# translation of noosfero.po to # Krishnamurti Lelis Lima Vieira Nunes , 2007. # noosfero - Brazilian Portuguese translation # Copyright (C) 2007, # Forum Brasileiro de Economia Solidaria # Copyright (C) 2007, # Ynternet.org Foundation # This file is distributed under the same license as noosfero itself. # Joenio Costa , 2008. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3~rc2-1-ga15645d\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-19 19:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-19 21:45+0000\n" "Last-Translator: Aurélio A. Heckert \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" #: ../lib/html5_video_plugin.rb:16 msgid "A plugin to enable the video suport, with auto conversion for the web." msgstr "" "Um plugin para habilitar o suporte de video, com conversão automática para a " "web." #: ../lib/html5_video_plugin/ffmpeg.rb:26 msgid "Unknow error" msgstr "Erro desconhecido" #: ../lib/html5_video_plugin/ffmpeg.rb:29 msgid "No such file or directory \"%s\"." msgstr "O arquivo ou diretório \"%s\" não existe." #: ../lib/html5_video_plugin/ffmpeg.rb:32 msgid "No output defined." msgstr "Sem saída definida." #: ../lib/html5_video_plugin/ffmpeg.rb:35 msgid "Unknown encoder \"%s\"." msgstr "Codificador \"%s\" desconhecido." #: ../lib/html5_video_plugin/ffmpeg.rb:38 msgid "" "Error while opening encoder for output - maybe incorrect parameters such as bi" "t rate, frame rate, width or height." msgstr "" "Erro enquanto abria o codificador para gerar a saída - talvez por parâmetros " "incorretos como bit rate, frame rate, largura ou altura." #: ../lib/html5_video_plugin/ffmpeg.rb:41 msgid "Could not open \"%s\"." msgstr "Não pude abrir \"%s\"." #: ../lib/html5_video_plugin/ffmpeg.rb:44 msgid "Unsupported codec %{codec} for %{act} stream %{id}." msgstr "Codec %{codec} não suportado para %{act} no fluxo %{id}." #: ../lib/html5_video_plugin/ffmpeg.rb:48 msgid "Unable to find a suitable output format for %{file}." msgstr "Incapaz de encontrar um formato de saída adequado para %{file}." #: ../lib/html5_video_plugin/ffmpeg.rb:52 msgid "Invalid data found when processing input." msgstr "Foi encontrado um dado inválido enquanto processava a entrada." #: ../lib/html5_video_plugin/ffmpeg.rb:190 msgid "Success." msgstr "Sucesso." #: ../lib/html5_video_plugin/video_channel.rb:4 msgid "Video Channel" msgstr "Canal de Vídeo" #: ../lib/html5_video_plugin/video_channel.rb:8 msgid "A video channel, where you can make your own web TV." msgstr "Um canal de vídeo, no qual você pode criar sua própria TV na web." #: ../lib/presenters/video.rb:9 msgid "Video (%s)" msgstr "Vídeo (%s)" #: ../lib/presenters/video.rb:137 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" #: ../views/content_viewer/_video_player.html.erb:21 msgid "Sorry, your browser doesn’t support video." msgstr "Desculpe, o seu navegador não tem suporte a vídeo." #: ../views/content_viewer/_video_player.html.erb:22 msgid "Please try the new %s or %s." msgstr "Por favor tente o novo %s ou %s." #: ../views/content_viewer/_video_player.html.erb:27 msgid "Download" msgstr "Baixar" #: ../views/content_viewer/video_channel.html.erb:7 msgid "This channel contains no videos yet" msgstr "Este canal ainda não contém vídeos" #: ../views/content_viewer/video_channel.html.erb:14 #: ../views/file_presenter/_video.html.erb:15 msgid "Quality options" msgstr "Opções de qualidade" #: ../views/content_viewer/video_channel.html.erb:18 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: ../views/content_viewer/video_channel.html.erb:22 #: ../views/file_presenter/_video.html.erb:17 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: ../views/content_viewer/video_channel.html.erb:66 msgid "This channel has one video waiting to be converted" msgid_plural "This channel has %d videos waiting to be converted" msgstr[0] "Esse canal tem um vídeo esperando para ser convertido" msgstr[1] "Esse canal tem %d vídeos esperando para serem convertidos" #: ../views/content_viewer/video_channel.html.erb:83 msgid "Non video files" msgstr "Arquivos que não são vídeo" #: ../views/file_presenter/_video.html.erb:7 msgid "Queued to generate the web version. Come back soon." msgstr "Encaminhado para gerar a versão para a web. Volte em breve." #: ../views/file_presenter/_video.html.erb:11 msgid "This video is not queued to the video conversor. Contact the site admin." msgstr "" "Esse vídeo não foi encaminhado para o conversor. Contate o administrador do " "site." #: ../views/file_presenter/_video.html.erb:34 msgid "Video conversion errors" msgstr "Erros de conversão do vídeo" #: ../views/file_presenter/_video.html.erb:44 msgid "Error while converting %{orig_type} to %{new_type}, %{size} size." msgstr "" "Erro durante a conversão de %{orig_type} para %{new_type}, tamanho %{size}." #: ../views/file_presenter/_video.html.erb:47 msgid "Code %s" msgstr "Código %s" #: ../views/file_presenter/_video.html.erb:49 msgid "display full output" msgstr "Mostrar toda a saída"