# translation of noosfero.po to # Krishnamurti Lelis Lima Vieira Nunes , 2007. # noosfero - Brazilian Portuguese translation # Copyright (C) 2007, # Forum Brasileiro de Economia Solidaria # Copyright (C) 2007, # Ynternet.org Foundation # This file is distributed under the same license as noosfero itself. # Joenio Costa , 2008. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3~rc2-1-ga15645d\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-30 16:35-0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-18 18:40-0200\n" "Last-Translator: Luciano Prestes Cavalcanti \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.0\n" #: plugins/stoa/lib/stoa_plugin.rb:10 msgid "Add Stoa features" msgstr "Adiciona a funcionalidades para o Stoa" #: plugins/stoa/lib/stoa_plugin.rb:19 plugins/stoa/lib/stoa_plugin.rb:35 msgid "USP number" msgstr "Número USP" #: plugins/stoa/lib/stoa_plugin.rb:20 msgid "" "The usp id grants you special powers in the network. Don't forget to fill it " "with a valid number if you have one." msgstr "" "O número USP garante poderes especiais nesta rede. Não esqueça de preenchê-" "lo com um número válido se você possuir um." #: plugins/stoa/lib/stoa_plugin.rb:21 msgid "Either this usp number is being used by another user or is not valid" msgstr "Esse número usp está sendo usado por outro usuário ou não é válido" #: plugins/stoa/lib/stoa_plugin.rb:22 msgid "Checking usp number..." msgstr "Checando o número usp..." #: plugins/stoa/lib/stoa_plugin.rb:23 plugins/stoa/lib/stoa_plugin.rb:38 msgid "Birth date (yyyy-mm-dd)" msgstr "Data de nascimento (aaaa-mm-dd)" #: plugins/stoa/lib/stoa_plugin.rb:24 msgid "Confirm your birth date. Pay attention to the format: yyyy-mm-dd." msgstr "Confirme sua data de nascimento. Fique atento ao formato: aaaa-mm-dd." #: plugins/stoa/lib/stoa_plugin.rb:25 plugins/stoa/lib/stoa_plugin.rb:39 msgid "CPF" msgstr "CPF" #: plugins/stoa/lib/stoa_plugin.rb:26 msgid "Confirm your CPF number." msgstr "Confirme seu número de CPF." #: plugins/stoa/lib/stoa_plugin.rb:36 msgid "" "The usp id grants you special powers in the network. Don't forget to fill it " "if you have one." msgstr "" "O número USP garante poderes especiais nesta rede. Não esqueça de preenchê-" "lo se você possuir um." #: plugins/stoa/lib/stoa_plugin.rb:37 msgid "This field must be private" msgstr "Este campo precisa ser privado" #: plugins/stoa/lib/stoa_plugin.rb:47 msgid "USP number / Username" msgstr "Número USP / Nome de usuário" #: plugins/stoa/lib/stoa_plugin.rb:71 plugins/stoa/lib/stoa_plugin.rb:90 msgid " validation failed" msgstr " validação falhou" #: plugins/stoa/lib/stoa_plugin.rb:122 plugins/stoa/lib/stoa_plugin.rb:126 #: plugins/stoa/lib/ext/person.rb:6 msgid "USP Number" msgstr "Número USP" #: plugins/stoa/lib/ext/profile_suggestion.rb:5 msgid "Classroom in common" msgstr "" #: plugins/stoa/lib/ext/person.rb:18 msgid "is being used by another user or is not valid" msgstr "está sendo usado por outro usuário ou não é válido" #: plugins/stoa/lib/stoa_plugin/auth.rb:26 #: plugins/stoa/controllers/stoa_plugin_controller.rb:21 msgid "Incorrect user/password pair." msgstr "O par usuário/senha está incorreto." #: plugins/stoa/lib/stoa_plugin/auth.rb:33 #: plugins/stoa/controllers/stoa_plugin_controller.rb:25 #, fuzzy msgid "Conection requires post method." msgstr "A conexão exige um certificado SSL e a utilização do método 'post'."