectionnez les plugins que vous souhaitez activer dans votre environnement" #: app/views/manage_products/new.html.erb:1 #: app/views/manage_products/index.html.erb:28 @@ -9897,9 +9607,8 @@ msgid "(no product registered yet)" msgstr "genre non enregistré" #: app/views/manage_products/index.html.erb:19 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this product?" -msgstr "Êtes-vous sûr(e) que vous voulez retirer ce commentaire ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce produit ?" #: app/views/favorite_enterprises/remove.html.erb:3 msgid "Removing favorite enterprise: %s" @@ -9994,12 +9703,17 @@ msgid "" "If you enable this feature on the \"Features\" section of the Administration " "Panel, this text will be shown as a welcome message to users after signup." msgstr "" +"Si vous activez cette fonction dans la section \"Fonctionnalités\" du " +"panneau d'administration, ce texte sera affiché comme un message de " +"bienvenue aux utilisateurs après inscription." #: app/views/admin_panel/_signup_welcome_screen.html.erb:7 msgid "" "If this content is left blank, the following page will be displayed to the " "user:" msgstr "" +"Si ce contenu est laissé vide, la page suivante sera affichée à " +"l'utilisateur :" #: app/views/admin_panel/set_portal_folders.html.erb:1 #, fuzzy @@ -10032,39 +9746,36 @@ msgid "" msgstr "" #: app/views/admin_panel/_site_info.html.erb:1 -#, fuzzy msgid "Site name" -msgstr "Nom de fichier" +msgstr "Nom du site" #: app/views/admin_panel/_site_info.html.erb:3 -#, fuzzy msgid "No reply email" -msgstr "courrier électronique" +msgstr "Email de non-réponse" #: app/views/admin_panel/_site_info.html.erb:5 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: app/views/admin_panel/_site_info.html.erb:7 -#, fuzzy msgid "Default language" -msgstr "Langues" +msgstr "Langue par défaut" #: app/views/admin_panel/_site_info.html.erb:8 -#, fuzzy msgid "Available languages" -msgstr "Langues" +msgstr "Langues disponibles" #: app/views/admin_panel/_site_info.html.erb:19 -#, fuzzy msgid "Homepage content" -msgstr "Gérer le contenu." +msgstr "Contenu de la page d'accueil" #: app/views/admin_panel/_signup_welcome_text.html.erb:2 msgid "" "This text will be sent to new users if the feature \"Send welcome e-mail to " "new users\" is enabled on environment." msgstr "" +"Ce texte sera envoyé aux nouveaux utilisateurs si la fonction \"Envoyer " +"courriel de bienvenue pour les nouveaux utilisateurs\" est activé." #: app/views/admin_panel/_signup_welcome_text.html.erb:3 msgid "" @@ -10079,22 +9790,20 @@ msgstr "Infos du site" #: app/views/admin_panel/site_info.html.erb:1 #: app/views/admin_panel/index.html.erb:6 -#, fuzzy msgid "Environment settings" -msgstr "Environnement|Paramètres" +msgstr "Paramètres d'environnement" #: app/views/admin_panel/site_info.html.erb:11 msgid "Terms of use" msgstr "Conditions d'utilisation" #: app/views/admin_panel/site_info.html.erb:16 -#, fuzzy msgid "Signup welcome email" -msgstr "Montrer le site à tous les membres" +msgstr "Email de bienvenue après inscription" #: app/views/admin_panel/site_info.html.erb:18 msgid "Signup welcome page" -msgstr "" +msgstr "Message de bienvenue après inscription" #: app/views/admin_panel/set_portal_news_amount.html.erb:1 #, fuzzy @@ -10125,74 +9834,61 @@ msgid "System settings" msgstr "Paramètres" #: app/views/admin_panel/index.html.erb:7 -#, fuzzy msgid "Features" -msgstr "Quelques fonctionnalités" +msgstr "Fonctionnalités" #: app/views/admin_panel/index.html.erb:8 #: app/views/admin_panel/index.html.erb:31 -#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "Nom généré pour l'URL de l'article" +msgstr "Plugins" #: app/views/admin_panel/index.html.erb:9 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Éditer l'apparence" +msgstr "Apparence" #: app/views/admin_panel/index.html.erb:10 -#, fuzzy msgid "Sideboxes" -msgstr "Éditer les boîtes de menus" +msgstr "Boites latérales" #: app/views/admin_panel/index.html.erb:12 -#, fuzzy msgid "Licenses" -msgstr "Gérer les contacts" +msgstr "Licences" #: app/views/admin_panel/index.html.erb:13 msgid "Trusted sites" -msgstr "" +msgstr "Sites de confiance" #: app/views/admin_panel/index.html.erb:16 -#, fuzzy msgid "Profiles" -msgstr "Profil" +msgstr "Profils" #: app/views/admin_panel/index.html.erb:19 -#, fuzzy msgid "User roles" -msgstr "Gérer les rôles des utilisateurs" +msgstr "Rôle utilisateurs" #: app/views/admin_panel/index.html.erb:20 -#, fuzzy msgid "Users" -msgstr "Utilisateur" +msgstr "Utilisateurs" #: app/views/admin_panel/index.html.erb:22 -#, fuzzy msgid "Profile templates" -msgstr "Profil|Page personnelle" +msgstr "Modèles de profil" #: app/views/admin_panel/index.html.erb:23 -#, fuzzy msgid "Fields" -msgstr "Champ" +msgstr "Champs" #: app/views/admin_panel/index.html.erb:39 -#, fuzzy msgid "Enterprise-related settings" -msgstr "Informations et paramètres" +msgstr "Paramètres liés aux entreprises" #: app/views/admin_panel/index.html.erb:42 -#, fuzzy msgid "Message for disabled enterprises" -msgstr "Modifier le message pour les entreprises désactivées" +msgstr "Message pour les entreprises désactivées" #: app/views/admin_panel/index.html.erb:43 -#, fuzzy msgid "Validators by region" -msgstr "Validateurs par région" +msgstr "Modérateurs par région" #: app/views/map_balloon/profile.html.erb:8 msgid "E-Mail: " @@ -10246,8 +9942,8 @@ msgstr "" #: config/initializers/action_tracker.rb:14 msgid "has made 1 new friend:
%{name}" msgid_plural "has made %{num} new friends:
%{name}" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "a un(e) nouveau(elle) ami(e) :
%{name}" +msgstr[1] "a %{num} nouveaux(elles) amis(es) :
%{name}" #: config/initializers/action_tracker.rb:19 msgid "has joined 1 community:
%{name}" @@ -10256,9 +9952,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: config/initializers/action_tracker.rb:24 -#, fuzzy msgid "has joined the community." -msgstr "Rejoindre ce groupe" +msgstr "a rejoint le groupe." #: config/initializers/action_tracker.rb:30 #, fuzzy -- libgit2 0.21.2