From 6ae646ad5e4d08610073df384644bddb53ad0ea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: perry.werneck@gmail.com Date: Fri, 14 Sep 2012 17:34:34 +0000 Subject: [PATCH] Atualizando tradução --- po/pt_BR.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a0facbd..c5da4f9 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,10 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-13 16:59-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 09:05-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-14 14:03-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-14 14:32-0300\n" "Last-Translator: Perry Werneck \n" -"Language-Team: Português do Brasil <>\n" +"Language-Team: Português \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "Ação falhou" msgid "Add to copy" msgstr "Adicionar à cópia" -#: ui/00default.xml:132 +#: ui/00default.xml:133 msgid "Alert sound" msgstr "Aviso sonoro" -#: ui/00default.xml:127 +#: ui/00default.xml:128 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Reconectar automaticamente" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Reconectar automaticamente" msgid "Bad winsock version" msgstr "Versão winsock inválida" -#: ui/00default.xml:125 +#: ui/00default.xml:126 msgid "Blank Fill" msgstr "Completar com espaços" @@ -103,13 +103,13 @@ msgstr "Completar com espaços" msgid "Blinking Cursor" msgstr "Cursor piscante" -#: ui/00default.xml:128 +#: ui/00default.xml:129 msgid "Bold" msgstr "Negrito" #: telnet.c:2059 msgid "Broken pipe" -msgstr "Broken pipe" +msgstr "Conexão interrompida" #: telnet.c:687 #, c-format @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Tabela de tradução tem %d entradas, precisa de 256" #: charset.c:602 msgid "Charset has more than 256 entries" -msgstr "Tabela de tradução tem mais de 256 caractere." +msgstr "Tabela de tradução tem mais de 256 caracteres" #: ui/00default.xml:79 msgid "Clear" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ui/99debug.xml:298 +#: ui/99debug.xml:299 msgid "Copy as HTML" msgstr "Copiar como HTML" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Copiar como HTML" msgid "Copy as table" msgstr "Copiar como tabela" -#: ui/00default.xml:124 +#: ui/00default.xml:125 msgid "Cross Hair Cursor" msgstr "Cursor mira" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Cursor mira" msgid "Cut" msgstr "Recortar" -#: ui/99debug.xml:303 +#: ui/99debug.xml:304 msgid "DS Trace" msgstr "DS Trace" @@ -220,11 +220,11 @@ msgstr "DS Trace" msgid "Data conversion error" msgstr "Erro na conversão de dados" -#: ui/99debug.xml:311 +#: ui/99debug.xml:312 msgid "Debug" -msgstr "Debug" +msgstr "Depuração" -#: ui/99debug.xml:313 +#: ui/99debug.xml:314 msgid "Debug window updates" msgstr "Mostrar atualizações de janela" @@ -290,19 +290,19 @@ msgstr "Erro %d resolvendo %s" #: telnet.c:3047 telnet.c:3058 #, c-format msgid "Error in fcntl(%s) when setting non blocking mode" -msgstr "Error in fcntl(%s) when setting non blocking mode" +msgstr "Erro em fcntl(%s) ao ativar o modo não blocante" #: telnet.c:3037 #, c-format msgid "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode" -msgstr "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode" +msgstr "Erro em ioctl(%s) ao ativar o modo não blocante" #: resolver.c:108 #, c-format msgid "Error resolving %s: %s" msgstr "Erro ao resolver %s: %s" -#: ui/99debug.xml:305 +#: ui/99debug.xml:306 msgid "Event Trace" msgstr "Trace de eventos" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "HTTP Proxy: EOF inesperado" msgid "HTTP Proxy: unrecognized reply" msgstr "HTTP Proxy: Resposta desconhecida" -#: ui/00default.xml:142 +#: ui/00default.xml:143 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Formato inválido no nome do servidor" msgid "Illegal frame length" msgstr "Comprimento de frame inválido" -#: ui/00default.xml:137 +#: ui/00default.xml:138 msgid "Input method" msgstr "Método de entrada" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Invalid charset entry '%s' (#%d)" #: selection.c:603 msgid "Invalid cut action" -msgstr "Invalid cut action" +msgstr "Ação recortar inválida" #: proxy.c:284 proxy.c:296 msgid "Invalid proxy hostname syntax" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Sintaxe de proxy inválida" msgid "Invalid proxy type '%.*s'" msgstr "Tipo de proxy invalido '%.*s'" -#: ui/00default.xml:130 +#: ui/00default.xml:131 msgid "Keep selected" msgstr "Manter selecionado" @@ -443,13 +443,13 @@ msgstr "Erro de rede" msgid "Network startup error" msgstr "Erro ao iniciar a rede" -#: ui/00default.xml:189 +#: ui/00default.xml:190 msgid "Next field" msgstr "Próximo campo" #: selection.c:603 msgid "Not available" -msgstr "Not available" +msgstr "Não disponível" #: ft.c:527 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" @@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "Colar próximo" msgid "Paste text file" msgstr "Colar arquivo texto" -#: ui/00default.xml:123 +#: ui/00default.xml:124 msgid "Paste with left margin" msgstr "Colar com margem esquerda" -#: ui/00default.xml:188 +#: ui/00default.xml:189 msgid "Previous field" msgstr "Campo anterior" @@ -561,13 +561,13 @@ msgstr "RPQ: can't resolve '%s': %s" #: rpq.c:650 msgid "RPQ: gethostbyname error" -msgstr "RPQ: gethostbyname error" +msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" #: ui/00default.xml:54 msgid "Receive file" msgstr "Receber arquivo" -#: ui/99debug.xml:312 +#: ui/99debug.xml:313 msgid "Reload buffer contents" msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" @@ -579,7 +579,11 @@ msgstr "Remover seleção" msgid "Reselect" msgstr "Reselecionar" -#: ui/00default.xml:190 +#: ui/00default.xml:123 +msgid "Resize on alternate screen" +msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" + +#: ui/00default.xml:191 msgid "Return" msgstr "Return" @@ -748,7 +752,7 @@ msgstr "Salvar tela" msgid "Save selected" msgstr "Salvar seleção" -#: ui/99debug.xml:304 +#: ui/99debug.xml:305 msgid "Screen Trace" msgstr "Trace de tela" @@ -764,7 +768,7 @@ msgstr "Selecionar campo" msgid "Select all" msgstr "Selecionar tudo" -#: ui/00default.xml:126 +#: ui/00default.xml:127 msgid "Select by rectangles" msgstr "Seleção retangular" @@ -788,15 +792,15 @@ msgstr "Selecione servidor" msgid "Settings" msgstr "Configurações" -#: ui/00default.xml:129 +#: ui/00default.xml:130 msgid "Show Underline" msgstr "Mostrar sublinhado" -#: ui/99debug.xml:311 +#: ui/99debug.xml:312 msgid "Show test pattern" msgstr "Mostrar padrão de teste" -#: ui/00default.xml:131 +#: ui/00default.xml:132 msgid "Smart paste" msgstr "Colar inteligente" @@ -834,11 +838,11 @@ msgid "" "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." -#: ui/00default.xml:148 +#: ui/00default.xml:149 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" -#: ui/99debug.xml:303 +#: ui/99debug.xml:304 msgid "Trace" msgstr "Trace" @@ -883,7 +887,7 @@ msgstr "Erro inesperado" msgid "Unexpected type %d in typeahead queue" msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado" -#: ctlr.c:526 +#: ctlr.c:527 #, c-format msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" msgstr "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" @@ -937,11 +941,11 @@ msgstr "Unsupported passthru host session" msgid "Unsupported socks 4 proxy" msgstr "Unsupported socks 4 proxy" -#: ui/00default.xml:133 +#: ui/00default.xml:134 msgid "Use +/- for field navigation" msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" -#: ui/99debug.xml:306 +#: ui/99debug.xml:307 msgid "View Field Delimiters" msgstr "Mostrar delimitadores de campo" @@ -961,7 +965,7 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" msgid "Waiting for PUT response" msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" -#: ui/00default.xml:159 +#: ui/00default.xml:160 msgid "Window" msgstr "Janela" -- libgit2 0.21.2