From fc3426369c349f5de3c99a4a86355ab10f6254ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Larissa Reis Date: Fri, 20 Dec 2013 07:41:17 -0300 Subject: [PATCH] Translations for pt-br --- po/pt/noosfero.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 95 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/pt/noosfero.po b/po/pt/noosfero.po index f1faeb9..6ef1763 100644 --- a/po/pt/noosfero.po +++ b/po/pt/noosfero.po @@ -10174,6 +10174,14 @@ msgstr "Formulário removido." msgid "Form could not be removed" msgstr "O formulário não pode ser removido" +#: plugins/custom_forms/controllers/custom_forms_plugin_myprofile_controller.rb:26 +msgid "Custom form #{@form.name} was successfully created." +msgstr "O formulário #{@form.name} foi criado com sucesso." + +#: plugins/custom_forms/controllers/custom_forms_plugin_myprofile_controller.rb:46 +msgid "Custom form #{@form.name} was successfully updated." +msgstr "O formulário #{@form.name} foi atualizado com sucesso." + #: plugins/tolerance_time/controllers/tolerance_time_plugin_myprofile_controller.rb:10 msgid "Tolerance updated" msgstr "A tolerância foi atualizada" @@ -10606,21 +10614,45 @@ msgstr "De %s a %s" msgid "Select" msgstr "Selecione" +#: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/helper.rb:58 +msgid "Text field" +msgstr "Campo de texto" + +#: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/helper.rb:59 +msgid "Select field" +msgstr "Campo de seleção" + #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/membership_survey.rb:16 msgid "Membership survey" msgstr "Pesquisa na associação de novos integrantes" +#: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/admission_survey.rb:9 +msgid "Admission survey" +msgstr "Questionário para associação" + +#: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/admission_survey.rb:13 +msgid "%{requestor} wants you to fill in some information." +msgstr "%{requestor} quer que você preencha algumas informações antes de se associar." + #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/membership_survey.rb:28 msgid "%{requestor} wants you to fill in some information." msgstr "%{requestor} quer que você preencha algumas informações." +#: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/admission_survey.rb:17 +msgid "" +"Before joining %{requestor}, the administrators of this organization\n + wants you to fill in some further information." +msgstr "" +"Antes de entrar em %{requestor}, os administradores dessa organização\n" +" querem que você preencha algumas informações adicionais." + #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/membership_survey.rb:40 msgid "" "After joining %{requestor}, the administrators of this organization\n" " wants you to fill in some further information." msgstr "" "Após entrar em %{requestor}, os administradores dessa organização\n" -" quer que você preencha algumas informações adicionais." +" querem que você preencha algumas informações adicionais." #: plugins/custom_forms/lib/custom_forms_plugin/membership_survey.rb:45 msgid "%{requestor} wants to fill in some further information." @@ -11461,11 +11493,19 @@ msgstr "Nome do autor" msgid "Author email" msgstr "Email do autor" +#: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_profile/show.html.erb:5 +msgid "Sorry, you can't fill this form right now" +msgstr "Desculpe, você não pode preencher esse formulário no momento" + #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/_empty_field.html.erb:8 #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/_field.html.erb:10 msgid "Are you sure you want to remove this field?" msgstr "Tem certeza de que deseja remover este campo?" +#: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/_field.html.erb:3 +msgid "Remove field" +msgstr "Remover campo" + #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/index.html.erb:3 msgid "Manage forms" msgstr "Gerenciar formulários" @@ -11492,7 +11532,11 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja remover esse formulário?" msgid "Add a new form" msgstr "Adicionar um novo formulário" -#: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/_form.html.erb:16 +#: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/_form.html.erb:14 +msgid "Required for membership approval" +msgstr "Disparado para novos integrantes como requisito de aprovação" + +#: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/_form.html.erb:15 msgid "Triggered on membership" msgstr "Disparado na associação de um novo integrante" @@ -11500,11 +11544,32 @@ msgstr "Disparado na associação de um novo integrante" msgid "Add a new field" msgstr "Adicionar um novo campo" +#: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/_form.html.erb:30 +msgid "Add a new text field" +msgstr "Adicionar novo campo de texto" + +#: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/_form.html.erb:31 +msgid "Add a new select field" +msgstr "Adicionar novo campo de seleção" + #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/_option.html.erb:5 #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/_empty_option.html.erb:5 msgid "Are you sure you want to remove this option?" msgstr "Tem certeza de que deseja remover esta opção?" +#: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/pending.html.erb:3 +msgid "Pending submissions for %s" +msgstr "Submissões pendentes para %s" + +#: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/pending.html.erb:6 +msgid "There are no pending submissions for this form." +msgstr "Não há submissões pendentes para esse formulário" + +#: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/pending.html.erb:13 +#: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/pending.html.erb:9 +msgid "User" +msgstr "Usuário" + #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/show_submission.html.erb:9 msgid "Back to submissions" msgstr "Voltar para submissões" @@ -11521,6 +11586,10 @@ msgstr "Submissões para %s" msgid "There are no submissions for this form." msgstr "Não há submissões para este formulário." +#: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/submissions.html.erb:9 +msgid "Download all form responses as" +msgstr "Baixar todas as respostas como" + #: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/submissions.html.erb:11 msgid "Time" msgstr "Tempo" @@ -11542,6 +11611,30 @@ msgstr "Adicionar uma nova opção" msgid "Edit form" msgstr "Editar formulário" +#: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_text_field.html.erb:25 +msgid "Default text:" +msgstr "Texto padrão:" + +#: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_select_field.html.erb:17 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternativa" + +#: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_select_field.html.erb:18 +msgid "Preselected" +msgstr "Pré-selecionado" + +#: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_select_field.html.erb:25 +msgid "Add a new alternative" +msgstr "Adcionar nova alternativa" + +#: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_alternative.html.erb:10 +msgid "Remove alternative" +msgstr "Remover alternativa" + +#: plugins/custom_forms/views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_alternative.html.erb:10 +msgid "Are you sure you want to remove this alternative?" +msgstr "Tem certeza que quer remover essa alternativa?" + #: plugins/tolerance_time/views/tolerance_time_plugin_myprofile/index.html.erb:1 msgid "Tolerance Adjustments" msgstr "Configurações de Tolerância" -- libgit2 0.21.2