diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 20b5c40..5e44e53 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,10 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-10 14:54-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-27 10:51-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-10 15:02-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 15:05-0300\n" "Last-Translator: Perry Werneck \n" -"Language-Team: Português \n" +"Language-Team: Português <>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,7 +16,32 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: actions.c:678 actions.c:690 +#, c-format +msgid "%s action needs a valid id attribute" +msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido" + +#: actions.c:526 actions.c:655 actions.c:667 +#, c-format +msgid "%s action needs a valid toggle name" +msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido" + +#: actions.c:702 +#, c-format +msgid "%s action needs a valid value" +msgstr "Ação %s precisa de um valor válido" + +#: actions.c:460 +#, c-format +msgid "%s action needs src attribute" +msgstr "Ação %s precisa do atributo src" + +#: main.c:67 +#, c-format +msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d" +msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d" #: kybd.c:2678 #, c-format @@ -58,6 +83,10 @@ msgstr "%s: Familia %d é inválida" msgid "%s:%d" msgstr "%s:%d" +#: main.c:196 +msgid "- 3270 Emulator for Gtk" +msgstr "- Emulador 3270 para GTK" + #: screen.c:632 screen.c:634 screen.c:664 screen.c:678 screen.c:789 msgid "3270 Error" msgstr "Erro 3270" @@ -66,6 +95,38 @@ msgstr "Erro 3270" msgid "3270 Warning" msgstr "Alerta 3270" +#: v3270/accessible.c:84 +msgid "3270 screen" +msgstr "Tela 3270" + +#: dialog.c:577 +#, c-format +msgid "3270 terminal emulator for GTK %d.%d" +msgstr "Emulador 3270 para GTK+ %d.%d" + +#: uiparser/menu.c:43 uiparser/menuitem.c:87 uiparser/separator.c:93 +#: uiparser/toolitem.c:42 uiparser/script.c:83 +#, c-format +msgid "<%s> is invalid at this context" +msgstr "<%s> é inválido neste contexto" + +#: uiparser/accelerator.c:47 uiparser/menu.c:57 uiparser/popup.c:61 +#: uiparser/scroll.c:49 uiparser/scroll.c:55 +#, c-format +msgid "<%s> requires %s" +msgstr "<%s> exige %s" + +#: uiparser/menuitem.c:101 +#, c-format +msgid "<%s> requires a %s attribute" +msgstr "<%s> precisa do atributo %s" + +#: uiparser/accelerator.c:41 uiparser/menubar.c:42 uiparser/toolbar.c:57 +#: uiparser/popup.c:45 uiparser/scroll.c:43 uiparser/keypad.c:251 +#, c-format +msgid "<%s> should be on toplevel" +msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" + #: telnet.c:3184 #, c-format msgid "" @@ -75,6 +136,26 @@ msgstr "" "Estado da conexão: %s\n" "Mensagem de alerta: %s" +#: main.c:213 +msgid "" +"Valid options:\n" +"\n" +msgstr "" +"Opções válidas:\n" +"\n" + +#: uiparser/menuitem.c:70 +msgid " should be inside a " +msgstr " deve estar dentro de " + +#: uiparser/separator.c:53 +msgid " should be inside a or " +msgstr " só é válido dentro de ou " + +#: filetransfer.c:355 +msgid "Aborting" +msgstr "Abortando" + #: paste.c:264 msgid "Action failed" msgstr "Ação falhou" @@ -83,22 +164,52 @@ msgstr "Ação falhou" msgid "Add to copy" msgstr "Adicionar à cópia" +#: filetransfer.c:228 +msgid "Add/Remove _CR at end of line" +msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha" + #: ui/00default.xml:356 msgid "Alert sound" msgstr "Aviso sonoro" +#: main.c:187 main.c:189 +msgid "Application name" +msgstr "Nome da aplicação" + #: ui/10keypad.xml:155 msgid "Attn" msgstr "Attn" +#: actions.c:435 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined" +msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" + #: ui/00default.xml:351 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Reconectar automaticamente" +#: filetransfer.c:735 +#, fuzzy +msgid "Avblock" +msgstr "Avblock" + +#: filetransfer.c:802 +msgid "BLKSIZE:" +msgstr "BLKSIZE:" + +#: colors.c:376 +msgid "Background" +msgstr "Fundo" + #: telnet.c:400 msgid "Bad winsock version" msgstr "Versão winsock inválida" +#: colors.c:384 +msgid "Black" +msgstr "Preto" + #: ui/00default.xml:349 msgid "Blank Fill" msgstr "Completar com espaços" @@ -107,10 +218,18 @@ msgstr "Completar com espaços" msgid "Blinking Cursor" msgstr "Cursor piscante" +#: colors.c:377 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + #: ui/00default.xml:352 msgid "Bold" msgstr "Negrito" +#: dialog.c:584 +msgid "Brazilian Public Software Portal" +msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" + #: ui/10keypad.xml:156 msgid "Break" msgstr "Break" @@ -119,6 +238,23 @@ msgstr "Break" msgid "Broken pipe" msgstr "Conexão interrompida" +#: dialog.c:99 +msgid "C_haracter Coding:" +msgstr "C_odificação de caracteres:" + +#: print.c:395 +msgid "C_olor scheme:" +msgstr "Tema de c_ores:" + +#: filetransfer.c:539 +msgid "C_urrent" +msgstr "At_ual" + +#: uiparser/parsefile.c:225 uiparser/keypad.c:146 +#, c-format +msgid "Can't accept unnamed %s" +msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome" + #: telnet.c:687 #, c-format msgid "Can't connect to %s:%d" @@ -128,6 +264,11 @@ msgstr "Não foi possível conectar a %s:%d" msgid "Can't connect to host" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor" +#: v3270/selection.c:397 +#, c-format +msgid "Can't convert line %d from %s to %s" +msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s" + #: selection.c:601 msgid "Can't cut rectangular regions" msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" @@ -136,14 +277,83 @@ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" msgid "Can't get file size" msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" +#: uiparser/parsefile.c:328 +#, c-format +msgid "Can't load %s" +msgstr "Não foi possível carregar %s" + +#: dialog.c:456 +msgid "Can't load file" +msgstr "Não foi possível carregar arquivo" + #: ft.c:226 msgid "Can't open local file" msgstr "Não foi possível abrir arquivo local" +#: uiparser/parser.c:343 uiparser/parsefile.c:332 uiparser/parsefile.c:360 +msgid "Can't parse UI" +msgstr "Não foi possível processar a UI" + +#: uiparser/parser.c:341 +#, c-format +msgid "Can't parse UI description files in %s" +msgstr "Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s" + +#: uiparser/parsefile.c:102 uiparser/parsefile.c:128 +msgid "Can't parse unnamed element" +msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome" + +#: dialog.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Can't save copy to file\n" +"%s" +msgstr "" +"Não foi possível salvar cópia para o arquivo\n" +"%s" + +#: dialog.c:195 +msgid "Can't save file" +msgstr "Não foi possível salvar arquivo" + +#: dialog.c:409 +#, c-format +msgid "" +"Can't save screen to file\n" +"%s" +msgstr "" +"Não foi possível salvar a tela no arquivo\n" +"%s" + +#: dialog.c:423 +#, c-format +msgid "" +"Can't save selection to file\n" +"%s" +msgstr "" +"Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n" +"%s" + #: telnet.c:831 msgid "Can't set SSL socket file descriptor" msgstr "Não foi possível definir o descritor de socket SSL" +#: v3270/iocallback.c:347 +msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" +msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" + +#: filetransfer.c:642 +msgid "Can't start download" +msgstr "Não foi possível iniciar o download" + +#: filetransfer.c:438 +msgid "Can't start file transfer" +msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" + +#: filetransfer.c:703 +msgid "Can't start upload" +msgstr "Não foi possível iniciar upload" + #: telnet.c:401 #, c-format msgid "Can't use winsock version %d.%d" @@ -167,6 +377,10 @@ msgstr "Não encontrei codificação \"%s\", usando defaults" msgid "Cannot parse %s \"%s\", entry %d" msgstr "Impossível interpretar %s \"%s\", entrada %d" +#: v3270/selection.c:399 +msgid "Charset error" +msgstr "Erro de codificação de caracteres" + #: charset.c:627 #, c-format msgid "Charset has %d entries, need 256" @@ -180,6 +394,14 @@ msgstr "Tabela de tradução tem mais de 256 caracteres" msgid "Clear" msgstr "Limpar" +#: colors.c:507 +msgid "Color scheme:" +msgstr "Tema de cores:" + +#: colors.c:413 +msgid "Color setup" +msgstr "Configuração de cores" + #: ui/00default.xml:331 msgid "Colors" msgstr "Cores" @@ -216,14 +438,43 @@ msgstr "Copiar como tabela" msgid "Cross Hair Cursor" msgstr "Cursor mira" +#: colors.c:401 +msgid "Cross hair cursor" +msgstr "Cursor mira" + +#: dialog.c:116 +#, c-format +msgid "Current (%s)" +msgstr "Atual (%s)" + +#: colors.c:294 +msgid "Custom colors" +msgstr "Cores personalizadas" + #: ui/00default.xml:287 msgid "Cut" msgstr "Recortar" +#: filetransfer.c:734 +msgid "Cylinders" +msgstr "Cilindros" + +#: filetransfer.c:279 filetransfer.c:804 +msgid "DFT B_uffer size:" +msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" + #: ui/99debug.xml:205 msgid "DS Trace" msgstr "DS Trace" +#: colors.c:385 +msgid "Dark Blue" +msgstr "Azul Escuro" + +#: colors.c:388 +msgid "Dark Green" +msgstr "Verde Escuro" + #: ft_cut.c:163 ft_cut.c:172 msgid "Data conversion error" msgstr "Erro na conversão de dados" @@ -236,6 +487,10 @@ msgstr "Depuração" msgid "Debug window updates" msgstr "Mostrar atualizações de janela" +#: filetransfer.c:724 filetransfer.c:732 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + #: ui/00default.xml:303 msgid "Delete field" msgstr "Apagar campo" @@ -252,6 +507,10 @@ msgstr "Desconectado do servidor" msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." +#: filetransfer.c:539 +msgid "ET_A" +msgstr "ET_A" + #: host.c:340 msgid "Empty LU name" msgstr "Nome da LU está em branco" @@ -292,7 +551,7 @@ msgstr "Apagar até o final do campo" msgid "Erase to end of line" msgstr "Apagar até o final da linha" -#: util.c:994 +#: print.c:234 v3270/widget.c:251 util.c:994 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -321,6 +580,11 @@ msgstr "Erro em fcntl(%s) ao ativar o modo não blocante" msgid "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode" msgstr "Erro em ioctl(%s) ao ativar o modo não blocante" +#: dialog.c:454 +#, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Erro lendo %s" + #: resolver.c:108 #, c-format msgid "Error resolving %s: %s" @@ -334,10 +598,30 @@ msgstr "Trace de eventos" msgid "Extra CGCSGID(s), ignoring" msgstr "Extra CGCSGID(s), ignoring" +#: colors.c:370 +msgid "Field colors" +msgstr "Cor dos campos" + +#: filetransfer.c:480 +msgid "File transfer" +msgstr "Transferência de arquivos" + +#: filetransfer.c:441 +msgid "File transfer error" +msgstr "Erro na transferência de arquivos" + +#: filetransfer.c:642 filetransfer.c:703 +msgid "File transfer is already active" +msgstr "Transferência de arquivos já está ativa" + #: ft.c:199 msgid "File transfer is already active in this session" msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão" +#: filetransfer.c:725 +msgid "Fixed" +msgstr "Fixo" + #: ui/00default.xml:345 msgid "Full Screen" msgstr "Tela cheia" @@ -346,6 +630,18 @@ msgstr "Tela cheia" msgid "Function bar" msgstr "Barra de funções" +#: main.c:71 main.c:245 +msgid "GTK Version mismatch" +msgstr "Divergência de versão GTK" + +#: colors.c:391 +msgid "Gray" +msgstr "Cinza" + +#: colors.c:380 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + #: proxy.c:499 #, c-format msgid "" @@ -387,6 +683,10 @@ msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" msgid "Host illegally added function(s)" msgstr "Host illegally added function(s)" +#: filetransfer.c:227 +msgid "Host is T_SO" +msgstr "Servidor é T_SO" + #: telnet.c:1717 msgid "Host rejected device type or request type" msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" @@ -395,6 +695,10 @@ msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" msgid "Host rejected resource(s)" msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" +#: main.c:192 +msgid "Host to connect" +msgstr "Servidor a conectar" + #: host.c:315 host.c:340 host.c:352 host.c:378 host.c:390 host.c:394 #: host.c:447 host.c:462 msgid "Hostname syntax error" @@ -404,10 +708,22 @@ msgstr "Formato inválido no nome do servidor" msgid "Illegal frame length" msgstr "Comprimento de frame inválido" +#: filetransfer.c:498 +msgid "Informations" +msgstr "Informações" + #: ui/00default.xml:361 msgid "Input method" msgstr "Método de entrada" +#: colors.c:396 +msgid "Intensified/Protected" +msgstr "Intensificado/Protegido" + +#: colors.c:394 +msgid "Intensified/Unprotected" +msgstr "Intensificado/Desprotegido" + #: host.c:496 msgid "Invalid (empty) hostname" msgstr "Nome do host é invalido (vazio)" @@ -447,18 +763,35 @@ msgstr "Manter selecionado" msgid "Keyboard is locked" msgstr "Teclado está bloqueado" +#: filetransfer.c:800 +msgid "LRECL:" +msgstr "LRECL:" + #: ui/10keypad.xml:101 msgid "Lateral keypad" msgstr "Barra lateral" +#: colors.c:371 +msgid "Misc colors" +msgstr "Cores diversas" + #: host.c:390 msgid "Missing ']'" msgstr "Faltando ']'" +#: window.c:294 +#, c-format +msgid "Model %d (%s)" +msgstr "Modelo %d (%s)" + #: ui/00default.xml:343 msgid "Monocase" msgstr "Só Maiúsculas" +#: actions.c:543 +msgid "Move action needs target & direction attributes" +msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\"" + #: host.c:462 msgid "Multiple port names" msgstr "Múltiplos nomes de porta" @@ -467,9 +800,17 @@ msgstr "Múltiplos nomes de porta" msgid "Must specify port for telnet proxy" msgstr "Proxy telnet precisa de porta" -#: telnet.c:432 telnet.c:691 -msgid "Network error" -msgstr "Erro de rede" +#: colors.c:390 +msgid "Mustard" +msgstr "Mostarda" + +#: filetransfer.c:567 filetransfer.c:583 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: telnet.c:432 telnet.c:691 +msgid "Network error" +msgstr "Erro de rede" #: telnet.c:388 telnet.c:399 telnet.c:720 telnet.c:731 msgid "Network startup error" @@ -479,6 +820,14 @@ msgstr "Erro ao iniciar a rede" msgid "Next field" msgstr "Próximo campo" +#: colors.c:395 +msgid "Normal/Protected" +msgstr "Normal/Protegido" + +#: colors.c:393 +msgid "Normal/Unprotected" +msgstr "Normal/Desprotegido" + #: selection.c:601 msgid "Not available" msgstr "Não disponível" @@ -487,11 +836,39 @@ msgstr "Não disponível" msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" +#: colors.c:404 +msgid "OIA background" +msgstr "Fundo da OIA" + +#: colors.c:405 +msgid "OIA foreground" +msgstr "Frente da OIA" + +#: colors.c:406 +msgid "OIA separator" +msgstr "Separador da OIA" + +#: colors.c:408 +msgid "OIA status invalid" +msgstr "Estado inválido na OIA" + +#: colors.c:407 +msgid "OIA status ok" +msgstr "Estado normal na OIA" + #: host.c:317 #, c-format msgid "Option '%c:' is not supported" msgstr "Opção não suportada: '%c:'" +#: print.c:555 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: colors.c:386 +msgid "Orange" +msgstr "Laranja" + #: ui/10keypad.xml:138 msgid "PA1" msgstr "PA1" @@ -600,6 +977,15 @@ msgstr "PF8" msgid "PF9" msgstr "PF9" +#: main.c:211 +msgid "Parse error" +msgstr "Erro de interpretação" + +#: uiparser/parsefile.c:356 +#, c-format +msgid "Parse error in %s" +msgstr "Erro de interpretação em %s" + #: proxy.c:363 msgid "Passthru Proxy: send error" msgstr "Passthru Proxy: Erro ao enviar" @@ -616,14 +1002,26 @@ msgstr "Colar próximo" msgid "Paste text file" msgstr "Colar arquivo texto" +#: dialog.c:491 +msgid "Paste text file contents" +msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" + #: ui/00default.xml:347 msgid "Paste with left margin" msgstr "Colar com margem esquerda" +#: colors.c:379 +msgid "Pink" +msgstr "Rosa" + #: ui/00default.xml:412 msgid "Previous field" msgstr "Campo anterior" +#: filetransfer.c:801 +msgid "Primary space:" +msgstr "Primary space:" + #: ui/00default.xml:271 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -632,14 +1030,30 @@ msgstr "Imprimir" msgid "Print copy" msgstr "Imprimir cópia" +#: print.c:230 +msgid "Print operation failed" +msgstr "Operação de impressão falhou" + #: ui/00default.xml:272 msgid "Print selected" msgstr "Imprimir seleção" -#: ui/00default.xml:332 +#: print.c:475 +msgid "Print selection box" +msgstr "Imprimir marca de seleção" + +#: print.c:743 ui/00default.xml:332 msgid "Print settings" msgstr "Configurações de impressão" +#: filetransfer.c:541 +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" + +#: colors.c:387 +msgid "Purple" +msgstr "Púrpura" + #: rpq.c:225 #, c-format msgid "RPQ %s term omitted due to insufficient space" @@ -711,6 +1125,18 @@ msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" msgid "Receive file" msgstr "Receber arquivo" +#: filetransfer.c:649 +msgid "Receive file from host" +msgstr "Receber arquivo do servidor" + +#: filetransfer.c:745 +msgid "Record format" +msgstr "Formato de registro" + +#: colors.c:378 +msgid "Red" +msgstr "Vermelho" + #: ui/99debug.xml:214 msgid "Reload buffer contents" msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" @@ -892,14 +1318,26 @@ msgstr "" msgid "Save copy" msgstr "Salvar cópia" +#: dialog.c:433 +msgid "Save copy to file" +msgstr "Salvar cópia para arquivo" + #: ui/00default.xml:266 msgid "Save screen" msgstr "Salvar tela" +#: dialog.c:408 +msgid "Save screen to file" +msgstr "Salvar tela para arquivo" + #: ui/00default.xml:267 msgid "Save selected" msgstr "Salvar seleção" +#: dialog.c:422 +msgid "Save selection to file" +msgstr "Salvar seleção para arquivo" + #: ui/99debug.xml:206 msgid "Screen Trace" msgstr "Trace de tela" @@ -908,6 +1346,10 @@ msgstr "Trace de tela" msgid "Screen size" msgstr "Tamanho da tela" +#: filetransfer.c:803 +msgid "Secondary space:" +msgstr "Secondary space:" + #: ui/00default.xml:296 msgid "Select Field" msgstr "Selecionar campo" @@ -920,18 +1362,46 @@ msgstr "Selecionar tudo" msgid "Select by rectangles" msgstr "Seleção retangular" +#: filetransfer.c:100 +msgid "Select file to receive" +msgstr "Selecione arquivo a receber" + +#: filetransfer.c:100 +msgid "Select file to send" +msgstr "Selecione arquivo a enviar" + #: ui/00default.xml:335 msgid "Select font" msgstr "Selecione fonte" +#: dialog.c:301 +msgid "Select hostname" +msgstr "Selecione host" + +#: colors.c:398 +msgid "Selection background" +msgstr "Fundo da seleção" + +#: colors.c:399 +msgid "Selection foreground" +msgstr "Frente da seleção" + #: ui/00default.xml:277 msgid "Send file" msgstr "Enviar arquivo" +#: filetransfer.c:710 +msgid "Send file to host" +msgstr "Enviar arquivo para o servidor" + #: ui/00default.xml:276 msgid "Send/Receive" msgstr "Enviar/Receber" +#: main.c:191 +msgid "Session name" +msgstr "Nome da sessão" + #: ui/00default.xml:316 msgid "Set hostname" msgstr "Selecione servidor" @@ -960,10 +1430,18 @@ msgstr "Erro ao ler dados da rede" msgid "Socket write error" msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" +#: filetransfer.c:746 +msgid "Space allocation units" +msgstr "Space allocation units" + #: host.c:352 msgid "Space in LU name" msgstr "Espaço no nome da LU" +#: filetransfer.c:539 +msgid "Spee_d" +msgstr "Veloci_dade" + #: proxy.c:522 msgid "TELNET Proxy: send error" msgstr "TELNET Proxy: send error" @@ -972,14 +1450,60 @@ msgstr "TELNET Proxy: send error" msgid "TLS negotiation failure" msgstr "Negociação TLS falhou" +#: filetransfer.c:539 +msgid "T_otal" +msgstr "T_otal" + +#: colors.c:369 +msgid "Terminal colors" +msgstr "Cores do terminal" + #: host.c:378 msgid "Text before '['" msgstr "Texto antes de '['" +#: dialog.c:219 +msgid "The file already exists. Replace it?" +msgstr "O arquivo já existe, substituir?" + #: ft.c:216 msgid "The remote file name is invalid" msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido" +#: dialog.c:531 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgstr "" +"Este programa é software livre. Você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo " +"sob os termos da GPL v.2 - Licença Pública Geral GNU, conforme publicado " +"pela Free Software Foundation.\n" +"\n" +"Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM " +"QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou de " +"ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública " +"Geral GNU para obter mais detalhes.\n" +"\n" +"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com este " +"programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" + +#: main.c:241 +#, c-format +msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d" +msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d" + #: host.c:304 #, c-format msgid "" @@ -998,6 +1522,10 @@ msgstr "Trace" msgid "Track Cursor" msgstr "Mostrar posição do cursor" +#: filetransfer.c:733 +msgid "Tracks" +msgstr "Trilhas" + #: ft_cut.c:373 msgid "Transfer cancelled by host" msgstr "Transferência cancelada pelo servidor" @@ -1006,10 +1534,22 @@ msgstr "Transferência cancelada pelo servidor" msgid "Transfer cancelled by user" msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" +#: filetransfer.c:234 +msgid "Transfer options" +msgstr "Opções de transferência" + #: ft_cut.c:466 msgid "Transmission error" msgstr "Erro de transmissão" +#: colors.c:381 colors.c:389 +msgid "Turquoise" +msgstr "Turquesa" + +#: dialog.c:92 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + #: ft_dft.c:182 msgid "Uknown DFT Open type from host" msgstr "Servidor enviou código de abertura DFT desconhecido" @@ -1026,10 +1566,51 @@ msgstr "Incapaz de colar texto" msgid "Unable to send file-transfer request" msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" +#: filetransfer.c:727 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinido" + +#: uiparser/menubar.c:48 uiparser/toolbar.c:63 uiparser/popup.c:51 +#, c-format +msgid "Unexpected action attribute in <%s>" +msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" + +#: uiparser/keypad.c:190 +#, c-format +msgid "Unexpected element <%s>" +msgstr "Elemento <%s> inesperado" + #: paste.c:266 msgid "Unexpected error" msgstr "Erro inesperado" +#: uiparser/action.c:77 +#, c-format +msgid "Unexpected group \"%s\"" +msgstr "Grupo inesperado \"%s\"" + +#: actions.c:449 actions.c:469 +#, c-format +msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\"" +msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\"" + +#: actions.c:423 +#, c-format +msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" +msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" + +#: v3270/widget.c:803 +msgid "" +"Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270" +msgstr "" +"Assinatura inválida no objeto H3270, possível divergência de versão na " +"lib3270" + +#: actions.c:349 +#, c-format +msgid "Unexpected target \"%s\"" +msgstr "Alvo inesperado \"%s\"" + #: kybd.c:339 #, c-format msgid "Unexpected type %d in typeahead queue" @@ -1072,6 +1653,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown passthru host: %s" msgstr "Servidor \"passthru\" desconhecido: %s" +#: uiparser/popup.c:76 +#, c-format +msgid "Unknown popup type \"%s\"" +msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido" + #: telnet.c:591 resolver.c:147 #, c-format msgid "Unknown port number or service: %s" @@ -1093,6 +1679,15 @@ msgstr "Unsupported socks 4 proxy" msgid "Use +/- for field navigation" msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" +#: filetransfer.c:726 +msgid "Variable" +msgstr "Variável" + +#: dialog.c:571 +#, c-format +msgid "Version %s - Revision %s" +msgstr "Versão %s - Revisão %s" + #: ui/99debug.xml:208 msgid "View Field Delimiters" msgstr "Mostrar delimitadores de campo" @@ -1113,10 +1708,78 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" msgid "Waiting for PUT response" msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" +#: dialog.c:93 +msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" +msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" + +#: colors.c:383 +msgid "White" +msgstr "Branco" + #: ui/00default.xml:383 msgid "Window" msgstr "Janela" +#: dialog.c:94 +msgid "Windows Western languages (CP1252)" +msgstr "Windows ocidental (CP1252)" + +#: v3270/oia.c:411 v3270/oia.c:435 v3270/oia.c:439 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: v3270/oia.c:415 +msgid "X -f" +msgstr "X -f" + +#: v3270/oia.c:447 +msgid "X Connecting" +msgstr "X Conectando" + +#: v3270/oia.c:431 +msgid "X Inhibit" +msgstr "X Inibido" + +#: v3270/oia.c:407 +msgid "X Not Connected" +msgstr "X Desconectado" + +#: v3270/oia.c:423 +msgid "X Numeric" +msgstr "X Numérico" + +#: v3270/oia.c:427 +msgid "X Overflow" +msgstr "X Estouro" + +#: v3270/oia.c:419 +msgid "X Protected" +msgstr "X Protegido" + +#: v3270/oia.c:443 +msgid "X Resolving" +msgstr "X Resolvendo" + +#: v3270/oia.c:395 +msgid "X System" +msgstr "X Sistema" + +#: v3270/oia.c:399 +msgid "X Wait" +msgstr "X Aguarde" + +#: colors.c:382 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarelo" + +#: filetransfer.c:229 +msgid "_Append" +msgstr "_Acrescentar" + +#: filetransfer.c:200 +msgid "_Browse" +msgstr "_Procurar" + #: ui/00default.xml:326 msgid "_Connect" msgstr "_Conectar" @@ -1133,6 +1796,26 @@ msgstr "_Editar" msgid "_File" msgstr "_Arquivo" +#: print.c:395 +msgid "_Font:" +msgstr "_Fonte:" + +#: filetransfer.c:496 +msgid "_From" +msgstr "_De" + +#: filetransfer.c:167 +msgid "_Host file name:" +msgstr "Arquivo no _Servidor:" + +#: dialog.c:316 +msgid "_Hostname:" +msgstr "Nome do _Host:" + +#: filetransfer.c:167 +msgid "_Local file name:" +msgstr "Arquivo _local:" + #: ui/00default.xml:316 msgid "_Network" msgstr "_Rede" @@ -1141,569 +1824,114 @@ msgstr "_Rede" msgid "_Options" msgstr "_Opções" -#: ui/00default.xml:309 -msgid "_View" -msgstr "_Exibir" +#: dialog.c:321 +msgid "_Port:" +msgstr "_Porta:" -#: iocalls.c:450 -msgid "select() failed when dispatching events" -msgstr "select() failed when dispatching events" - -#: telnet.c:642 telnet.c:648 telnet.c:655 -#, c-format -msgid "setsockopt(%s)" -msgstr "setsockopt(%s)" - -#: telnet.c:635 -msgid "socket" -msgstr "socket" - -#: telnet.c:1072 -msgid "unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" - -msgid "fcntl(%s)" -msgstr "fcntl(%s)" - -msgid "ioctl(%s)" -msgstr "ioctl(%s)" - -msgid "File transfer is already active" -msgstr "Transferência de arquivos já está ativa" - -msgid "%s action needs a valid id attribute" -msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido" - -msgid "%s action needs a valid toggle name" -msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido" - -msgid "%s action needs src attribute" -msgstr "Ação %s precisa do atributo src" - -msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d" -msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d" - -msgid "- 3270 Emulator for Gtk" -msgstr "- Emulador 3270 para GTK" - -msgid "3270 screen" -msgstr "Tela 3270" - -msgid "3270 terminal emulator for GTK+" -msgstr "Emulador 3270 para GTK+" - -msgid "<%s> is invalid at this context" -msgstr "<%s> é inválido neste contexto" - -msgid "<%s> requires %s" -msgstr "<%s> exige %s" - -msgid "<%s> requires a %s attribute" -msgstr "<%s> precisa do atributo %s" - -msgid "<%s> should be on toplevel" -msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" - -msgid "" -"Valid options:\n" -"\n" -msgstr "" -"Opções válidas:\n" -"\n" - -msgid " should be inside a " -msgstr " deve estar dentro de " - -msgid " should be inside a or " -msgstr " só é válido dentro de ou " - -msgid "Aborting" -msgstr "Abortando" - -msgid "Add/Remove _CR at end of line" -msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha" - -msgid "Application name" -msgstr "Nome da aplicação" - -msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined" -msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" - -#, fuzzy -msgid "Avblock" -msgstr "Avblock" - -msgid "BLKSIZE:" -msgstr "BLKSIZE:" - -msgid "Background" -msgstr "Fundo" - -msgid "Black" -msgstr "Preto" - -msgid "Blue" -msgstr "Azul" - -msgid "Brazilian Public Software Portal" -msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" - -msgid "C_haracter Coding:" -msgstr "C_odificação de caracteres:" - -msgid "C_olor scheme:" -msgstr "Tema de c_ores:" - -msgid "C_urrent" -msgstr "At_ual" - -msgid "Can't accept unnamed %s" -msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome" - -msgid "Can't convert line %d from %s to %s" -msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s" - -msgid "Can't load %s" -msgstr "Não foi possível carregar %s" - -msgid "Can't load file" -msgstr "Não foi possível carregar arquivo" - -msgid "Can't parse UI" -msgstr "Não foi possível processar a UI" - -msgid "Can't parse UI description files in %s" -msgstr "Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s" - -msgid "Can't parse unnamed element" -msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome" - -msgid "" -"Can't save copy to file\n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível salvar cópia para o arquivo\n" -"%s" - -msgid "Can't save file" -msgstr "Não foi possível salvar arquivo" - -msgid "" -"Can't save screen to file\n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível salvar a tela no arquivo\n" -"%s" - -msgid "" -"Can't save selection to file\n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n" -"%s" - -msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" -msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" - -msgid "Can't start download" -msgstr "Não foi possível iniciar o download" - -msgid "Can't start file transfer" -msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" - -msgid "Can't start upload" -msgstr "Não foi possível iniciar upload" - -msgid "Charset error" -msgstr "Erro de codificação de caracteres" - -msgid "Color scheme:" -msgstr "Tema de cores:" - -msgid "Color setup" -msgstr "Configuração de cores" - -msgid "Cross hair cursor" -msgstr "Cursor mira" - -msgid "Current (%s)" -msgstr "Atual (%s)" - -msgid "Custom colors" -msgstr "Cores personalizadas" - -msgid "Cylinders" -msgstr "Cilindros" - -msgid "DFT B_uffer size:" -msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" - -msgid "Dark Blue" -msgstr "Azul Escuro" - -msgid "Dark Green" -msgstr "Verde Escuro" - -msgid "Default" -msgstr "Padrão" - -msgid "ET_A" -msgstr "ET_A" - -msgid "Error loading %s" -msgstr "Erro lendo %s" - -msgid "Field colors" -msgstr "Cor dos campos" - -msgid "File transfer" -msgstr "Transferência de arquivos" - -msgid "File transfer error" -msgstr "Erro na transferência de arquivos" - -msgid "Fixed" -msgstr "Fixo" - -msgid "GTK Version mismatch" -msgstr "Divergência de versão GTK" - -msgid "Gray" -msgstr "Cinza" - -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -msgid "Host is T_SO" -msgstr "Servidor é T_SO" - -msgid "Host to connect" -msgstr "Servidor a conectar" - -msgid "Informations" -msgstr "Informações" - -msgid "Intensified/Protected" -msgstr "Intensificado/Protegido" - -msgid "Intensified/Unprotected" -msgstr "Intensificado/Desprotegido" - -msgid "LRECL:" -msgstr "LRECL:" - -msgid "Misc colors" -msgstr "Cores diversas" - -msgid "Model %d (%s)" -msgstr "Modelo %d (%s)" - -msgid "Move action needs target & direction attributes" -msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\"" - -msgid "Mustard" -msgstr "Mostarda" - -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -msgid "Normal/Protected" -msgstr "Normal/Protegido" - -msgid "Normal/Unprotected" -msgstr "Normal/Desprotegido" - -msgid "OIA background" -msgstr "Fundo da OIA" - -msgid "OIA foreground" -msgstr "Frente da OIA" - -msgid "OIA separator" -msgstr "Separador da OIA" - -msgid "OIA status invalid" -msgstr "Estado inválido na OIA" - -msgid "OIA status ok" -msgstr "Estado normal na OIA" - -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -msgid "Orange" -msgstr "Laranja" - -msgid "Parse error in %s" -msgstr "Erro de interpretação em %s" - -msgid "Paste text file contents" -msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" - -msgid "Pink" -msgstr "Rosa" - -msgid "Primary space:" -msgstr "Primary space:" - -msgid "Progress" -msgstr "Progresso" - -msgid "Purple" -msgstr "Púrpura" - -msgid "Receive file from host" -msgstr "Receber arquivo do servidor" - -msgid "Record format" -msgstr "Formato de registro" - -msgid "Red" -msgstr "Vermelho" - -msgid "Save copy to file" -msgstr "Salvar cópia para arquivo" - -msgid "Save screen to file" -msgstr "Salvar tela para arquivo" - -msgid "Save selection to file" -msgstr "Salvar seleção para arquivo" - -msgid "Secondary space:" -msgstr "Secondary space:" - -msgid "Select file to receive" -msgstr "Selecione arquivo a receber" - -msgid "Select file to send" -msgstr "Selecione arquivo a enviar" - -msgid "Select hostname" -msgstr "Selecione host" - -msgid "Selection background" -msgstr "Fundo da seleção" - -msgid "Selection foreground" -msgstr "Frente da seleção" - -msgid "Send file to host" -msgstr "Enviar arquivo para o servidor" - -msgid "Space allocation units" -msgstr "Space allocation units" - -msgid "Spee_d" -msgstr "Veloci_dade" - -msgid "T_otal" -msgstr "T_otal" - -msgid "Terminal colors" -msgstr "Cores do terminal" - -msgid "The file already exists. Replace it?" -msgstr "O arquivo já existe, substituir?" - -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but " -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along " -"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA" -msgstr "" -"Este programa é software livre. Você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo " -"sob os termos da GPL v.2 - Licença Pública Geral GNU, conforme " -"publicado pela Free Software Foundation.\n" -"\n" -"Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM " -"QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou " -"de ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença " -"Pública Geral GNU para obter mais detalhes.\n" -"\n" -"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com " -"este programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., " -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" - -msgid "Tracks" -msgstr "Trilhas" - -msgid "Transfer options" -msgstr "Opções de transferência" - -msgid "Turquoise" -msgstr "Turquesa" - -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinido" - -msgid "Unexpected action attribute in <%s>" -msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" - -msgid "Unexpected group \"%s\"" -msgstr "Grupo inesperado \"%s\"" - -msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\"" -msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\"" - -msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" -msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" - -msgid "" -"Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270" -msgstr "" -"Assinatura inválida no objeto H3270, possível divergência de versão na " -"lib3270" - -msgid "Unexpected target \"%s\"" -msgstr "Alvo inesperado \"%s\"" - -msgid "Unknown popup type \"%s\"" -msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido" - -msgid "Variable" -msgstr "Variável" - -msgid "Version %s - Revision %s" -msgstr "Versão %s - Revisão %s" - -msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" -msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" - -msgid "White" -msgstr "Branco" - -msgid "Windows Western languages (CP1252)" -msgstr "Windows ocidental (CP1252)" - -msgid "X" -msgstr "X" - -msgid "X -f" -msgstr "X -f" - -msgid "X Connecting" -msgstr "X Conectando" - -msgid "X Inhibit" -msgstr "X Inibido" - -msgid "X Not Connected" -msgstr "X Desconectado" - -msgid "X Numeric" -msgstr "X Numérico" - -msgid "X Overflow" -msgstr "X Estouro" - -msgid "X Protected" -msgstr "X Protegido" - -msgid "X Resolving" -msgstr "X Resolvendo" - -msgid "X System" -msgstr "X Sistema" - -msgid "X Wait" -msgstr "X Aguarde" - -msgid "Yellow" -msgstr "Amarelo" - -msgid "_Append" -msgstr "_Acrescentar" - -msgid "_Browse" -msgstr "_Procurar" - -msgid "_Font:" -msgstr "_Fonte:" - -msgid "_From" -msgstr "_De" - -msgid "_Host file name:" -msgstr "Arquivo no _Servidor:" - -msgid "_Hostname:" -msgstr "Nome do _Host:" - -msgid "_Local file name:" -msgstr "Arquivo _local:" - -msgid "_Port:" -msgstr "_Porta:" - -msgid "_Remap ASCII Characters" -msgstr "_Remapear caracteres ASCII" +#: filetransfer.c:230 +msgid "_Remap ASCII Characters" +msgstr "_Remapear caracteres ASCII" +#: dialog.c:300 msgid "_Secure connection" msgstr "Conexão _Segura" +#: filetransfer.c:496 msgid "_Status" msgstr "_Situação" +#: filetransfer.c:226 msgid "_Text file" msgstr "Arquivo _texto" +#: filetransfer.c:496 msgid "_To" msgstr "_Para" +#: ui/00default.xml:309 +msgid "_View" +msgstr "_Exibir" + +#: uiparser/scroll.c:55 +msgid "a direction attribute" +msgstr "um atributo \"direction\"" + +#: uiparser/menu.c:57 msgid "a label attribute" msgstr "um attributo \"label\"" +#: uiparser/popup.c:61 msgid "a type or group attribute" msgstr "um atributo \"type\" ou \"group\"" +#: uiparser/script.c:75 uiparser/keypad.c:257 +#, c-format +msgid "action attribute is invalid for <%s>" +msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" + +#: uiparser/accelerator.c:47 uiparser/scroll.c:49 msgid "an action attribute" msgstr "um atributo \"action\"" -msgid "Forces monochrome display" -msgstr "Força tela monocromática" +#: iocalls.c:450 +msgid "select() failed when dispatching events" +msgstr "select() failed when dispatching events" -msgid "Proxy server (type:host[:port])" -msgstr "Servidor proxy (tipo:nome[:port])" +#: telnet.c:642 telnet.c:648 telnet.c:655 +#, c-format +msgid "setsockopt(%s)" +msgstr "setsockopt(%s)" -msgid "SSLv2/v3 read server hello A" -msgstr "SSLv2/v3 read server hello A" +#: telnet.c:635 +msgid "socket" +msgstr "socket" -msgid "Second connect() failed" -msgstr "Segundo connect() falhou" +#: dialog.c:587 +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" -msgid "Set terminal model (screen size)" -msgstr "Modelo de terminal (tamanho da tela)" +#: telnet.c:1072 +msgid "unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" -msgid "" -"Sets the screen dimensions to be larger than the default for the chosen " -"model (COLSxROWS)." -msgstr "" -"Define que as dimensões da tela serão maiores do que o padrão para o " -"modelo escolhido (COLSxROWS)." +#~ msgid "fcntl(%s)" +#~ msgstr "fcntl(%s)" -msgid "" -"Specifies the terminal name to be transmitted over the telnet connection." -msgstr "" -"Define o nome do terminal a ser transmitido através da conexão telnet." +#~ msgid "ioctl(%s)" +#~ msgstr "ioctl(%s)" + +#~ msgid "Forces monochrome display" +#~ msgstr "Força tela monocromática" + +#~ msgid "Proxy server (type:host[:port])" +#~ msgstr "Servidor proxy (tipo:nome[:port])" + +#~ msgid "SSLv2/v3 read server hello A" +#~ msgstr "SSLv2/v3 read server hello A" + +#~ msgid "Second connect() failed" +#~ msgstr "Segundo connect() falhou" + +#~ msgid "Set terminal model (screen size)" +#~ msgstr "Modelo de terminal (tamanho da tela)" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the screen dimensions to be larger than the default for the chosen " +#~ "model (COLSxROWS)." +#~ msgstr "" +#~ "Define que as dimensões da tela serão maiores do que o padrão para o " +#~ "modelo escolhido (COLSxROWS)." + +#~ msgid "" +#~ "Specifies the terminal name to be transmitted over the telnet connection." +#~ msgstr "" +#~ "Define o nome do terminal a ser transmitido através da conexão telnet." -msgid "The name of the default TCP port to connect" -msgstr "Nome da porta TCP para conectar" +#~ msgid "The name of the default TCP port to connect" +#~ msgstr "Nome da porta TCP para conectar" -msgid "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)" -msgstr "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)" +#~ msgid "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)" +#~ msgstr "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)" -msgid "Error \"%s\" writing to file (rc=%d)" -msgstr "Error \"%s\" writing to file (rc=%d)" +#~ msgid "Error \"%s\" writing to file (rc=%d)" +#~ msgstr "Error \"%s\" writing to file (rc=%d)" diff --git a/src/pw3270/Makefile.in b/src/pw3270/Makefile.in index a16a8b2..c4b6c38 100644 --- a/src/pw3270/Makefile.in +++ b/src/pw3270/Makefile.in @@ -204,7 +204,7 @@ v3270/marshal.c: v3270/genmarshal v3270/marshal.h @$(MKDIR) `dirname $@` @glib-genmarshal --prefix=$(PACKAGE_NAME) --body v3270/genmarshal > $@ -$(BINDIR)/pot/pw3270.pot: $(foreach SRC, $(basename $(SOURCES)), $(TMPDIR)/pot/$(SRC).pot) +$(BINDIR)/pot/pw3270.pot: $(foreach SRC, $(basename $(APP_SOURCES) $(LIB_SOURCES)), $(TMPDIR)/pot/$(SRC).pot) @rm -f $@ @mkdir -p `dirname $@` @$(MSGCAT) --sort-output $^ > $@ diff --git a/src/pw3270/print.c b/src/pw3270/print.c index fd15aff..f7ace56 100644 --- a/src/pw3270/print.c +++ b/src/pw3270/print.c @@ -472,7 +472,7 @@ static gchar * enum_to_string(GType type, guint enum_value) gtk_table_attach(GTK_TABLE(container),widget,1,2,1,2,GTK_EXPAND|GTK_FILL,GTK_FILL,5,0); // Selection checkbox - widget = gtk_check_button_new_with_label(_("Print selection box")); + widget = gtk_check_button_new_with_label( _("Print selection box") ); if(info->src == PW3270_SRC_ALL) { -- libgit2 0.21.2