diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in index 83ae027..4f81067 100644 --- a/Makefile.in +++ b/Makefile.in @@ -146,7 +146,7 @@ ifneq ($(HELP2MAN),no) $(BINRLS)/$(PACKAGE_TARNAME)@EXEEXT@ | gzip --best --stdout - > $(DESTDIR)/$(mandir)/man1/$(PACKAGE_NAME).1.gz endif - @$(MKDIR) $(DESTDIR)$(libdir)/pw3270-plugins + @$(MKDIR) $(DESTDIR)$(libdir)/@PRODUCT_NAME@-plugins install-%: \ modules/%/Makefile diff --git a/configure.ac b/configure.ac index fe2a80a..3ee962c 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -116,6 +116,10 @@ AC_SUBST(APPDATADIR,$app_cv_source_appdatadir) AC_DEFINE_UNQUOTED(APPDATADIR, $app_cv_source_appdatadir) AC_SUBST(APPDATADIR,$app_cv_source_appdatadir) +AC_ARG_WITH([product-name], [AS_HELP_STRING([--with-product-name], [Set product name])], [ app_cv_product="$withval" ],[ app_cv_product=`pkg-config --variable=product_name lib3270` ]) +AC_DEFINE_UNQUOTED(PRODUCT_NAME, $app_cv_product) +AC_SUBST(PRODUCT_NAME,$app_cv_product) + dnl --------------------------------------------------------------------------- dnl Check for OS specifics dnl --------------------------------------------------------------------------- diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po index e6ec13e..b284c73 100644 --- a/locale/pt_BR.po +++ b/locale/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-03 14:44-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-05 13:08-0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-04 14:25-0300\n" "Last-Translator: Perry Werneck \n" "Language-Team: Português <>\n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr " deve estar dentro de " msgid " should be inside a or " msgstr " só é válido dentro de ou " -#: src/ssl/state.c:280 +#: src/ssl/state.c:277 msgid "" "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not " "consistent with the supplied purpose." @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Adicionar à cópia" msgid "Address or name of the host to connect." msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." -#: src/core/toggles.c:221 00default.xml:129 +#: src/core/toggles/table.c:240 00default.xml:129 msgid "Alert sound" msgstr "Aviso sonoro" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Aviso sonoro" msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: src/core/toggles.c:234 +#: src/core/toggles/table.c:257 msgid "Alternate screen" msgstr "Tela alternativa" @@ -303,27 +303,27 @@ msgstr "Attn" msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined" msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" -#: src/ssl/state.c:335 +#: src/ssl/state.c:332 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "Divergência nos números de série da autoridade e emissor " -#: src/ssl/state.c:327 +#: src/ssl/state.c:324 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" -#: src/core/toggles.c:206 +#: src/core/toggles/table.c:221 msgid "Auto connect" msgstr "Conexão automática" -#: src/core/toggles.c:236 +#: src/core/toggles/table.c:259 msgid "Auto resize on altscreen" msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa" -#: src/core/toggles.c:164 src/core/toggles.c:165 00default.xml:124 +#: src/core/toggles/table.c:167 src/core/toggles/table.c:168 00default.xml:124 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Reconectar automaticamente" -#: src/core/toggles.c:117 +#: src/core/toggles/table.c:106 msgid "" "Automatically convert trailing blanks in a field to NULLs in order to insert " "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that " @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that " "input data is not squeezed to the left" -#: src/core/toggles.c:166 +#: src/core/toggles/table.c:169 msgid "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects" msgstr "Reconecta automaticamente caso o servidor desconecte" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Fundo" msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word." msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra." -#: src/core/toggles.c:222 +#: src/core/toggles/table.c:241 msgid "Beep on errors" msgstr "Emitir som nos erros" @@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "Emitir som nos erros" msgid "Black" msgstr "Preto" -#: src/core/toggles.c:115 src/core/toggles.c:116 00default.xml:122 +#: src/core/toggles/table.c:104 src/core/toggles/table.c:105 00default.xml:122 msgid "Blank Fill" msgstr "Completar com espaços" -#: src/core/toggles.c:80 src/core/toggles.c:81 00default.xml:115 +#: src/core/toggles/table.c:59 src/core/toggles/table.c:60 00default.xml:115 msgid "Blinking Cursor" msgstr "Cursor piscante" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Tamanho do bloco:" msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: src/core/toggles.c:185 src/core/toggles.c:186 00default.xml:125 +#: src/core/toggles/table.c:194 src/core/toggles/table.c:195 00default.xml:125 msgid "Bold" msgstr "Negrito" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Tema de c_ores:" msgid "C_onnect" msgstr "_Conectar" -#: src/core/toggles.c:365 src/core/linux/connect.c:232 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:232 #, c-format msgid "Can't %s network keep-alive" msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" @@ -670,15 +670,15 @@ msgstr "O certificado expirou" msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "O certificado ainda não é válido" -#: src/ssl/state.c:303 +#: src/ssl/state.c:300 msgid "Certificate not trusted" msgstr "O certificado não é confiável" -#: src/ssl/state.c:311 +#: src/ssl/state.c:308 msgid "Certificate rejected" msgstr "Certificado rejeitado" -#: src/ssl/state.c:271 +#: src/ssl/state.c:268 msgid "Certificate revoked" msgstr "Certificado revogado" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Comando a executar" msgid "Configure host" msgstr "Configurar host" -#: src/core/toggles.c:207 00default.xml:114 +#: src/core/toggles/table.c:222 00default.xml:114 msgid "Connect on startup" msgstr "Conectar ao iniciar" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Creates a file with variable-length records." msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." -#: colors.c:519 src/core/toggles.c:150 src/core/toggles.c:151 +#: colors.c:519 src/core/toggles/table.c:149 src/core/toggles/table.c:150 #: src/dialogs/colors.c:316 00default.xml:121 msgid "Cross hair cursor" msgstr "Cursor mira" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Verde Escuro" msgid "Dark Turquoise" msgstr "Turquesa Escuro" -#: src/core/toggles.c:101 +#: src/core/toggles/table.c:86 msgid "Data Stream" msgstr "Fluxo de dados" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Tabela de caracteres para a tela" msgid "Display current charset" msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" -#: src/core/toggles.c:96 +#: src/core/toggles/table.c:79 msgid "Display the cursor location in the OIA (the status line)" msgstr "Mostra posição do cursor na lista de informações ao operador" @@ -964,16 +964,17 @@ msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." msgid "ETA:" msgstr "ETA:" -#: src/core/toggles.c:250 +#: src/core/toggles/table.c:277 msgid "Enable network in/out trace" msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" -#: src/core/toggles.c:243 +#: src/core/toggles/table.c:268 msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" msgstr "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" -#: src/core/toggles.c:257 -msgid "Enable security negotiation messages trace" +#: src/core/toggles/table.c:286 +#, fuzzy +msgid "Enable security negotiation trace" msgstr "Habilita trace da negociação de segurança" #: 10keypad.xml:81 @@ -1050,7 +1051,7 @@ msgstr "Erro ao gravar arquivo no host, transferência cancelada" msgid "Estimated transfer arrival" msgstr "Tempo estimado para a transferência" -#: src/core/toggles.c:129 +#: src/core/toggles/table.c:122 msgid "Events" msgstr "Eventos" @@ -1131,7 +1132,7 @@ msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" msgid "Formatted screen" msgstr "Tela formatada" -#: src/core/toggles.c:157 src/core/toggles.c:158 00default.xml:118 +#: src/core/toggles/table.c:158 src/core/toggles/table.c:159 00default.xml:118 msgid "Full Screen" msgstr "Tela cheia" @@ -1240,11 +1241,11 @@ msgstr "Identificação do estado de segurança da sessão" msgid "IDLE minutes for automatic disconnection" msgstr "Minutos para desconexão automática" -#: src/core/toggles.c:159 +#: src/core/toggles/table.c:160 msgid "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state" msgstr "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state" -#: src/core/toggles.c:138 +#: src/core/toggles/table.c:133 msgid "" "If set, puts restrictions on how pasted text is placed on the screen. The " "position of the cursor at the time the paste operation is begun is used as a " @@ -1258,7 +1259,7 @@ msgstr "" "that position. This option is useful for pasting into certain IBM editors " "that use the left side of the screen for control information" -#: src/core/toggles.c:110 +#: src/core/toggles/table.c:97 msgid "" "If set, the NVT terminal emulator automatically assumes a NEWLINE character " "when it reaches the end of a line." @@ -1266,15 +1267,15 @@ msgstr "" "Se ativo o emulador de terminal assume automaticamente uma quebra de linha " "quando chega ao final de uma linha" -#: src/core/toggles.c:82 +#: src/core/toggles/table.c:61 msgid "If set, the cursor blinks" msgstr "Se ativo o cursor pisca" -#: src/core/toggles.c:75 +#: src/core/toggles/table.c:52 msgid "If set, the terminal operates in uppercase-only mode" msgstr "Se ativo o terminal opera apenas com caracteres maiúsculos" -#: src/core/toggles.c:145 +#: src/core/toggles/table.c:142 msgid "" "If set, the terminal will always select rectangular areas of the screen. " "Otherwise, it selects continuous regions of the screen" @@ -1282,7 +1283,7 @@ msgstr "" "Se ativo o terminal sempre selecionará áreas retangulares, se inativo " "selecionará áreas contínuas da tela" -#: src/core/toggles.c:152 +#: src/core/toggles/table.c:151 msgid "" "If set, the terminal will display a crosshair over the cursor: lines " "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor " @@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr "" "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor " "position. This makes locating the cursor on the screen much easier" -#: src/core/toggles.c:89 +#: src/core/toggles/table.c:70 msgid "" "If set, the time taken by the host to process an AID is displayed on the " "status line" @@ -1331,7 +1332,7 @@ msgstr "Código de requisição incorreto, transferência cancelada" msgid "Input method" msgstr "Método de entrada" -#: src/core/toggles.c:171 +#: src/core/toggles/table.c:176 msgid "Insert" msgstr "Inserção" @@ -1347,7 +1348,7 @@ msgstr "Intensificado/Protegido" msgid "Intensified/Unprotected" msgstr "Intensificado/Desprotegido" -#: src/ssl/state.c:279 +#: src/ssl/state.c:276 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Certificado CA inválido" @@ -1413,11 +1414,11 @@ msgstr "O terminal está no estad INITIAL_E?" msgid "Is terminal ready" msgstr "O terminal está pronto" -#: src/core/toggles.c:192 src/core/toggles.c:193 00default.xml:127 +#: src/core/toggles/table.c:203 src/core/toggles/table.c:204 00default.xml:127 msgid "Keep selected" msgstr "Manter selecionado" -#: src/ssl/state.c:343 +#: src/ssl/state.c:340 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "Uso da chave não permite assinatura de certificados" @@ -1483,7 +1484,7 @@ msgstr "Modelo %d (%s)" msgid "Model name" msgstr "Nome do modelo" -#: src/core/toggles.c:73 00default.xml:116 +#: src/core/toggles/table.c:50 00default.xml:116 msgid "Monocase" msgstr "Só Maiúsculas" @@ -1509,7 +1510,7 @@ msgstr "Move para o primeiro campo desprotegido." msgid "Mustard" msgstr "Mostarda" -#: src/core/toggles.c:248 +#: src/core/toggles/table.c:275 msgid "Network data" msgstr "Tráfego de rede" @@ -1518,7 +1519,7 @@ msgstr "Tráfego de rede" msgid "Network error" msgstr "Erro de rede" -#: src/core/toggles.c:241 src/core/toggles.c:242 00default.xml:131 +#: src/core/toggles/table.c:266 src/core/toggles/table.c:267 00default.xml:131 msgid "Network keep alive" msgstr "Network keep alive" @@ -1538,7 +1539,7 @@ msgstr "URL de pesquisa não definiu o atributo LDAP" msgid "No active transfer" msgstr "Nenhuma transferência ativa" -#: src/ssl/state.c:264 +#: src/ssl/state.c:261 msgid "" "No signatures could be verified because the chain contains only one " "certificate and it is not self signed." @@ -1778,7 +1779,7 @@ msgstr "Colar próximo" msgid "Paste text file" msgstr "Colar arquivo texto" -#: src/core/toggles.c:136 src/core/toggles.c:137 00default.xml:120 +#: src/core/toggles/table.c:131 src/core/toggles/table.c:132 00default.xml:120 msgid "Paste with left margin" msgstr "Colar com margem esquerda" @@ -1790,7 +1791,7 @@ msgstr "Caminho e nome do arquivo local" msgid "Path for plugin files" msgstr "Caminho para os arquivos de plugin" -#: src/ssl/state.c:287 +#: src/ssl/state.c:284 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "Path length constraint exceeded" @@ -2047,7 +2048,7 @@ msgstr "Reselecionar" msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: src/core/toggles.c:235 00default.xml:119 +#: src/core/toggles/table.c:258 00default.xml:119 msgid "Resize on alternate screen" msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" @@ -2083,7 +2084,7 @@ msgstr "Erro SSL" msgid "SSL Read error" msgstr "Erro de leitura SSL" -#: src/core/toggles.c:255 +#: src/core/toggles/table.c:284 msgid "SSL negotiation" msgstr "Negociação SSL" @@ -2182,7 +2183,7 @@ msgstr "\"oversize\" maior que o modelo escolhido" msgid "Screen size" msgstr "Tamanho da tela" -#: src/core/toggles.c:122 +#: src/core/toggles/table.c:113 msgid "Screens" msgstr "Telas" @@ -2244,7 +2245,7 @@ msgstr "Selecionar campo" msgid "Select all" msgstr "Selecionar tudo" -#: src/core/toggles.c:143 src/core/toggles.c:144 00default.xml:123 +#: src/core/toggles/table.c:140 src/core/toggles/table.c:141 00default.xml:123 msgid "Select by rectangles" msgstr "Seleção retangular" @@ -2298,7 +2299,7 @@ msgstr "Frente da seleção" msgid "Self signed certificate" msgstr "Certificado auto assinado" -#: src/ssl/state.c:246 +#: src/ssl/state.c:244 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" @@ -2330,7 +2331,7 @@ msgstr "Nome da sessão" msgid "Set host charset" msgstr "Define página de código do host" -#: src/core/toggles.c:172 +#: src/core/toggles/table.c:177 msgid "Set insert mode" msgstr "Set insert mode" @@ -2358,15 +2359,16 @@ msgstr "Configurações" msgid "Setup host" msgstr "Configurar host" -#: src/core/toggles.c:227 +#: src/core/toggles/table.c:248 msgid "Show Field" msgstr "Mostra campos" -#: src/core/toggles.c:228 -msgid "Show Field attribute" +#: src/core/toggles/table.c:249 +#, fuzzy +msgid "Show Field attributes" msgstr "Mostrar atributos de campo" -#: src/core/toggles.c:200 00default.xml:126 +#: src/core/toggles/table.c:213 00default.xml:126 msgid "Show Underline" msgstr "Mostrar sublinhado" @@ -2374,7 +2376,7 @@ msgstr "Mostrar sublinhado" msgid "Show test pattern" msgstr "Mostrar padrão de teste" -#: src/core/toggles.c:87 src/core/toggles.c:88 +#: src/core/toggles/table.c:68 src/core/toggles/table.c:69 msgid "Show timer when processing" msgstr "Show timer when processing" @@ -2386,7 +2388,7 @@ msgstr "Skip" msgid "Skip this transfer, keep the file on queue." msgstr "Skip this transfer, keep the file on queue." -#: src/core/toggles.c:178 src/core/toggles.c:179 00default.xml:128 +#: src/core/toggles/table.c:185 src/core/toggles/table.c:186 00default.xml:128 msgid "Smart paste" msgstr "Colar inteligente" @@ -2402,7 +2404,7 @@ msgstr "Erro ao ler dados da rede" msgid "Socket write error" msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" -#: src/core/toggles.c:220 +#: src/core/toggles/table.c:239 msgid "Sound" msgstr "Som" @@ -2474,7 +2476,7 @@ msgstr "Iniciando transferência" msgid "State is 3270, TN3270e or SSCP" msgstr "Estado do terminal é 3270, TN3270e or SSCP" -#: src/ssl/state.c:319 +#: src/ssl/state.c:316 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "Divergência na identidade do emissor" @@ -2561,7 +2563,7 @@ msgstr "" "A lista de revogação de certificados (CRL) de um certificado não pôde ser " "encontrada." -#: src/ssl/state.c:241 src/ssl/negotiate.c:236 +#: src/ssl/negotiate.c:236 msgid "The SSL certificate for this host is not trusted." msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável" @@ -2577,7 +2579,7 @@ msgstr "A URL para o CRL não está definida ou vazia" msgid "The URL scheme is unknown" msgstr "O tipo de URL é desconhecido" -#: src/ssl/state.c:288 +#: src/ssl/state.c:285 msgid "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded." msgstr "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded." @@ -2589,7 +2591,7 @@ msgstr "" "Tabela de callbacks para transferência de arquivos inválida, possível " "divergência de versão na lib3270" -#: src/ssl/state.c:247 +#: src/ssl/state.c:245 msgid "" "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but " "the root could not be found locally." @@ -2597,7 +2599,7 @@ msgstr "" "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but " "the root could not be found locally." -#: src/ssl/state.c:272 +#: src/ssl/state.c:269 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "O certificado foi revogado." @@ -2639,7 +2641,7 @@ msgstr "" msgid "The color type" msgstr "O tipo de cor" -#: src/ssl/state.c:375 src/ssl/state.c:403 src/ssl/state.c:430 +#: src/ssl/state.c:372 src/ssl/state.c:400 src/ssl/state.c:427 msgid "The connection is insecure" msgstr "A conexão não é segura" @@ -2647,7 +2649,7 @@ msgstr "A conexão não é segura" msgid "The connection is secure and the host identity was confirmed." msgstr "A conexão é segura e a identidade do servidor foi confirmada." -#: src/ssl/state.c:336 +#: src/ssl/state.c:333 msgid "" "The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " "name and serial number was present and did not match the authority key " @@ -2659,7 +2661,7 @@ msgstr "" "identifier of the current certificate. Only displayed when the -" "issuer_checks option is set." -#: src/ssl/state.c:344 +#: src/ssl/state.c:341 msgid "" "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage " "extension does not permit certificate signing." @@ -2667,7 +2669,7 @@ msgstr "" "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage " "extension does not permit certificate signing." -#: src/ssl/state.c:328 +#: src/ssl/state.c:325 msgid "" "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " "key identifier was present and did not match the authority key identifier " @@ -2677,7 +2679,7 @@ msgstr "" "key identifier was present and did not match the authority key identifier " "current certificate. Only displayed when the -issuer_checks option is set." -#: src/ssl/state.c:320 +#: src/ssl/state.c:317 msgid "" "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " "name did not match the issuer name of the current certificate. Only " @@ -2728,7 +2730,7 @@ msgid "" "operation." msgstr "O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento." -#: src/ssl/state.c:256 +#: src/ssl/state.c:253 msgid "" "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer " "certificate of an untrusted certificate cannot be found." @@ -2799,18 +2801,18 @@ msgstr "" msgid "The remote file name is invalid." msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido." -#: src/ssl/state.c:312 +#: src/ssl/state.c:309 msgid "The root CA is marked to reject the specified purpose." msgstr "" "O certificado raiz está marcado para rejeitar a finalidade especificada." -#: src/ssl/state.c:304 +#: src/ssl/state.c:301 msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose." msgstr "" "O Certificado raiz não está marcado como confiável para os fins " "especificados." -#: src/ssl/state.c:242 src/ssl/negotiate.c:237 +#: src/ssl/negotiate.c:237 msgid "" "The security certificate presented by this host was not issued by a trusted " "certificate authority." @@ -2826,7 +2828,7 @@ msgstr "O estado da segurança" msgid "The signature of the certificate is invalid." msgstr "A assinatura do certificado não é válida." -#: src/ssl/state.c:296 +#: src/ssl/state.c:293 msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose." msgstr "" "O certificado fornecido não pode ser utilizado para a finalidade " @@ -2908,23 +2910,23 @@ msgstr "Total:" msgid "Trace" msgstr "Trace" -#: src/core/toggles.c:102 98trace.xml:36 +#: src/core/toggles/table.c:87 98trace.xml:36 msgid "Trace Data Stream" msgstr "Trace Data Stream" -#: src/core/toggles.c:256 98trace.xml:40 +#: src/core/toggles/table.c:285 98trace.xml:40 msgid "Trace SSL negotiation" msgstr "Trace da negociação SSL" -#: src/core/toggles.c:130 +#: src/core/toggles/table.c:123 msgid "Trace interface and application events" msgstr "Registra eventos da interface gráfica e aplicação" -#: src/core/toggles.c:249 98trace.xml:38 +#: src/core/toggles/table.c:276 98trace.xml:38 msgid "Trace network data flow" msgstr "Trace network data flow" -#: src/core/toggles.c:123 98trace.xml:37 +#: src/core/toggles/table.c:114 98trace.xml:37 msgid "Trace screen contents" msgstr "Trace do conteúdo da tela" @@ -2932,7 +2934,7 @@ msgstr "Trace do conteúdo da tela" msgid "Trace user interface events" msgstr "Trace user interface events" -#: src/core/toggles.c:94 src/core/toggles.c:95 00default.xml:117 +#: src/core/toggles/table.c:77 src/core/toggles/table.c:78 00default.xml:117 msgid "Track Cursor" msgstr "Mostrar posição do cursor" @@ -3032,7 +3034,7 @@ msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "Não foi possível obter emissor do certificado" -#: src/ssl/state.c:255 +#: src/ssl/state.c:252 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "Unable to get local issuer certificate" @@ -3060,7 +3062,7 @@ msgstr "Incapaz de salvar" msgid "Unable to send file-transfer request" msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" -#: src/ssl/state.c:263 +#: src/ssl/state.c:260 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" @@ -3068,7 +3070,7 @@ msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: src/core/toggles.c:199 +#: src/core/toggles/table.c:212 msgid "Underline" msgstr "Sublinhados" @@ -3119,7 +3121,7 @@ msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\"" msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" -#: src/ssl/state.c:406 +#: src/ssl/state.c:403 msgid "Unexpected or unknown security status" msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido." @@ -3165,7 +3167,7 @@ msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido" msgid "Unsupported RPQ term" msgstr "Unsupported RPQ term" -#: src/ssl/state.c:295 +#: src/ssl/state.c:292 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" @@ -3173,11 +3175,11 @@ msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" msgid "Untitled document" msgstr "Documento sem título" -#: src/core/toggles.c:74 +#: src/core/toggles/table.c:51 msgid "Uppercase only" msgstr "Apenas maiúsculas" -#: src/core/toggles.c:213 src/core/toggles.c:214 00default.xml:130 +#: src/core/toggles/table.c:230 src/core/toggles/table.c:231 00default.xml:130 msgid "Use +/- for field navigation" msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" @@ -3185,7 +3187,7 @@ msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" msgid "Use host default record format." msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." -#: src/core/toggles.c:215 +#: src/core/toggles/table.c:232 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" @@ -3227,7 +3229,7 @@ msgstr "Windows ocidental (CP1252)" msgid "Windows error was \"%s\" (%u)" msgstr "Erro windows foi \"%s\" (%u)" -#: src/core/toggles.c:108 src/core/toggles.c:109 +#: src/core/toggles/table.c:95 src/core/toggles/table.c:96 msgid "Wrap around" msgstr "Wrap around" @@ -3488,11 +3490,11 @@ msgstr "um atributo \"action\"" msgid "bracket" msgstr "bracket" -#: src/core/toggles.c:365 src/core/linux/connect.c:232 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:232 msgid "disable" msgstr "desabilitar" -#: src/core/toggles.c:365 src/core/linux/connect.c:232 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:232 msgid "enable" msgstr "habilitar" diff --git a/locale/pw3270.pot b/locale/pw3270.pot index 1870dc9..dc3aa17 100644 --- a/locale/pw3270.pot +++ b/locale/pw3270.pot @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# pw3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-05 13:08-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-05 13:27-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/src/pw3270/windows/resources.rc.in b/src/pw3270/windows/resources.rc.in index f43182d..307d0d1 100644 --- a/src/pw3270/windows/resources.rc.in +++ b/src/pw3270/windows/resources.rc.in @@ -17,7 +17,7 @@ BEGIN VALUE "FileVersion", "@WIN32_VERSION@\0" VALUE "LegalCopyright", "(C) 2017 Banco do Brasil S/A. All Rights Reserved\0" VALUE "OriginalFilename", "@APPLICATION_NAME@.exe\0" - VALUE "ProductName", "@APPLICATION_NAME@\0" + VALUE "ProductName", "@PRODUCT_NAME@\0" VALUE "ProductVersion", "@PACKAGE_MAJOR_VERSION@.@PACKAGE_MINOR_VERSION@.@PACKAGE_MAJOR_RELEASE@.@PACKAGE_MINOR_RELEASE@\0" END END -- libgit2 0.21.2