# Russian translation of noosfero. # Copyright (C) 2009 Anton Caceres # This file is distributed under the same license as the noosfero package. # Josef Spillner , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0-690-gcb6e853\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-05 12:09-0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-12 14:23+0200\n" "Last-Translator: Michal Čihař \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.2-dev\n" #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:10 #, fuzzy msgid "Adds the Bsc feature" msgstr "Системные возможности" #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:14 #, fuzzy msgid "Create Bsc" msgstr "Создать" #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:15 #, fuzzy msgid "Validate Enterprises" msgstr "Подтвердить компанию" #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:20 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:1 #, fuzzy msgid "Manage associated enterprises" msgstr "Verwalte Unternehmensfelder" #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:21 plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:27 msgid "Transfer ownership" msgstr "" #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:22 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:1 #, fuzzy msgid "Manage contracts" msgstr "Управлять контактами" #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:98 msgid "Bsc" msgstr "" #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:109 #: plugins/bsc/views/shared/_fields.html.erb:53 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/bsc.rb:28 #, fuzzy msgid "Bsc info and settings" msgstr "Инфо профиля и настройки" #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:10 #, fuzzy msgid "BSC association" msgstr "Основная информация" #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:18 #, fuzzy msgid "%{requestor} wants to associate this enterprise with %{linked_subject}." msgstr "'%{user} хочет активировать E-Mail '%{email}' " #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:35 msgid "%{enterprise} accepted your request to associate it with %{bsc}." msgstr "" #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:39 msgid "%{enterprise} rejected your request to associate it with %{bsc}." msgstr "" #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:41 msgid "" "Here is the reject explanation left by the administrator:\n" "\n" "%{reject_explanation}" msgstr "" #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:46 #, fuzzy msgid "%{requestor} wants assoaciate %{bsc} as your BSC." msgstr "%s хочет быть вашим другом" #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/mailer.rb:7 msgid "[%s] Bsc management transferred to you." msgstr "" #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33 #, fuzzy msgid "Opened" msgstr "открыть" #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33 #, fuzzy msgid "Negotiating" msgstr "Настройки" #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33 #, fuzzy msgid "Executing" msgstr "Редактирование" #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Закрыть" #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:46 #, fuzzy msgid "Federal" msgstr "Основная задача" #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:59 #, fuzzy msgid "ProjectA" msgstr "Продукт" #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:59 #, fuzzy msgid "ProjectB" msgstr "Продукт" #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:38 #, fuzzy msgid "This Bsc associations were saved successfully." msgstr "Все файлы успешно обновлены" #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:42 #, fuzzy msgid "This Bsc associations couldn't be saved." msgstr "Файл не может быть сохранен" #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:71 #, fuzzy msgid "Enterprise ownership transferred." msgstr "Домашняя страница компании" #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:85 #, fuzzy msgid "Enterprise was created in association with %s." msgstr "Регистрация предприятия: \"%s\"" #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:117 #, fuzzy msgid "Contract created." msgstr "Контактный email" #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:120 msgid "Contract created but some products could not be added." msgstr "" #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:131 msgid "Contract doesn't exists! Maybe it was already removed." msgstr "" #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:140 #, fuzzy msgid "Could not edit such contract." msgstr "Невозможно обновить продукт" #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:170 #, fuzzy msgid "Contract edited." msgstr "Контактный email" #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:173 #, fuzzy msgid "Contract edited but some products could not be added." msgstr "Блок персональной информации" #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:183 #, fuzzy msgid "Contract removed." msgstr "Тело статьи" #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:185 #, fuzzy msgid "Contract could not be removed. Sorry! ^^" msgstr "Блок персональной информации" #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_admin_controller.rb:11 #, fuzzy msgid "Your Bsc was created." msgstr "Ваш E-Mail %s активирован" #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_admin_controller.rb:21 #, fuzzy msgid "Enterprises validated." msgstr "Утвердители компаний" #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_admin_controller.rb:24 #, fuzzy msgid "Enterprise validations couldn't be saved." msgstr "Утвердители компаний" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:4 msgid "Associations awaiting approval:" msgstr "" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:16 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_admin/validate_enterprises.html.erb:5 #, fuzzy msgid "Type in a search term for enterprise" msgstr "Отключить поиск по компаниям" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:19 #, fuzzy msgid "Add new enterprise" msgstr "Одна компания" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/new_contract.html.erb:1 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/edit_contract.html.erb:1 #, fuzzy msgid "New contract" msgstr "Весь контент" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:6 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:7 #, fuzzy msgid "Client type" msgstr "Тип контента" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:7 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:8 #, fuzzy msgid "Business type" msgstr "Название работы" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:10 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:11 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:5 msgid "Status" msgstr "Статус" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:18 #, fuzzy msgid "Type in search term for enterprise" msgstr "Отключить поиск по компаниям" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:23 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:27 #, fuzzy msgid "Quantity" msgstr "Качество" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:24 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:28 #, fuzzy msgid "Unit price" msgstr "Прайс:" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:27 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:38 #, fuzzy msgid "Total" msgstr "Получатель:" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:31 #, fuzzy msgid "Add new product" msgstr "Управление продуктами" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:35 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:13 #, fuzzy msgid "Supply period" msgstr "Поставщик: %s" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:57 #, fuzzy msgid "Type in a search term for product" msgstr "Отключить поиск по компаниям" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:5 #: plugins/bsc/views/shared/_fields.html.erb:5 msgid "Basic information" msgstr "Основная информация" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:12 #, fuzzy msgid "Number of producers" msgstr "Количество новостей" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:48 #, fuzzy msgid "Annotations" msgstr "Текст приглашения" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:17 #, fuzzy msgid "Sort by" msgstr "Отправлено %s." #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:18 msgid "Date(newest first)" msgstr "" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:18 msgid "Date(oldest first)" msgstr "" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:19 msgid "Client name(A-Z)" msgstr "" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:19 msgid "Client name(Z-A)" msgstr "" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:24 #, fuzzy msgid "There are no contracts at all." msgstr "У вас еще нет контактов" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:35 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:45 #, fuzzy msgid "Create new contract" msgstr "Создать новое сообщество" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_similar_enterprises.html.erb:2 #, fuzzy msgid "Existing enterprises:" msgstr "Unternehmen ändern" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_similar_enterprises.html.erb:3 msgid "" "Were found %{count} enterprises with similar names on the same city, you can " "decide to associate one of them or create the new enterprise confirming the " "informations you typed in." msgstr "" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_similar_enterprises.html.erb:20 #, fuzzy msgid "Associate" msgstr "Активировать" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:1 msgid "Transfer Ownership" msgstr "" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:4 msgid "" "This option allows you to transfer this enterprise's management to another " "user. This action will remove all the current administrators. Be careful " "when confirming this procedure." msgstr "" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:8 #, fuzzy msgid "Current administrators:" msgstr "Текущие участники" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:19 #, fuzzy msgid "Administrator:" msgstr "Администраторы:" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:22 msgid "Type in a search term for the new administrator" msgstr "" #: plugins/bsc/views/shared/_fields.html.erb:39 #, fuzzy msgid "" "You are about to change the address, and this will break external links to " "this bsc or to posts inside it. Do you really want to change?" msgstr "" "Вы собираетесь сменить адрес, это приведет к разрыву всех внешних ссылок, " "ведущих на вашу страницу. Вы уверены?" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin/mailer/admin_notification.html.erb:1 msgid "The management of %{bsc} was transferred to you." msgstr "" #: plugins/bsc/views/profile/_profile_tab.html.erb:2 #, fuzzy msgid "Contact phone: " msgstr "Kontakttelefon:" #: plugins/bsc/views/profile/_profile_tab.html.erb:3 #, fuzzy msgid "Email: " msgstr "E-Mail: %s" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_admin/new.html.erb:2 #, fuzzy msgid "BSC registration" msgstr "Регистрация предприятия" #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_admin/validate_enterprises.html.erb:1 #, fuzzy msgid "Validate enterprises" msgstr "Подтвердить компанию"