From ac099fa7af4666a11682a0d472bd77e46ebc35a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perry Werneck Date: Wed, 30 Jan 2019 15:09:33 -0200 Subject: [PATCH] Updating translation. --- locale/Makefile.in | 2 +- locale/pt_BR.po | 645 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2 files changed, 368 insertions(+), 279 deletions(-) diff --git a/locale/Makefile.in b/locale/Makefile.in index 9d11522..31cd3e5 100644 --- a/locale/Makefile.in +++ b/locale/Makefile.in @@ -52,8 +52,8 @@ INSTALL_DATA=@INSTALL_DATA@ $(PACKAGE_NAME).pot @echo $(basename $@) ... - @touch $@ @$(MSGMERGE) --update --sort-output $@ $(PACKAGE_NAME).pot + @touch $@ $(BINDIR)/%/LC_MESSAGES/$(PACKAGE_NAME).mo: \ %.po diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po index fc2b559..b8d15c3 100644 --- a/locale/pt_BR.po +++ b/locale/pt_BR.po @@ -1,16 +1,15 @@ # # Perry Werneck , 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019. # -#: properties.c:66 properties.c:73 properties.c:80 properties.c:101 -#: properties.c:108 properties.c:115 properties.c:122 properties.c:136 -#: properties.c:143 properties.c:347 properties.c:354 properties.c:361 -#: properties.c:368 properties.c:375 properties.c:382 +#: properties.c:69 properties.c:76 properties.c:83 properties.c:104 +#: properties.c:111 properties.c:118 properties.c:125 properties.c:139 +#: properties.c:146 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 15:13-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-30 14:54-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-30 14:50-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-30 15:08-0200\n" "Last-Translator: Perry Werneck \n" "Language-Team: Português <>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -23,83 +22,83 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: window.c:428 +#: window.c:399 #, c-format msgid " and %s for %s." msgstr " e %s para %s." -#: telnet.c:1069 iocalls.c:555 iocalls.c:572 linux/connect.c:82 -#: linux/connect.c:97 +#: telnet.c:688 iocalls.c:563 iocalls.c:580 linux/connect.c:83 +#: linux/connect.c:99 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: window.c:380 +#: window.c:351 #, c-format msgid "%s - Disconnected" msgstr "%s - Desconectado" -#: actions.c:789 actions.c:801 +#: actions.c:803 actions.c:815 #, c-format msgid "%s action needs a valid id attribute" msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido" -#: actions.c:637 actions.c:766 actions.c:778 +#: actions.c:651 actions.c:780 actions.c:792 #, c-format msgid "%s action needs a valid toggle name" msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido" -#: actions.c:813 +#: actions.c:827 #, c-format msgid "%s action needs a valid value" msgstr "Ação %s precisa de um valor válido" -#: actions.c:523 +#: actions.c:537 #, c-format msgid "%s action needs src attribute" msgstr "Ação %s precisa do atributo src" -#: main.c:98 +#: main.c:93 #, c-format msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d" msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d" -#: kybd.c:2608 +#: kybd.c:2437 #, c-format msgid "%s: Bell not supported" msgstr "%s: Alerta sonoro não suportado" -#: kybd.c:2767 +#: kybd.c:2596 #, c-format msgid "%s: Missing hex digits after \\x" msgstr "%s: Faltando dígitos hexadecimais após \\x" -#: kybd.c:2707 +#: kybd.c:2536 #, c-format msgid "%s: Unknown character after \\p" msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\p" -#: kybd.c:2743 +#: kybd.c:2572 #, c-format msgid "%s: Unknown character after \\pa" msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pa" -#: kybd.c:2721 +#: kybd.c:2550 #, c-format msgid "%s: Unknown character after \\pf" msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pf" -#: kybd.c:2659 +#: kybd.c:2488 #, c-format msgid "%s: Vertical tab not supported" msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada" -#: window.c:423 +#: window.c:394 #, c-format msgid "%s%s for %s" msgstr "%s%s para %s" -#: main.c:331 +#: main.c:324 msgid "- 3270 Emulator for Gtk" msgstr "- Emulador 3270 para GTK" @@ -107,7 +106,7 @@ msgstr "- Emulador 3270 para GTK" msgid "16 colors" msgstr "16 cores" -#: screen.c:763 screen.c:800 screen.c:818 screen.c:943 +#: screen.c:766 screen.c:803 screen.c:821 screen.c:946 msgid "3270 Error" msgstr "Erro 3270" @@ -115,11 +114,11 @@ msgstr "Erro 3270" msgid "3270 File transfer" msgstr "Transferência de arquivos 3270" -#: screen.c:781 +#: screen.c:784 msgid "3270 Warning" msgstr "Alerta 3270" -#: src/v3270/accessible.c:84 +#: src/v3270/accessible.c:100 msgid "3270 screen" msgstr "Tela 3270" @@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: src/v3270/widget.c:244 +#: src/v3270/widget.c:198 msgid "" "Identity not verified\n" "Disconnected from host" @@ -166,7 +165,7 @@ msgstr "" "Identidade não foi confirmada\n" "Desconectado do servidor" -#: src/v3270/widget.c:251 src/v3270/security.c:382 +#: src/v3270/widget.c:205 msgid "" "Identity not verified\n" "The connection is insecure" @@ -174,7 +173,7 @@ msgstr "" "Identidade não foi confirmada\n" "A conexão não é segura" -#: src/v3270/widget.c:258 +#: src/v3270/widget.c:212 msgid "" "Identity verified\n" "The connection is secure" @@ -182,12 +181,12 @@ msgstr "" "Identidade verificada\n" "A conexão é segura" -#: src/v3270/widget.c:275 +#: src/v3270/widget.c:229 #, c-format msgid "SSL state is undefinedUnexpected SSL status %ld" msgstr "Estado do SSL é indefinidoEstado SSL inesperado %ld" -#: main.c:351 +#: main.c:344 msgid "" "Valid options:\n" "\n" @@ -203,7 +202,7 @@ msgstr " deve estar dentro de " msgid " should be inside a or " msgstr " só é válido dentro de ou " -#: src/v3270/security.c:213 +#: ssl/state.c:286 src/v3270/security.c:213 msgid "" "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not " "consistent with the supplied purpose." @@ -227,7 +226,7 @@ msgstr "Cancelando transferência" msgid "Aborting..." msgstr "Cancelando..." -#: src/v3270/security.c:423 +#: src/dialogs/security.c:189 msgid "About security" msgstr "Sobre a segurança" @@ -243,7 +242,7 @@ msgstr "Ação falhou" msgid "Add to copy" msgstr "Adicionar à cópia" -#: src/dialogs/hostselect.c:162 +#: src/dialogs/hostselect.c:156 msgid "Address or name of the host to connect." msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." @@ -267,7 +266,7 @@ msgstr "" "Um erro ocorreu na transferência de arquivos, pode ser um erro nos dados " "sendo transferidos ou um erro de sistema não identificado." -#: src/v3270/security.c:171 +#: ssl/state.c:231 src/v3270/security.c:171 msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." msgstr "" "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." @@ -280,24 +279,20 @@ msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host." msgid "Appends the source file to the destination file." msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." -#: main.c:305 main.c:307 -msgid "Application name" -msgstr "Nome da aplicação" - #: 10keypad.xml:85 msgid "Attn" msgstr "Attn" -#: actions.c:498 +#: actions.c:512 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined" msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" -#: src/v3270/security.c:261 +#: ssl/state.c:341 src/v3270/security.c:261 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "Divergência nos números de série da autoridade e emissor " -#: src/v3270/security.c:254 +#: ssl/state.c:333 src/v3270/security.c:254 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" @@ -371,7 +366,7 @@ msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" msgid "Break" msgstr "Break" -#: telnet.c:2036 +#: telnet.c:1655 msgid "Broken pipe" msgstr "Conexão interrompida" @@ -383,7 +378,7 @@ msgstr "CRL expirou" msgid "CRL is not yet valid" msgstr "CRL ainda não é válido" -#: src/v3270/security.c:107 +#: ssl/state.c:154 src/v3270/security.c:107 msgid "CRL signature failure" msgstr "Erro na assinatura CRL" @@ -391,15 +386,15 @@ msgstr "Erro na assinatura CRL" msgid "C_haracter Coding:" msgstr "C_odificação de caracteres:" -#: print.c:421 +#: print.c:421 src/v3270/print.c:113 msgid "C_olor scheme:" msgstr "Tema de c_ores:" -#: src/dialogs/hostselect.c:392 +#: src/dialogs/hostselect.c:384 msgid "C_onnect" msgstr "_Conectar" -#: toggles.c:333 linux/connect.c:317 +#: toggles.c:333 linux/connect.c:278 #, c-format msgid "Can't %s network keep-alive" msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" @@ -409,16 +404,16 @@ msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" msgid "Can't accept unnamed %s" msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome" -#: ssl/linux/getcrl.c:230 +#: ssl/linux/getcrl.c:321 msgid "Can't bind to LDAP server" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" -#: linux/connect.c:89 +#: linux/connect.c:91 #, c-format msgid "Can't connect to %s" msgstr "Não foi possível conectar a %s" -#: linux/connect.c:269 +#: linux/connect.c:225 #, c-format msgid "Can't connect to %s:%s" msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" @@ -430,13 +425,13 @@ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor DBUS" #: src/v3270/selection.c:463 #, c-format msgid "Can't convert line %lu from %s to %s" -msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s" +msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s" #: selection.c:654 msgid "Can't cut rectangular regions" msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" -#: ssl/linux/getcrl.c:290 +#: ssl/linux/getcrl.c:391 msgid "Can't get CRL from LDAP Search" msgstr "Não obtive CRL na pesquisa LDAP" @@ -444,7 +439,7 @@ msgstr "Não obtive CRL na pesquisa LDAP" msgid "Can't get DBUS object name" msgstr "Não foi possível obter o nome do objeto DBUS" -#: ssl/linux/getcrl.c:266 ssl/linux/getcrl.c:277 +#: ssl/linux/getcrl.c:357 ssl/linux/getcrl.c:368 msgid "Can't get LDAP attribute" msgstr "Não foi possível obter o atributo LDAP" @@ -456,7 +451,7 @@ msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" msgid "Can't get screen contents" msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela" -#: ssl/linux/getcrl.c:208 +#: ssl/linux/getcrl.c:299 msgid "Can't initialize LDAP" msgstr "Erro ao inicializar LDAP" @@ -478,11 +473,11 @@ msgstr "Não foi possível carregar plugin" msgid "Can't load plugin %s" msgstr "Não foi possível carregar plugin %s" -#: ssl/linux/getcrl.c:106 ssl/linux/getcrl.c:122 +#: ssl/linux/getcrl.c:226 ssl/linux/getcrl.c:244 msgid "Can't open CRL File" msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL" -#: window.c:234 +#: window.c:178 msgid "Can't open file" msgstr "Não foi possível abrir arquivo" @@ -512,12 +507,17 @@ msgstr "Erro ao analisar valor de caractere" msgid "Can't parse unnamed element" msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome" -#: window.c:411 +#: ssl/ctx_init.c:110 +#, c-format +msgid "Can't read SSL certificates from \"%s\"" +msgstr "Não foi possível ler certificados SSL de %s" + +#: window.c:382 #, c-format msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido" -#: src/v3270ft/save.c:116 src/trace/trace.c:215 +#: src/v3270ft/save.c:116 src/trace/trace.c:206 #, c-format msgid "Can't save %s" msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "" "Não foi possível salvar cópia para o arquivo\n" "%s" -#: dialog.c:219 src/trace/trace.c:217 +#: dialog.c:219 src/trace/trace.c:208 msgid "Can't save file" msgstr "Não foi possível salvar arquivo" @@ -553,20 +553,16 @@ msgstr "" "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n" "%s" -#: window.c:232 +#: window.c:176 #, c-format msgid "Can't save trace data to file %s" msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s" -#: ssl/linux/getcrl.c:255 +#: ssl/linux/getcrl.c:346 msgid "Can't search LDAP server" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" -#: ssl/linux/getcrl.c:192 -msgid "Can't set LDAP query" -msgstr "Não posso definir consulta LDAP" - -#: ssl/linux/getcrl.c:219 +#: ssl/linux/getcrl.c:310 msgid "Can't set LDAP version" msgstr "Não é possível setar a versão LDAP" @@ -574,19 +570,19 @@ msgstr "Não é possível setar a versão LDAP" msgid "Can't set callback table" msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" -#: tools.c:306 +#: tools.c:308 msgid "Can't set host charset" msgstr "Não foi possível definir o charset do host" -#: src/v3270/iocallback.c:190 +#: src/v3270/iocallback.c:198 msgid "Can't set lib3270 I/O controller" msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" -#: iocalls.c:571 +#: iocalls.c:579 msgid "Can't set socket to blocking mode." msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante." -#: iocalls.c:571 +#: iocalls.c:579 msgid "Can't set socket to non blocking mode" msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." @@ -598,6 +594,10 @@ msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" msgid "Can't start file transfer." msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." +#: ssl/negotiate.c:222 +msgid "Can't verify." +msgstr "Não foi possível verificar" + #: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:471 src/v3270ft/transfer.c:89 msgid "Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -610,21 +610,21 @@ msgstr "Cancelar transferência" msgid "Cancelled by user" msgstr "Cancelado pelo usuário" -#: telnet.c:1464 +#: telnet.c:1083 msgid "Cannot connect to specified LU" msgstr "Não foi possível conectar na LU pedida" -#: ssl/negotiate.c:103 +#: ssl/negotiate.c:101 msgid "Cant create a new SSL structure for current connection." msgstr "" "Não foi possível criar uma nova estrutura de controle SSL para a conexão " "atual." -#: ssl/ctx_init.c:97 +#: ssl/ctx_init.c:89 msgid "Cant initialize the SSL context." msgstr "Erro ao inicializar contexto de segurança" -#: ssl/negotiate.c:133 +#: ssl/negotiate.c:131 msgid "" "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL " "(encrypted) side of ssl." @@ -632,35 +632,35 @@ msgstr "" "Não foi possível definir o descritor de arquivo para a conexão TLS/SSL " "(encriptada)." -#: src/v3270/security.c:121 +#: ssl/state.c:170 src/v3270/security.c:121 msgid "Certificate has expired" msgstr "O certificado expirou" -#: src/v3270/security.c:114 +#: ssl/state.c:162 src/v3270/security.c:114 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "O certificado ainda não é válido" -#: src/v3270/security.c:233 +#: ssl/state.c:309 src/v3270/security.c:233 msgid "Certificate not trusted" msgstr "O certificado não é confiável" -#: src/v3270/security.c:240 +#: ssl/state.c:317 src/v3270/security.c:240 msgid "Certificate rejected" msgstr "Certificado rejeitado" -#: src/v3270/security.c:205 +#: ssl/state.c:277 src/v3270/security.c:205 msgid "Certificate revoked" msgstr "Certificado revogado" -#: src/v3270/security.c:100 +#: ssl/state.c:146 src/v3270/security.c:100 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Falha na assinatura do certificado" -#: tools.c:310 src/v3270/selection.c:465 +#: tools.c:312 src/v3270/selection.c:465 msgid "Charset error" msgstr "Erro de codificação de caracteres" -#: src/dialogs/hostselect.c:167 +#: src/dialogs/hostselect.c:161 msgid "Check for SSL secure connection." msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL." @@ -684,11 +684,11 @@ msgstr "Configuração de cores" msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/trace/trace.c:394 +#: src/trace/trace.c:372 msgid "Command:" msgstr "Command:" -#: src/dialogs/hostselect.c:388 00default.xml:89 +#: src/dialogs/hostselect.c:380 00default.xml:89 msgid "Configure host" msgstr "Configurar host" @@ -700,19 +700,19 @@ msgstr "Conectar ao iniciar" msgid "Connecting to host" msgstr "Conectando ao servidor" -#: iocalls.c:539 linux/connect.c:273 linux/connect.c:303 linux/connect.c:321 +#: iocalls.c:547 linux/connect.c:229 linux/connect.c:264 linux/connect.c:282 msgid "Connection error" msgstr "Erro de conexão" -#: linux/connect.c:95 +#: linux/connect.c:97 msgid "Connection failed" msgstr "Conexão falhou" -#: telnet.c:2040 +#: telnet.c:1659 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" -#: properties.c:246 +#: properties.c:249 msgid "Connection state" msgstr "Estado da conexão" @@ -754,11 +754,11 @@ msgstr "Atual (%s)" msgid "Current file" msgstr "Arquivo atual" -#: properties.c:225 +#: properties.c:228 msgid "Current screen width in columns" msgstr "Largura atua da tela em colunas" -#: properties.c:232 +#: properties.c:235 msgid "Current screen width in rows" msgstr "Altura atual da tela em linhas" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Posição atual da transferência" msgid "Current:" msgstr "Atual:" -#: properties.c:204 +#: properties.c:207 msgid "Cursor address" msgstr "Endereço do cursor" @@ -818,11 +818,19 @@ msgstr "Mostrar atualizações de janela" msgid "Default" msgstr "Padrão" +#: properties.c:425 +msgid "Default host URL" +msgstr "URL parão para acesso ao host" + #: 00default.xml:78 msgid "Delete field" msgstr "Apagar campo" -#: telnet.c:1711 +#: properties.c:439 +msgid "Description of the current security state" +msgstr "Descrição do estado de segurança atual" + +#: telnet.c:1330 msgid "Device type rejected" msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" @@ -830,6 +838,10 @@ msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" msgid "Disconnected from host." msgstr "Desconectado do servidor." +#: properties.c:397 +msgid "Display charset" +msgstr "Tabela de caracteres para a tela" + #: 99debug.xml:40 msgid "Display current charset" msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" @@ -838,7 +850,7 @@ msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" msgid "Display the cursor location in the OIA (the status line)" msgstr "Mostra posição do cursor na lista de informações ao operador" -#: telnet.c:1260 +#: telnet.c:879 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." @@ -886,7 +898,7 @@ msgstr "Apagar até o final do campo" msgid "Erase to end of line" msgstr "Apagar até o final da linha" -#: print.c:247 util.c:589 src/v3270/widget.c:207 +#: print.c:247 util.c:589 src/v3270/widget.c:161 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -909,6 +921,10 @@ msgstr "Erro na chamada vasprintf" msgid "Error loading %s" msgstr "Erro lendo %s" +#: ssl/linux/getcrl.c:449 ssl/linux/getcrl.c:464 +msgid "Error loading CRL" +msgstr "Erro lendo CRL" + #: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:85 msgid "Estimated transfer arrival" msgstr "Tempo estimado para a transferência" @@ -921,7 +937,7 @@ msgstr "Exception test" msgid "External Rexx script" msgstr "Script rexx externo" -#: 98trace.xml:41 +#: 98trace.xml:42 msgid "Field Delimiters" msgstr "Delimitadores de campo" @@ -958,23 +974,23 @@ msgstr "" "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, LF é usado para terminar " "registros no arquivo do PC." -#: src/v3270/security.c:156 +#: ssl/state.c:214 src/v3270/security.c:156 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "Erro de formato no campo \"lastUpdate\" do CRL" -#: src/v3270/security.c:163 +#: ssl/state.c:222 src/v3270/security.c:163 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "Erro de formato no campo \"nextUpdate\" do CRL" -#: src/v3270/security.c:149 +#: ssl/state.c:206 src/v3270/security.c:149 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "Erro de formato no campo \"notAfter\" do certificado" -#: src/v3270/security.c:142 +#: ssl/state.c:198 src/v3270/security.c:142 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" -#: properties.c:171 +#: properties.c:174 msgid "Formatted screen" msgstr "Tela formatada" @@ -986,7 +1002,7 @@ msgstr "Tela cheia" msgid "Function bar" msgstr "Barra de funções" -#: main.c:102 main.c:439 +#: main.c:97 main.c:394 msgid "GTK Version mismatch" msgstr "Divergência de versão GTK" @@ -994,6 +1010,14 @@ msgstr "Divergência de versão GTK" msgid "Get transfer queue from an external XML file" msgstr "Obtém a fila de transferência de um arquivo XML externo" +#: ssl/linux/getcrl.c:503 +msgid "Got an invalid CRL from LDAP server" +msgstr "Obtive um certificado inválido do servidor LDAP" + +#: ssl/linux/getcrl.c:481 ssl/linux/getcrl.c:490 ssl/linux/getcrl.c:520 +msgid "Got an invalid CRL from server" +msgstr "Obtive um CRL inválido do servidor" + #: colors.c:509 msgid "Gray" msgstr "Cinza" @@ -1002,7 +1026,7 @@ msgstr "Cinza" msgid "Green" msgstr "Verde" -#: properties.c:157 +#: properties.c:160 msgid "Has selected area" msgstr "Tem área selecionada" @@ -1010,30 +1034,38 @@ msgstr "Tem área selecionada" msgid "Help" msgstr "Ajuda" +#: properties.c:390 +msgid "Host charset" +msgstr "Página de código do host" + #: ft.c:670 msgid "Host disconnected, transfer cancelled" msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" -#: telnet.c:1769 +#: telnet.c:1388 msgid "Host illegally added function(s)" msgstr "Host illegally added function(s)" -#: telnet.c:1694 +#: telnet.c:1313 msgid "Host rejected device type or request type" msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" -#: telnet.c:1707 +#: telnet.c:1326 msgid "Host rejected resource(s)" msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" -#: main.c:313 +#: main.c:306 msgid "Host system type" msgstr "Tipo do sistema no servidor" -#: main.c:311 +#: main.c:304 msgid "Host to connect" msgstr "Servidor a conectar" +#: properties.c:383 +msgid "Host type name" +msgstr "Nome do tipo de host" + #: options.c:49 msgid "IBM AS/400" msgstr "IBM AS/400" @@ -1042,7 +1074,7 @@ msgstr "IBM AS/400" msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390" -#: src/v3270/widget.c:266 +#: src/v3270/widget.c:220 msgid "Identity not verified" msgstr "Identidade não verificada" @@ -1118,10 +1150,6 @@ msgstr "Método de entrada" msgid "Insert new file in the transfer queue" msgstr "Inserir um novo arquivo na fila de transferência" -#: ssl/linux/getcrl.c:193 -msgid "Insuficient arguments" -msgstr "Argumentos insuficientes" - #: colors.c:514 msgid "Intensified/Protected" msgstr "Intensificado/Protegido" @@ -1130,15 +1158,11 @@ msgstr "Intensificado/Protegido" msgid "Intensified/Unprotected" msgstr "Intensificado/Desprotegido" -#: src/v3270/security.c:212 +#: ssl/state.c:285 src/v3270/security.c:212 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Certificado CA inválido" -#: ssl/linux/getcrl.c:164 -msgid "Invalid argument format" -msgstr "O formato do argumento é inválido" - -#: local/session.cc:69 src/v3270/widget.c:940 +#: local/session.cc:69 src/v3270/callbacks.c:405 msgid "Invalid callback table, possible version mismatch in lib3270" msgstr "" "Tabela de callbacks inválida, possível divergência de versão na lib3270" @@ -1163,11 +1187,15 @@ msgstr "Escopo de mapeamento inválido" msgid "Invalid session handler" msgstr "Identificador de sessão é inválido" -#: properties.c:164 +#: src/dialogs/security.c:170 +msgid "Invalid state" +msgstr "Estado inválido" + +#: properties.c:167 msgid "Is starting (no first screen)?" msgstr "Está iniciando (não recebeu a primeira tela)?" -#: properties.c:150 +#: properties.c:153 msgid "Is terminal in the INITIAL_E state?" msgstr "O terminal está no estad INITIAL_E?" @@ -1179,7 +1207,7 @@ msgstr "Java" msgid "Keep selected" msgstr "Manter selecionado" -#: src/v3270/security.c:268 +#: ssl/state.c:349 src/v3270/security.c:268 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "Uso da chave não permite assinatura de certificados" @@ -1191,7 +1219,7 @@ msgstr "Teclado está bloqueado" msgid "Lateral keypad" msgstr "Barra lateral" -#: properties.c:253 +#: properties.c:256 msgid "Latest program message" msgstr "Última mensagem de programa" @@ -1203,15 +1231,20 @@ msgstr "Load" msgid "Load queue from file" msgstr "Ler a fila de um arquivo" +#: config.c:423 +#, c-format +msgid "Loading %s" +msgstr "Carregando %s" + #: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:59 msgid "Local:" msgstr "Local:" -#: main.c:326 +#: main.c:319 msgid "Log to file" msgstr "Enviar log para arquivo" -#: main.c:319 +#: main.c:312 msgid "Minutes for auto-disconnect" msgstr "Minutos para desconexão automática" @@ -1219,11 +1252,15 @@ msgstr "Minutos para desconexão automática" msgid "Misc colors" msgstr "Cores diversas" -#: window.c:532 +#: window.c:503 #, c-format msgid "Model %d (%s)" msgstr "Modelo %d (%s)" +#: properties.c:376 +msgid "Model name" +msgstr "Nome do modelo" + #: toggles.c:75 00default.xml:116 msgid "Monocase" msgstr "Só Maiúsculas" @@ -1232,7 +1269,7 @@ msgstr "Só Maiúsculas" msgid "Monochrome" msgstr "Monocromático" -#: actions.c:654 +#: actions.c:668 msgid "Move action needs target & direction attributes" msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\"" @@ -1240,7 +1277,7 @@ msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\"" msgid "Mustard" msgstr "Mostarda" -#: telnet.c:354 linux/event_dispatcher.c:144 linux/connect.c:80 +#: telnet.c:354 linux/event_dispatcher.c:144 linux/connect.c:81 msgid "Network error" msgstr "Erro de rede" @@ -1252,11 +1289,19 @@ msgstr "Network keep alive" msgid "Next field" msgstr "Próximo campo" +#: ssl/linux/getcrl.c:267 +msgid "No DN of the entry at which to start the search on the URL" +msgstr "URL de pesquisa não contem o DN a pesquisar" + +#: ssl/linux/getcrl.c:279 +msgid "No LDAP attribute on the URL" +msgstr "URL de pesquisa não definiu o atributo LDAP" + #: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:467 msgid "No active transfer" msgstr "Nenhuma transferência ativa" -#: src/v3270/security.c:199 +#: ssl/state.c:270 src/v3270/security.c:199 msgid "" "No signatures could be verified because the chain contains only one " "certificate and it is not self signed." @@ -1268,11 +1313,11 @@ msgstr "" msgid "No transfer in progress" msgstr "Nenhuma transferência em andamento" -#: properties.c:94 +#: properties.c:97 msgid "Non zero if the host is AS400." msgstr "Diferente de zero se o host é AS400" -#: properties.c:87 +#: properties.c:90 msgid "Non zero if the host is TSO." msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" @@ -1320,7 +1365,7 @@ msgstr "Estado normal na OIA" msgid "Operation has failed" msgstr "Operação falhou" -#: print.c:613 +#: print.c:613 src/v3270/print.c:199 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -1336,7 +1381,7 @@ msgstr "Outro (TSO)" msgid "Other (VM/CMS)" msgstr "Outro (VM/CMS)" -#: src/v3270/security.c:170 +#: ssl/state.c:230 src/v3270/security.c:170 msgid "Out of memory" msgstr "Memória insuficiente" @@ -1456,7 +1501,7 @@ msgstr "PF8" msgid "PF9" msgstr "PF9" -#: main.c:349 +#: main.c:342 msgid "Parse error" msgstr "Erro de interpretação" @@ -1485,17 +1530,17 @@ msgstr "Colar com margem esquerda" msgid "Path and name of the local file" msgstr "Caminho e nome do arquivo local" -#: main.c:320 +#: main.c:313 msgid "Path for plugin files" msgstr "Caminho para os arquivos de plugin" -#: src/v3270/security.c:219 +#: ssl/state.c:293 src/v3270/security.c:219 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "Path length constraint exceeded" -#: main.c:308 -msgid "Path to application data files" -msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" +#: src/dialogs/security.c:122 src/dialogs/security.c:141 +msgid "Peer certificate" +msgstr "Certificado apresentado" #: colors.c:497 msgid "Pink" @@ -1505,7 +1550,7 @@ msgstr "Rosa" msgid "Popup test" msgstr "Popup test" -#: src/dialogs/hostselect.c:163 +#: src/dialogs/hostselect.c:157 msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")." msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")." @@ -1549,7 +1594,7 @@ msgstr "Imprimir seleção" msgid "Print selection box" msgstr "Imprimir marca de seleção" -#: print.c:915 00default.xml:105 +#: print.c:914 00default.xml:105 msgid "Print settings" msgstr "Configurações de impressão" @@ -1681,7 +1726,7 @@ msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" msgid "Remap Failed" msgstr "Remapeamento falhou" -#: main.c:317 +#: main.c:310 msgid "Remap charset from xml file" msgstr "Remapear caracteres por um arquivo xml" @@ -1730,6 +1775,10 @@ msgstr "Repetir" msgid "Return" msgstr "Return" +#: src/dialogs/security.c:128 +msgid "Revocation list" +msgstr "Lista de revogados" + #: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:225 msgid "" "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only " @@ -1738,28 +1787,28 @@ msgstr "" "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only " "one option can be used." -#: ssl/negotiate.c:155 +#: ssl/negotiate.c:153 msgid "SSL Connect failed" msgstr "Conexão SSL falhou" -#: telnet.c:1047 +#: telnet.c:666 msgid "SSL Error" msgstr "Erro SSL" -#: telnet.c:1047 +#: telnet.c:666 msgid "SSL Read error" msgstr "Erro de leitura SSL" -#: ssl/negotiate.c:181 ssl/negotiate.c:190 ssl/negotiate.c:199 -#: ssl/negotiate.c:215 +#: ssl/negotiate.c:174 ssl/negotiate.c:183 ssl/negotiate.c:192 +#: ssl/negotiate.c:208 ssl/negotiate.c:221 msgid "SSL error" msgstr "Erro SSL" -#: ssl/negotiate.c:132 +#: ssl/negotiate.c:130 msgid "SSL negotiation failed" msgstr "Negociação SSL falhou" -#: telnet.c:2026 +#: telnet.c:1645 #, c-format msgid "" "SSL_write:\n" @@ -1800,7 +1849,7 @@ msgstr "Salvar seleção" msgid "Save selection to file" msgstr "Salvar seleção para arquivo" -#: src/trace/trace.c:184 +#: src/trace/trace.c:175 msgid "Save trace file" msgstr "Salvar arquivo de trace" @@ -1808,7 +1857,7 @@ msgstr "Salvar arquivo de trace" msgid "Save transfer queue to an external XML file" msgstr "Guarda fila de transferência num arquivo XML externo" -#: properties.c:239 +#: properties.c:242 msgid "Screen buffer length in bytes" msgstr "Tamanho do buffer de tela em bytes" @@ -1820,11 +1869,11 @@ msgstr "Tamanho da tela" msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: ssl/linux/getcrl.c:267 +#: ssl/linux/getcrl.c:358 msgid "Search did not produce any attributes." msgstr "Pesquisa não produziu nenhum atributo" -#: ssl/linux/getcrl.c:278 +#: ssl/linux/getcrl.c:369 msgid "Search did not produce any values." msgstr "Pesquisa não produziu nenhum valor" @@ -1840,16 +1889,18 @@ msgstr "" msgid "Secondary space:" msgstr "Secondary space:" -#: src/v3270/security.c:58 +#: ssl/state.c:98 src/v3270/security.c:58 msgid "Secure connection was successful." msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." -#: ssl/negotiate.c:102 ssl/negotiate.c:131 ssl/negotiate.c:154 -#: ssl/ctx_init.c:96 ssl/linux/getcrl.c:105 ssl/linux/getcrl.c:121 -#: ssl/linux/getcrl.c:163 ssl/linux/getcrl.c:191 ssl/linux/getcrl.c:207 -#: ssl/linux/getcrl.c:218 ssl/linux/getcrl.c:229 ssl/linux/getcrl.c:254 -#: ssl/linux/getcrl.c:265 ssl/linux/getcrl.c:276 ssl/linux/getcrl.c:289 -#: ssl/linux/getcrl.c:301 +#: ssl/negotiate.c:100 ssl/negotiate.c:129 ssl/negotiate.c:152 +#: ssl/ctx_init.c:88 ssl/ctx_init.c:115 ssl/linux/getcrl.c:225 +#: ssl/linux/getcrl.c:243 ssl/linux/getcrl.c:266 ssl/linux/getcrl.c:278 +#: ssl/linux/getcrl.c:298 ssl/linux/getcrl.c:309 ssl/linux/getcrl.c:320 +#: ssl/linux/getcrl.c:345 ssl/linux/getcrl.c:356 ssl/linux/getcrl.c:367 +#: ssl/linux/getcrl.c:390 ssl/linux/getcrl.c:440 ssl/linux/getcrl.c:463 +#: ssl/linux/getcrl.c:480 ssl/linux/getcrl.c:489 ssl/linux/getcrl.c:502 +#: ssl/linux/getcrl.c:519 ssl/linux/getcrl.c:533 msgid "Security error" msgstr "Erro de segurança" @@ -1909,11 +1960,11 @@ msgstr "Fundo da seleção" msgid "Selection foreground" msgstr "Frente da seleção" -#: src/v3270/security.c:177 +#: ssl/state.c:238 src/v3270/security.c:177 msgid "Self signed certificate" msgstr "Certificado auto assinado" -#: src/v3270/security.c:184 +#: ssl/state.c:252 src/v3270/security.c:184 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" @@ -1921,7 +1972,7 @@ msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" msgid "Send file" msgstr "Enviar arquivo" -#: main.c:323 +#: main.c:316 msgid "Send messages to syslog" msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema" @@ -1937,11 +1988,11 @@ msgstr "Enviar/Receber" msgid "Sending file" msgstr "Enviando arquivo" -#: main.c:310 +#: main.c:299 main.c:301 msgid "Session name" msgstr "Nome da sessão" -#: main.c:316 +#: main.c:309 msgid "Set host charset" msgstr "Define página de código do host" @@ -1949,19 +2000,19 @@ msgstr "Define página de código do host" msgid "Set insert mode" msgstr "Set insert mode" -#: main.c:312 +#: main.c:305 msgid "Set reported colors (8/16)" msgstr "Define número de cores informadas (8/16)" -#: main.c:315 +#: main.c:308 msgid "Set toggles OFF" msgstr "Desativa toggles" -#: main.c:314 +#: main.c:307 msgid "Set toggles ON" msgstr "Ativa toggles" -#: main.c:325 +#: main.c:318 msgid "Set trace filename" msgstr "Define o nome do arquivo de trace" @@ -1997,15 +2048,15 @@ msgstr "Skip this transfer, keep the file on queue." msgid "Smart paste" msgstr "Colar inteligente" -#: iocalls.c:553 iocalls.c:570 +#: iocalls.c:561 iocalls.c:578 msgid "Socket error" msgstr "Erro no socket" -#: telnet.c:1073 +#: telnet.c:692 msgid "Socket read error" msgstr "Erro ao ler dados da rede" -#: telnet.c:2047 +#: telnet.c:1666 msgid "Socket write error" msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" @@ -2060,11 +2111,11 @@ msgstr "Iniciando" msgid "State %04d can't accept requests" msgstr "Não é possível receber requisições no estado %04d" -#: properties.c:129 +#: properties.c:132 msgid "State is 3270, TN3270e or SSCP" msgstr "Estado do terminal é 3270, TN3270e or SSCP" -#: src/v3270/security.c:247 +#: ssl/state.c:325 src/v3270/security.c:247 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "Divergência na identidade do emissor" @@ -2072,7 +2123,7 @@ msgstr "Divergência na identidade do emissor" msgid "System _type:" msgstr "Tipo de servidor:" -#: telnet.c:1535 +#: telnet.c:1154 msgid "TLS negotiation failure" msgstr "Negociação TLS falhou" @@ -2094,19 +2145,19 @@ msgstr "" "has been reached, or the maximum number of data blocks per file (16060) has " "been reached." -#: ssl/negotiate.c:200 src/v3270/security.c:136 +#: ssl/state.c:190 ssl/negotiate.c:193 src/v3270/security.c:136 msgid "The CRL has expired." msgstr "A lista de certificados revogados expirou." -#: ssl/negotiate.c:191 src/v3270/security.c:129 +#: ssl/state.c:178 ssl/negotiate.c:184 src/v3270/security.c:129 msgid "The CRL is not yet valid." msgstr "A lista de certificados revogados ainda não é válida." -#: src/v3270/security.c:157 +#: ssl/state.c:215 src/v3270/security.c:157 msgid "The CRL lastUpdate field contains an invalid time." msgstr "Campo \"lastUpdate\" do CRL contem horário inválido." -#: src/v3270/security.c:164 +#: ssl/state.c:223 src/v3270/security.c:164 msgid "The CRL nextUpdate field contains an invalid time." msgstr "Campo \"nextUpdate\" contem horário inválido." @@ -2114,7 +2165,7 @@ msgstr "Campo \"nextUpdate\" contem horário inválido." msgid "The CRL of a certificate could not be found." msgstr "O CRL do certificado não foi encontrado." -#: src/v3270/security.c:87 +#: ssl/state.c:131 src/v3270/security.c:87 msgid "" "The CRL signature could not be decrypted: this means that the actual " "signature value could not be determined rather than it not matching the " @@ -2124,38 +2175,42 @@ msgstr "" "signature value could not be determined rather than it not matching the " "expected value. Unused." -#: ssl/negotiate.c:201 +#: ssl/state.c:191 ssl/negotiate.c:194 msgid "The Certificate revocation list (CRL) has expired." msgstr "A lista de revogação de certificados (CRL) está expirada." -#: ssl/negotiate.c:192 +#: ssl/state.c:179 ssl/negotiate.c:185 msgid "The Certificate revocation list (CRL) is not yet valid." msgstr "A lista de revogação de certificados (CRL) ainda não é válida." -#: ssl/negotiate.c:183 +#: ssl/state.c:115 ssl/negotiate.c:176 msgid "" "The Certificate revocation list (CRL) of a certificate could not be found." msgstr "" "A lista de revogação de certificados (CRL) de um certificado não pôde ser " "encontrada." -#: ssl/negotiate.c:216 +#: ssl/state.c:247 ssl/negotiate.c:209 msgid "The SSL certificate for this host is not trusted." msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável" -#: ssl/linux/getcrl.c:107 +#: ssl/linux/getcrl.c:268 ssl/linux/getcrl.c:280 +msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute" +msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute" + +#: ssl/linux/getcrl.c:227 msgid "The URL for the CRL is undefined or empty" msgstr "A URL para o CRL não está definida ou vazia" -#: ssl/linux/getcrl.c:303 +#: ssl/linux/getcrl.c:535 msgid "The URL scheme is unknown" msgstr "O tipo de URL é desconhecido" -#: src/v3270/security.c:220 +#: ssl/state.c:294 src/v3270/security.c:220 msgid "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded." msgstr "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded." -#: src/v3270/security.c:185 +#: ssl/state.c:253 src/v3270/security.c:185 msgid "" "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but " "the root could not be found locally." @@ -2163,11 +2218,11 @@ msgstr "" "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but " "the root could not be found locally." -#: src/v3270/security.c:206 +#: ssl/state.c:278 src/v3270/security.c:206 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "O certificado foi revogado." -#: src/v3270/security.c:122 +#: ssl/state.c:171 src/v3270/security.c:122 msgid "" "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current " "time." @@ -2175,7 +2230,7 @@ msgstr "" "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current " "time." -#: src/v3270/security.c:115 +#: ssl/state.c:163 src/v3270/security.c:115 msgid "" "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current " "time." @@ -2183,15 +2238,15 @@ msgstr "" "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current " "time." -#: src/v3270/security.c:150 +#: ssl/state.c:207 src/v3270/security.c:150 msgid "The certificate notAfter field contains an invalid time." msgstr "The certificate notAfter field contains an invalid time." -#: src/v3270/security.c:143 +#: ssl/state.c:199 src/v3270/security.c:143 msgid "The certificate notBefore field contains an invalid time." msgstr "The certificate notBefore field contains an invalid time." -#: src/v3270/security.c:80 +#: ssl/state.c:123 src/v3270/security.c:80 msgid "" "The certificate signature could not be decrypted. This means that the actual " "signature value could not be determined rather than it not matching the " @@ -2201,19 +2256,19 @@ msgstr "" "signature value could not be determined rather than it not matching the " "expected value, this is only meaningful for RSA keys." -#: properties.c:218 +#: properties.c:221 msgid "The color type" msgstr "O tipo de cor" -#: src/v3270/security.c:343 +#: ssl/state.c:377 ssl/state.c:405 ssl/state.c:432 src/v3270/security.c:343 msgid "The connection is insecure" msgstr "A conexão não é segura" -#: src/v3270/security.c:59 +#: ssl/state.c:99 src/v3270/security.c:59 msgid "The connection is secure and the host identity was confirmed." msgstr "A conexão é segura e a identidade do servidor foi confirmada." -#: src/v3270/security.c:262 +#: ssl/state.c:342 src/v3270/security.c:262 msgid "" "The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " "name and serial number was present and did not match the authority key " @@ -2225,7 +2280,7 @@ msgstr "" "identifier of the current certificate. Only displayed when the -" "issuer_checks option is set." -#: src/v3270/security.c:269 +#: ssl/state.c:350 src/v3270/security.c:269 msgid "" "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage " "extension does not permit certificate signing." @@ -2233,7 +2288,7 @@ msgstr "" "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage " "extension does not permit certificate signing." -#: src/v3270/security.c:255 +#: ssl/state.c:334 src/v3270/security.c:255 msgid "" "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " "key identifier was present and did not match the authority key identifier " @@ -2243,7 +2298,7 @@ msgstr "" "key identifier was present and did not match the authority key identifier " "current certificate. Only displayed when the -issuer_checks option is set." -#: src/v3270/security.c:248 +#: ssl/state.c:326 src/v3270/security.c:248 msgid "" "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " "name did not match the issuer name of the current certificate. Only " @@ -2253,7 +2308,7 @@ msgstr "" "name did not match the issuer name of the current certificate. Only " "displayed when the -issuer_checks option is set." -#: properties.c:260 +#: properties.c:263 msgid "The delay between the host unlocking the keyboard and the actual unlock" msgstr "" "Intervalo de tempo entre o desbloqueio de teclado pelo host e o desbloqueio " @@ -2282,7 +2337,7 @@ msgid "" "operation." msgstr "O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento." -#: src/v3270/security.c:192 +#: ssl/state.c:262 src/v3270/security.c:192 msgid "" "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer " "certificate of an untrusted certificate cannot be found." @@ -2290,7 +2345,7 @@ msgstr "" "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer " "certificate of an untrusted certificate cannot be found." -#: src/v3270/security.c:66 +#: ssl/state.c:107 src/v3270/security.c:66 msgid "" "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This " "normally means the list of trusted certificates is not complete." @@ -2298,24 +2353,28 @@ msgstr "" "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This " "normally means the list of trusted certificates is not complete." -#: window.c:430 +#: window.c:401 #, c-format msgid "The known types are %s" msgstr "Os tipos conhecidos são %s" -#: properties.c:211 +#: properties.c:214 msgid "The model number" msgstr "Nº do modelo" -#: main.c:318 +#: main.c:311 msgid "The model of 3270 display to be emulated" msgstr "Modelo de tela 3270 a ser emulada" +#: properties.c:362 +msgid "The name of the active LU" +msgstr "Nome da LU ativa" + #: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:65 msgid "The name of the file in the host" msgstr "Nome do arquivo no host" -#: src/v3270/security.c:178 +#: ssl/state.c:239 src/v3270/security.c:178 msgid "" "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be " "found in the list of trusted certificates." @@ -2323,7 +2382,7 @@ msgstr "" "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be " "found in the list of trusted certificates." -#: src/v3270/security.c:94 +#: ssl/state.c:139 src/v3270/security.c:94 msgid "" "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read." msgstr "" @@ -2333,18 +2392,18 @@ msgstr "" msgid "The remote file name is invalid." msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido." -#: src/v3270/security.c:241 +#: ssl/state.c:318 src/v3270/security.c:241 msgid "The root CA is marked to reject the specified purpose." msgstr "" "O certificado raiz está marcado para rejeitar a finalidade especificada." -#: src/v3270/security.c:234 +#: ssl/state.c:310 src/v3270/security.c:234 msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose." msgstr "" "O Certificado raiz não está marcado como confiável para os fins " "especificados." -#: ssl/negotiate.c:217 +#: ssl/state.c:248 ssl/negotiate.c:210 msgid "" "The security certificate presented by this host was not issued by a trusted " "certificate authority." @@ -2352,11 +2411,16 @@ msgstr "" "O certificado de segurança apresentado pelo servidor não foi assinado por " "uma autoridade certificadora confiável." -#: src/v3270/security.c:101 src/v3270/security.c:108 +#: properties.c:432 +msgid "The security state" +msgstr "O estado da segurança" + +#: ssl/state.c:147 ssl/state.c:155 src/v3270/security.c:101 +#: src/v3270/security.c:108 msgid "The signature of the certificate is invalid." msgstr "A assinatura do certificado não é válida." -#: src/v3270/security.c:227 +#: ssl/state.c:302 src/v3270/security.c:227 msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose." msgstr "" "O certificado fornecido não pode ser utilizado para a finalidade " @@ -2366,11 +2430,15 @@ msgstr "" msgid "There is not enough space available for data on the host." msgstr "Não existe espaço suficiente no host para os dados." -#: tools.c:309 +#: tools.c:311 #, c-format msgid "There's no available settings for charset \"%s\"" msgstr "Não encontrei configuração para a tabela de caracteres \"%s\"" +#: src/dialogs/security.c:177 +msgid "There's no security information in the session" +msgstr "Não existe informação de segurança na sessão" + #: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:255 msgid "This is a host program error." msgstr "Este é um erro no programa do host." @@ -2404,7 +2472,7 @@ msgstr "" "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" -#: main.c:435 +#: main.c:390 #, c-format msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d" msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d" @@ -2433,7 +2501,7 @@ msgstr "Trace" msgid "Trace Data Stream" msgstr "Trace Data Stream" -#: toggles.c:231 +#: toggles.c:231 98trace.xml:40 msgid "Trace SSL negotiation" msgstr "Trace da negociação SSL" @@ -2497,9 +2565,13 @@ msgstr "Tente de novo com o mesmo arquivo." msgid "Turquoise" msgstr "Turquesa" -#: properties.c:403 -msgid "URL for the CRL file" -msgstr "URL para o arquivo CRL" +#: properties.c:418 +msgid "URL for the certificate revocation list" +msgstr "URL para a lista de certificados revogados" + +#: properties.c:369 +msgid "URL of the current host" +msgstr "URL do host atual" #: dialog.c:64 msgid "UTF-8" @@ -2509,16 +2581,16 @@ msgstr "UTF-8" msgid "Uknown DFT Open type from host" msgstr "Host enviou código de abertura DFT desconhecido" -#: src/v3270/security.c:93 +#: ssl/state.c:138 src/v3270/security.c:93 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Não é possível decodificar chave pública do emissor" -#: src/v3270/security.c:86 +#: ssl/state.c:130 src/v3270/security.c:86 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "" "Não foi possível decriptar assinatura da lista de certificados revogados" -#: src/v3270/security.c:79 +#: ssl/state.c:122 src/v3270/security.c:79 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" @@ -2526,19 +2598,19 @@ msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "Unable to get certificate CRL" -#: ssl/negotiate.c:182 +#: ssl/state.c:114 ssl/negotiate.c:175 msgid "Unable to get certificate CRL." msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado." -#: linux/connect.c:81 +#: linux/connect.c:82 msgid "Unable to get connection state." msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." -#: src/v3270/security.c:65 +#: ssl/state.c:106 src/v3270/security.c:65 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "Não foi possível obter emissor do certificado" -#: src/v3270/security.c:191 +#: ssl/state.c:261 src/v3270/security.c:191 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "Unable to get local issuer certificate" @@ -2550,7 +2622,7 @@ msgstr "Incapaz de colar texto" msgid "Unable to send file-transfer request" msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" -#: src/v3270/security.c:198 +#: ssl/state.c:269 src/v3270/security.c:198 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" @@ -2558,15 +2630,6 @@ msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: src/v3270/security.c:389 -msgid "Unexpected SSL error" -msgstr "Erro SSL inesperado" - -#: src/v3270/security.c:418 -#, c-format -msgid "Unexpected SSL error %ld" -msgstr "Erro SSL %ld inesperado" - #: menubar.c:48 toolbar.c:65 popup.c:51 #, c-format msgid "Unexpected action attribute in <%s>" @@ -2581,26 +2644,30 @@ msgstr "Erro inesperado" msgid "Unexpected group \"%s\"" msgstr "Grupo inesperado \"%s\"" -#: actions.c:512 actions.c:532 +#: actions.c:526 actions.c:546 #, c-format msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\"" msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\"" -#: ssl/linux/getcrl.c:302 +#: ssl/linux/getcrl.c:534 msgid "Unexpected or invalid CRL URL" msgstr "URL do CRL é inesperada ou inválida" -#: actions.c:486 +#: ssl/negotiate.c:223 +msgid "Unexpected or invalid TLS/SSL verify result" +msgstr "O resultado da verificação TLS/SSL foi inesperado" + +#: actions.c:500 #, c-format msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" -#: main.c:203 +#: main.c:153 #, c-format msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\"" msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" -#: src/v3270/security.c:354 +#: ssl/state.c:408 src/v3270/security.c:354 msgid "Unexpected or unknown security status" msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido." @@ -2609,12 +2676,12 @@ msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido." msgid "Unexpected state %04d" msgstr "Estado inesperado %04d" -#: actions.c:407 +#: actions.c:416 #, c-format msgid "Unexpected target \"%s\"" msgstr "Alvo inesperado \"%s\"" -#: kybd.c:302 +#: kybd.c:287 #, c-format msgid "Unexpected type %d in typeahead queue" msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado" @@ -2628,12 +2695,12 @@ msgstr "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" msgid "Unknown FT control code from host" msgstr "Servidor enviou código de controle FT desconhecido" -#: kybd.c:2371 +#: kybd.c:2200 #, c-format msgid "Unknown PA key %d" msgstr "PA %d desconhecida" -#: kybd.c:2386 +#: kybd.c:2215 #, c-format msgid "Unknown PF key %d" msgstr "PF %d desconhecida" @@ -2651,7 +2718,7 @@ msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido" msgid "Unsupported RPQ term" msgstr "Unsupported RPQ term" -#: src/v3270/security.c:226 +#: ssl/state.c:301 src/v3270/security.c:226 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" @@ -2700,47 +2767,47 @@ msgstr "Janela" msgid "Windows Western languages (CP1252)" msgstr "Windows ocidental (CP1252)" -#: src/v3270/oia.c:430 src/v3270/oia.c:454 src/v3270/oia.c:458 +#: src/v3270/oia.c:431 src/v3270/oia.c:455 src/v3270/oia.c:459 msgid "X" msgstr "X" -#: src/v3270/oia.c:434 +#: src/v3270/oia.c:435 msgid "X -f" msgstr "X -f" -#: src/v3270/oia.c:466 +#: src/v3270/oia.c:467 msgid "X Connecting" msgstr "X Conectando" -#: src/v3270/oia.c:450 +#: src/v3270/oia.c:451 msgid "X Inhibit" msgstr "X Inibido" -#: src/v3270/oia.c:426 +#: src/v3270/oia.c:427 msgid "X Not Connected" msgstr "X Desconectado" -#: src/v3270/oia.c:442 +#: src/v3270/oia.c:443 msgid "X Numeric" msgstr "X Numérico" -#: src/v3270/oia.c:446 +#: src/v3270/oia.c:447 msgid "X Overflow" msgstr "X Estouro" -#: src/v3270/oia.c:438 +#: src/v3270/oia.c:439 msgid "X Protected" msgstr "X Protegido" -#: src/v3270/oia.c:462 +#: src/v3270/oia.c:463 msgid "X Resolving" msgstr "X Resolvendo" -#: src/v3270/oia.c:414 +#: src/v3270/oia.c:415 msgid "X System" msgstr "X Sistema" -#: src/v3270/oia.c:418 +#: src/v3270/oia.c:419 msgid "X Wait" msgstr "X Aguarde" @@ -2827,11 +2894,15 @@ msgstr "" msgid "You specified an option that is invalid." msgstr "Você especificou uma opção inválida." -#: src/v3270ft/select.c:87 src/v3270ft/select.c:177 -#: src/dialogs/hostselect.c:391 +#: src/v3270ft/select.c:88 src/v3270ft/select.c:178 +#: src/dialogs/hostselect.c:383 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" +#: src/dialogs/security.c:192 +msgid "_Close" +msgstr "_Close" + #: src/dialogs/hostselect.c:56 msgid "_Color table:" msgstr "Tabela de cores:" @@ -2852,15 +2923,15 @@ msgstr "_Editar" msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: print.c:421 +#: print.c:421 src/v3270/print.c:112 msgid "_Font:" msgstr "_Fonte:" -#: src/dialogs/hostselect.c:172 +#: src/dialogs/hostselect.c:164 msgid "_Host options" msgstr "Opções do _Servidor" -#: src/dialogs/hostselect.c:147 +#: src/dialogs/hostselect.c:141 msgid "_Host:" msgstr "Nome do _Host:" @@ -2884,11 +2955,11 @@ msgstr "_Opções" msgid "_Remote file:" msgstr "Arquivo _remoto:" -#: src/dialogs/hostselect.c:166 +#: src/dialogs/hostselect.c:160 msgid "_Secure connection." msgstr "Conexão _Segura." -#: src/dialogs/hostselect.c:148 +#: src/dialogs/hostselect.c:142 msgid "_Service:" msgstr "_Serviço:" @@ -2921,7 +2992,7 @@ msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" msgid "an action attribute" msgstr "um atributo \"action\"" -#: session.c:367 +#: session.c:386 msgid "bracket" msgstr "bracket" @@ -2929,7 +3000,7 @@ msgstr "bracket" msgid "connected" msgstr "Conectado" -#: toggles.c:333 linux/connect.c:317 +#: toggles.c:333 linux/connect.c:278 msgid "disable" msgstr "desabilitar" @@ -2937,27 +3008,27 @@ msgstr "desabilitar" msgid "disconnected" msgstr "Desconectado" -#: toggles.c:333 linux/connect.c:317 +#: toggles.c:333 linux/connect.c:278 msgid "enable" msgstr "habilitar" -#: iocalls.c:554 +#: iocalls.c:562 msgid "fcntl() error when getting socket state." msgstr "erro fcntl() ao obter estado do socket." -#: iocalls.c:540 +#: iocalls.c:548 msgid "ioctlsocket(FIONBIO) failed." msgstr "ioctlsocket(FIONBIO) failed." -#: properties.c:396 +#: properties.c:411 msgid "lib3270 revision" msgstr "Revisão da lib3270" -#: properties.c:389 +#: properties.c:404 msgid "lib3270 version" msgstr "Versão da lib3270" -#: linux/connect.c:304 +#: linux/connect.c:265 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" @@ -3009,6 +3080,9 @@ msgstr "translator-credits" #~ "Adiciona quebras de linha em cada registro do arquivo antes de transferir " #~ "para a estação de trabalho." +#~ msgid "Application name" +#~ msgstr "Nome da aplicação" + #~ msgid "BLKSIZE:" #~ msgstr "BLKSIZE:" @@ -3027,6 +3101,9 @@ msgstr "translator-credits" #~ msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" " #~ msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" " +#~ msgid "Can't set LDAP query" +#~ msgstr "Não posso definir consulta LDAP" + #~ msgid "Can't start download." #~ msgstr "Não foi possível iniciar o download." @@ -3166,9 +3243,15 @@ msgstr "translator-credits" #~ msgid "Informations" #~ msgstr "Informações" +#~ msgid "Insuficient arguments" +#~ msgstr "Argumentos insuficientes" + #~ msgid "Invalid CGCSGID '%s', ignoring" #~ msgstr "Invalid CGCSGID '%s', ignoring" +#~ msgid "Invalid argument format" +#~ msgstr "O formato do argumento é inválido" + #~ msgid "Invalid charset entry '%s' (#%d)" #~ msgstr "Invalid charset entry '%s' (#%d)" @@ -3217,6 +3300,9 @@ msgstr "translator-credits" #~ msgid "Paste text file contents" #~ msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" +#~ msgid "Path to application data files" +#~ msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" + #~ msgid "Proxy server (type:host[:port])" #~ msgstr "Servidor proxy (tipo:nome[:port])" @@ -3434,6 +3520,9 @@ msgstr "translator-credits" #~ msgid "To" #~ msgstr "Para" +#~ msgid "URL for the CRL file" +#~ msgstr "URL para o arquivo CRL" + #, fuzzy #~ msgid "Unable to connect to host." #~ msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros" @@ -3444,6 +3533,12 @@ msgstr "translator-credits" #~ msgid "Unable to find selected hostname." #~ msgstr "Não consegui encontrar o host selecionado." +#~ msgid "Unexpected SSL error" +#~ msgstr "Erro SSL inesperado" + +#~ msgid "Unexpected SSL error %ld" +#~ msgstr "Erro SSL %ld inesperado" + #~ msgid "Unexpected call to %s: No active filetransfer" #~ msgstr "Unexpected call to %s: No active filetransfer" @@ -3497,12 +3592,6 @@ msgstr "translator-credits" #~ msgid "_Browse" #~ msgstr "_Procurar" -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Close" - -#~ msgid "_Host file name:" -#~ msgstr "Arquivo no _Servidor:" - #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Porta:" -- libgit2 0.21.2