Commit f24e7ae375b112cc7f5badad031728f83d14b225
1 parent
4a7e3335
Exists in
master
and in
5 other branches
Melhorando teste pelo rexx quando em cross-compiling, atualizando tradução pt_BR
Showing
2 changed files
with
52 additions
and
55 deletions
Show diff stats
configure.ac
@@ -353,7 +353,7 @@ AC_SUBST(PHPCONFIG) | @@ -353,7 +353,7 @@ AC_SUBST(PHPCONFIG) | ||
353 | AC_ARG_ENABLE([rexx],[AS_HELP_STRING([--disable-rexx], [Disable rexx scripting support])],[ app_cv_rexx="$enableval" ],[ app_cv_rexx="yes" ]) | 353 | AC_ARG_ENABLE([rexx],[AS_HELP_STRING([--disable-rexx], [Disable rexx scripting support])],[ app_cv_rexx="$enableval" ],[ app_cv_rexx="yes" ]) |
354 | 354 | ||
355 | if test "$app_cv_rexx" == "yes"; then | 355 | if test "$app_cv_rexx" == "yes"; then |
356 | - AC_ARG_WITH([rexxconfig], [AS_HELP_STRING([--with-rexx-config], [Path to oorexx-config tool])], [ REXXCONFIG="$withval" ],[ AC_PATH_TOOL(REXXCONFIG, oorexx-config, , $PATH) ]) | 356 | + AC_ARG_WITH([rexx-config], [AS_HELP_STRING([--with-rexx-config], [Path to oorexx-config tool])], [ REXXCONFIG="$withval" ],[ AC_PATH_TOOL(REXXCONFIG, oorexx-config, , $PATH) ]) |
357 | 357 | ||
358 | if test -z "${REXXCONFIG}"; then | 358 | if test -z "${REXXCONFIG}"; then |
359 | AC_MSG_NOTICE([Program oorexx-config not found. Use --with-rexx-config=path to specify absolute path to the oorexx-config tool.]) | 359 | AC_MSG_NOTICE([Program oorexx-config not found. Use --with-rexx-config=path to specify absolute path to the oorexx-config tool.]) |
po/pt_BR.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" | @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" | ||
5 | msgstr "" | 5 | msgstr "" |
6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2012-12-14 07:59-0200\n" | ||
9 | -"PO-Revision-Date: 2012-10-31 07:44-0200\n" | 8 | +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:26-0200\n" |
9 | +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:32-0200\n" | ||
10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | "Language-Team: Português <>\n" | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
12 | "Language: pt_BR\n" | 12 | "Language: pt_BR\n" |
@@ -56,17 +56,17 @@ msgstr "%s: Faltando dígitos hexadecimais após \\x" | @@ -56,17 +56,17 @@ msgstr "%s: Faltando dígitos hexadecimais após \\x" | ||
56 | #: kybd.c:2788 | 56 | #: kybd.c:2788 |
57 | #, c-format | 57 | #, c-format |
58 | msgid "%s: Unknown character after \\p" | 58 | msgid "%s: Unknown character after \\p" |
59 | -msgstr "%s: Unknown character after \p" | 59 | +msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \p" |
60 | 60 | ||
61 | #: kybd.c:2824 | 61 | #: kybd.c:2824 |
62 | #, c-format | 62 | #, c-format |
63 | msgid "%s: Unknown character after \\pa" | 63 | msgid "%s: Unknown character after \\pa" |
64 | -msgstr "%s: Unknown character after \pa" | 64 | +msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \pa" |
65 | 65 | ||
66 | #: kybd.c:2802 | 66 | #: kybd.c:2802 |
67 | #, c-format | 67 | #, c-format |
68 | msgid "%s: Unknown character after \\pf" | 68 | msgid "%s: Unknown character after \\pf" |
69 | -msgstr "%s: Unknown character after \pf" | 69 | +msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \pf" |
70 | 70 | ||
71 | #: kybd.c:2740 | 71 | #: kybd.c:2740 |
72 | #, c-format | 72 | #, c-format |
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "<menuitem> deve estar dentro de <menu>" | @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "<menuitem> deve estar dentro de <menu>" | ||
152 | msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>" | 152 | msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>" |
153 | msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>" | 153 | msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>" |
154 | 154 | ||
155 | -#: filetransfer.c:415 | 155 | +#: filetransfer.c:386 |
156 | msgid "Aborting" | 156 | msgid "Aborting" |
157 | msgstr "Abortando" | 157 | msgstr "Abortando" |
158 | 158 | ||
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Ação falhou" | @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Ação falhou" | ||
164 | msgid "Add to copy" | 164 | msgid "Add to copy" |
165 | msgstr "Adicionar à cópia" | 165 | msgstr "Adicionar à cópia" |
166 | 166 | ||
167 | -#: filetransfer.c:288 | 167 | +#: filetransfer.c:259 |
168 | msgid "Add/Remove _CR at end of line" | 168 | msgid "Add/Remove _CR at end of line" |
169 | msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha" | 169 | msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha" |
170 | 170 | ||
@@ -189,12 +189,12 @@ msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" | @@ -189,12 +189,12 @@ msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" | ||
189 | msgid "Auto-Reconnect" | 189 | msgid "Auto-Reconnect" |
190 | msgstr "Reconectar automaticamente" | 190 | msgstr "Reconectar automaticamente" |
191 | 191 | ||
192 | -#: filetransfer.c:811 | 192 | +#: filetransfer.c:782 |
193 | #, fuzzy | 193 | #, fuzzy |
194 | msgid "Avblock" | 194 | msgid "Avblock" |
195 | msgstr "Avblock" | 195 | msgstr "Avblock" |
196 | 196 | ||
197 | -#: filetransfer.c:878 | 197 | +#: filetransfer.c:849 |
198 | msgid "BLKSIZE:" | 198 | msgid "BLKSIZE:" |
199 | msgstr "BLKSIZE:" | 199 | msgstr "BLKSIZE:" |
200 | 200 | ||
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "C_odificação de caracteres:" | @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "C_odificação de caracteres:" | ||
246 | msgid "C_olor scheme:" | 246 | msgid "C_olor scheme:" |
247 | msgstr "Tema de c_ores:" | 247 | msgstr "Tema de c_ores:" |
248 | 248 | ||
249 | -#: filetransfer.c:615 | 249 | +#: filetransfer.c:586 |
250 | msgid "C_urrent" | 250 | msgid "C_urrent" |
251 | msgstr "At_ual" | 251 | msgstr "At_ual" |
252 | 252 | ||
@@ -342,15 +342,15 @@ msgstr "Não foi possível definir o descritor de socket SSL" | @@ -342,15 +342,15 @@ msgstr "Não foi possível definir o descritor de socket SSL" | ||
342 | msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" | 342 | msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" |
343 | msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" | 343 | msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" |
344 | 344 | ||
345 | -#: filetransfer.c:718 | 345 | +#: filetransfer.c:689 |
346 | msgid "Can't start download" | 346 | msgid "Can't start download" |
347 | msgstr "Não foi possível iniciar o download" | 347 | msgstr "Não foi possível iniciar o download" |
348 | 348 | ||
349 | -#: filetransfer.c:514 | 349 | +#: filetransfer.c:485 |
350 | msgid "Can't start file transfer" | 350 | msgid "Can't start file transfer" |
351 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" | 351 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" |
352 | 352 | ||
353 | -#: filetransfer.c:779 | 353 | +#: filetransfer.c:750 |
354 | msgid "Can't start upload" | 354 | msgid "Can't start upload" |
355 | msgstr "Não foi possível iniciar upload" | 355 | msgstr "Não foi possível iniciar upload" |
356 | 356 | ||
@@ -455,11 +455,11 @@ msgstr "Cores personalizadas" | @@ -455,11 +455,11 @@ msgstr "Cores personalizadas" | ||
455 | msgid "Cut" | 455 | msgid "Cut" |
456 | msgstr "Recortar" | 456 | msgstr "Recortar" |
457 | 457 | ||
458 | -#: filetransfer.c:810 | 458 | +#: filetransfer.c:781 |
459 | msgid "Cylinders" | 459 | msgid "Cylinders" |
460 | msgstr "Cilindros" | 460 | msgstr "Cilindros" |
461 | 461 | ||
462 | -#: filetransfer.c:339 filetransfer.c:880 | 462 | +#: filetransfer.c:310 filetransfer.c:851 |
463 | msgid "DFT B_uffer size:" | 463 | msgid "DFT B_uffer size:" |
464 | msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" | 464 | msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" |
465 | 465 | ||
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Depuração" | @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Depuração" | ||
487 | msgid "Debug window updates" | 487 | msgid "Debug window updates" |
488 | msgstr "Mostrar atualizações de janela" | 488 | msgstr "Mostrar atualizações de janela" |
489 | 489 | ||
490 | -#: filetransfer.c:800 filetransfer.c:808 | 490 | +#: filetransfer.c:771 filetransfer.c:779 |
491 | msgid "Default" | 491 | msgid "Default" |
492 | msgstr "Padrão" | 492 | msgstr "Padrão" |
493 | 493 | ||
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Desconectado do servidor" | @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Desconectado do servidor" | ||
507 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." | 507 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." |
508 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." | 508 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." |
509 | 509 | ||
510 | -#: filetransfer.c:615 | 510 | +#: filetransfer.c:586 |
511 | msgid "ET_A" | 511 | msgid "ET_A" |
512 | msgstr "ET_A" | 512 | msgstr "ET_A" |
513 | 513 | ||
@@ -602,15 +602,15 @@ msgstr "Extra CGCSGID(s), ignoring" | @@ -602,15 +602,15 @@ msgstr "Extra CGCSGID(s), ignoring" | ||
602 | msgid "Field colors" | 602 | msgid "Field colors" |
603 | msgstr "Cor dos campos" | 603 | msgstr "Cor dos campos" |
604 | 604 | ||
605 | -#: filetransfer.c:556 | 605 | +#: filetransfer.c:527 |
606 | msgid "File transfer" | 606 | msgid "File transfer" |
607 | msgstr "Transferência de arquivos" | 607 | msgstr "Transferência de arquivos" |
608 | 608 | ||
609 | -#: filetransfer.c:517 | 609 | +#: filetransfer.c:488 |
610 | msgid "File transfer error" | 610 | msgid "File transfer error" |
611 | msgstr "Erro na transferência de arquivos" | 611 | msgstr "Erro na transferência de arquivos" |
612 | 612 | ||
613 | -#: filetransfer.c:718 filetransfer.c:779 | 613 | +#: filetransfer.c:689 filetransfer.c:750 |
614 | msgid "File transfer is already active" | 614 | msgid "File transfer is already active" |
615 | msgstr "Transferência de arquivos já está ativa" | 615 | msgstr "Transferência de arquivos já está ativa" |
616 | 616 | ||
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Transferência de arquivos já está ativa" | @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Transferência de arquivos já está ativa" | ||
618 | msgid "File transfer is already active in this session" | 618 | msgid "File transfer is already active in this session" |
619 | msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão" | 619 | msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão" |
620 | 620 | ||
621 | -#: filetransfer.c:801 | 621 | +#: filetransfer.c:772 |
622 | msgid "Fixed" | 622 | msgid "Fixed" |
623 | msgstr "Fixo" | 623 | msgstr "Fixo" |
624 | 624 | ||
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Host illegally added function(s)" | @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Host illegally added function(s)" | ||
687 | msgid "Host is AS_400" | 687 | msgid "Host is AS_400" |
688 | msgstr "Servidor é AS_400" | 688 | msgstr "Servidor é AS_400" |
689 | 689 | ||
690 | -#: filetransfer.c:287 | 690 | +#: filetransfer.c:258 |
691 | msgid "Host is T_SO" | 691 | msgid "Host is T_SO" |
692 | msgstr "Servidor é T_SO" | 692 | msgstr "Servidor é T_SO" |
693 | 693 | ||
@@ -713,14 +713,14 @@ msgid "" | @@ -713,14 +713,14 @@ msgid "" | ||
713 | "If active, pw3270 will respond to a Query(Color) with a list of 8 supported " | 713 | "If active, pw3270 will respond to a Query(Color) with a list of 8 supported " |
714 | "colors." | 714 | "colors." |
715 | msgstr "" | 715 | msgstr "" |
716 | -"If active, pw3270 will respond to a Query(Color) with a list of 8 supported " | ||
717 | -"colors." | 716 | +"Quanto ativo o pw3270 response à uma consulta \"color\" com uma lista de " |
717 | +"apenas 8 cores." | ||
718 | 718 | ||
719 | #: ft_cut.c:508 | 719 | #: ft_cut.c:508 |
720 | msgid "Illegal frame length" | 720 | msgid "Illegal frame length" |
721 | msgstr "Comprimento de frame inválido" | 721 | msgstr "Comprimento de frame inválido" |
722 | 722 | ||
723 | -#: filetransfer.c:574 | 723 | +#: filetransfer.c:545 |
724 | msgid "Informations" | 724 | msgid "Informations" |
725 | msgstr "Informações" | 725 | msgstr "Informações" |
726 | 726 | ||
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Manter selecionado" | @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Manter selecionado" | ||
775 | msgid "Keyboard is locked" | 775 | msgid "Keyboard is locked" |
776 | msgstr "Teclado está bloqueado" | 776 | msgstr "Teclado está bloqueado" |
777 | 777 | ||
778 | -#: filetransfer.c:876 | 778 | +#: filetransfer.c:847 |
779 | msgid "LRECL:" | 779 | msgid "LRECL:" |
780 | msgstr "LRECL:" | 780 | msgstr "LRECL:" |
781 | 781 | ||
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Proxy telnet precisa de porta" | @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Proxy telnet precisa de porta" | ||
816 | msgid "Mustard" | 816 | msgid "Mustard" |
817 | msgstr "Mostarda" | 817 | msgstr "Mostarda" |
818 | 818 | ||
819 | -#: filetransfer.c:643 filetransfer.c:659 | 819 | +#: filetransfer.c:614 filetransfer.c:630 |
820 | msgid "N/A" | 820 | msgid "N/A" |
821 | msgstr "N/A" | 821 | msgstr "N/A" |
822 | 822 | ||
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Rosa" | @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Rosa" | ||
1034 | msgid "Previous field" | 1034 | msgid "Previous field" |
1035 | msgstr "Campo anterior" | 1035 | msgstr "Campo anterior" |
1036 | 1036 | ||
1037 | -#: filetransfer.c:877 | 1037 | +#: filetransfer.c:848 |
1038 | msgid "Primary space:" | 1038 | msgid "Primary space:" |
1039 | msgstr "Primary space:" | 1039 | msgstr "Primary space:" |
1040 | 1040 | ||
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Imprimir marca de seleção" | @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Imprimir marca de seleção" | ||
1062 | msgid "Print settings" | 1062 | msgid "Print settings" |
1063 | msgstr "Configurações de impressão" | 1063 | msgstr "Configurações de impressão" |
1064 | 1064 | ||
1065 | -#: filetransfer.c:617 | 1065 | +#: filetransfer.c:588 |
1066 | msgid "Progress" | 1066 | msgid "Progress" |
1067 | msgstr "Progresso" | 1067 | msgstr "Progresso" |
1068 | 1068 | ||
@@ -1150,11 +1150,11 @@ msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" | @@ -1150,11 +1150,11 @@ msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" | ||
1150 | msgid "Receive file" | 1150 | msgid "Receive file" |
1151 | msgstr "Receber arquivo" | 1151 | msgstr "Receber arquivo" |
1152 | 1152 | ||
1153 | -#: filetransfer.c:725 | 1153 | +#: filetransfer.c:696 |
1154 | msgid "Receive file from host" | 1154 | msgid "Receive file from host" |
1155 | msgstr "Receber arquivo do servidor" | 1155 | msgstr "Receber arquivo do servidor" |
1156 | 1156 | ||
1157 | -#: filetransfer.c:821 | 1157 | +#: filetransfer.c:792 |
1158 | msgid "Record format" | 1158 | msgid "Record format" |
1159 | msgstr "Formato de registro" | 1159 | msgstr "Formato de registro" |
1160 | 1160 | ||
@@ -1323,27 +1323,24 @@ msgid "SSL Read error" | @@ -1323,27 +1323,24 @@ msgid "SSL Read error" | ||
1323 | msgstr "Erro de leitura SSL" | 1323 | msgstr "Erro de leitura SSL" |
1324 | 1324 | ||
1325 | #: telnet.c:3267 | 1325 | #: telnet.c:3267 |
1326 | -#, fuzzy | ||
1327 | msgid "SSL connect failed!" | 1326 | msgid "SSL connect failed!" |
1328 | -msgstr "Segundo connect() falhou" | 1327 | +msgstr "Conexão SSL falhou" |
1329 | 1328 | ||
1330 | #: host.c:302 | 1329 | #: host.c:302 |
1331 | msgid "SSL error" | 1330 | msgid "SSL error" |
1332 | msgstr "Erro SSL" | 1331 | msgstr "Erro SSL" |
1333 | 1332 | ||
1334 | #: telnet.c:3246 | 1333 | #: telnet.c:3246 |
1335 | -#, fuzzy | ||
1336 | msgid "SSL init failed!" | 1334 | msgid "SSL init failed!" |
1337 | -msgstr "Negociação SSL falhou" | 1335 | +msgstr "Inicialização SSL falhou" |
1338 | 1336 | ||
1339 | #: telnet.c:849 | 1337 | #: telnet.c:849 |
1340 | msgid "SSL negotiation failed" | 1338 | msgid "SSL negotiation failed" |
1341 | msgstr "Negociação SSL falhou" | 1339 | msgstr "Negociação SSL falhou" |
1342 | 1340 | ||
1343 | #: telnet.c:3255 | 1341 | #: telnet.c:3255 |
1344 | -#, fuzzy | ||
1345 | msgid "SSL_set_fd failed!" | 1342 | msgid "SSL_set_fd failed!" |
1346 | -msgstr "Negociação SSL falhou" | 1343 | +msgstr "SSL_set_fd falhou!" |
1347 | 1344 | ||
1348 | #: telnet.c:2049 | 1345 | #: telnet.c:2049 |
1349 | #, c-format | 1346 | #, c-format |
@@ -1390,7 +1387,7 @@ msgstr "Tamanho da tela" | @@ -1390,7 +1387,7 @@ msgstr "Tamanho da tela" | ||
1390 | msgid "Scripts" | 1387 | msgid "Scripts" |
1391 | msgstr "Scripts" | 1388 | msgstr "Scripts" |
1392 | 1389 | ||
1393 | -#: filetransfer.c:879 | 1390 | +#: filetransfer.c:850 |
1394 | msgid "Secondary space:" | 1391 | msgid "Secondary space:" |
1395 | msgstr "Secondary space:" | 1392 | msgstr "Secondary space:" |
1396 | 1393 | ||
@@ -1434,7 +1431,7 @@ msgstr "Frente da seleção" | @@ -1434,7 +1431,7 @@ msgstr "Frente da seleção" | ||
1434 | msgid "Send file" | 1431 | msgid "Send file" |
1435 | msgstr "Enviar arquivo" | 1432 | msgstr "Enviar arquivo" |
1436 | 1433 | ||
1437 | -#: filetransfer.c:786 | 1434 | +#: filetransfer.c:757 |
1438 | msgid "Send file to host" | 1435 | msgid "Send file to host" |
1439 | msgstr "Enviar arquivo para o servidor" | 1436 | msgstr "Enviar arquivo para o servidor" |
1440 | 1437 | ||
@@ -1452,7 +1449,7 @@ msgstr "Selecione servidor" | @@ -1452,7 +1449,7 @@ msgstr "Selecione servidor" | ||
1452 | 1449 | ||
1453 | #: main.c:257 | 1450 | #: main.c:257 |
1454 | msgid "Set reported colors (8/16)" | 1451 | msgid "Set reported colors (8/16)" |
1455 | -msgstr "Set reported colors (8/16)" | 1452 | +msgstr "Define número de cores informadas (8/16)" |
1456 | 1453 | ||
1457 | #: ui/00default.xml:329 | 1454 | #: ui/00default.xml:329 |
1458 | msgid "Settings" | 1455 | msgid "Settings" |
@@ -1478,7 +1475,7 @@ msgstr "Erro ao ler dados da rede" | @@ -1478,7 +1475,7 @@ msgstr "Erro ao ler dados da rede" | ||
1478 | msgid "Socket write error" | 1475 | msgid "Socket write error" |
1479 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" | 1476 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" |
1480 | 1477 | ||
1481 | -#: filetransfer.c:822 | 1478 | +#: filetransfer.c:793 |
1482 | msgid "Space allocation units" | 1479 | msgid "Space allocation units" |
1483 | msgstr "Space allocation units" | 1480 | msgstr "Space allocation units" |
1484 | 1481 | ||
@@ -1486,7 +1483,7 @@ msgstr "Space allocation units" | @@ -1486,7 +1483,7 @@ msgstr "Space allocation units" | ||
1486 | msgid "Space in LU name" | 1483 | msgid "Space in LU name" |
1487 | msgstr "Espaço no nome da LU" | 1484 | msgstr "Espaço no nome da LU" |
1488 | 1485 | ||
1489 | -#: filetransfer.c:615 | 1486 | +#: filetransfer.c:586 |
1490 | msgid "Spee_d" | 1487 | msgid "Spee_d" |
1491 | msgstr "Veloci_dade" | 1488 | msgstr "Veloci_dade" |
1492 | 1489 | ||
@@ -1498,7 +1495,7 @@ msgstr "TELNET Proxy: send error" | @@ -1498,7 +1495,7 @@ msgstr "TELNET Proxy: send error" | ||
1498 | msgid "TLS negotiation failure" | 1495 | msgid "TLS negotiation failure" |
1499 | msgstr "Negociação TLS falhou" | 1496 | msgstr "Negociação TLS falhou" |
1500 | 1497 | ||
1501 | -#: filetransfer.c:615 | 1498 | +#: filetransfer.c:586 |
1502 | msgid "T_otal" | 1499 | msgid "T_otal" |
1503 | msgstr "T_otal" | 1500 | msgstr "T_otal" |
1504 | 1501 | ||
@@ -1570,7 +1567,7 @@ msgstr "Trace" | @@ -1570,7 +1567,7 @@ msgstr "Trace" | ||
1570 | msgid "Track Cursor" | 1567 | msgid "Track Cursor" |
1571 | msgstr "Mostrar posição do cursor" | 1568 | msgstr "Mostrar posição do cursor" |
1572 | 1569 | ||
1573 | -#: filetransfer.c:809 | 1570 | +#: filetransfer.c:780 |
1574 | msgid "Tracks" | 1571 | msgid "Tracks" |
1575 | msgstr "Trilhas" | 1572 | msgstr "Trilhas" |
1576 | 1573 | ||
@@ -1582,7 +1579,7 @@ msgstr "Transferência cancelada pelo servidor" | @@ -1582,7 +1579,7 @@ msgstr "Transferência cancelada pelo servidor" | ||
1582 | msgid "Transfer cancelled by user" | 1579 | msgid "Transfer cancelled by user" |
1583 | msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" | 1580 | msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" |
1584 | 1581 | ||
1585 | -#: filetransfer.c:294 | 1582 | +#: filetransfer.c:265 |
1586 | msgid "Transfer options" | 1583 | msgid "Transfer options" |
1587 | msgstr "Opções de transferência" | 1584 | msgstr "Opções de transferência" |
1588 | 1585 | ||
@@ -1614,7 +1611,7 @@ msgstr "Incapaz de colar texto" | @@ -1614,7 +1611,7 @@ msgstr "Incapaz de colar texto" | ||
1614 | msgid "Unable to send file-transfer request" | 1611 | msgid "Unable to send file-transfer request" |
1615 | msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" | 1612 | msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" |
1616 | 1613 | ||
1617 | -#: filetransfer.c:803 | 1614 | +#: filetransfer.c:774 |
1618 | msgid "Undefined" | 1615 | msgid "Undefined" |
1619 | msgstr "Indefinido" | 1616 | msgstr "Indefinido" |
1620 | 1617 | ||
@@ -1732,7 +1729,7 @@ msgstr "Unsupported socks 4 proxy" | @@ -1732,7 +1729,7 @@ msgstr "Unsupported socks 4 proxy" | ||
1732 | msgid "Use +/- for field navigation" | 1729 | msgid "Use +/- for field navigation" |
1733 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" | 1730 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" |
1734 | 1731 | ||
1735 | -#: filetransfer.c:802 | 1732 | +#: filetransfer.c:773 |
1736 | msgid "Variable" | 1733 | msgid "Variable" |
1737 | msgstr "Variável" | 1734 | msgstr "Variável" |
1738 | 1735 | ||
@@ -1829,11 +1826,11 @@ msgstr "Amarelo" | @@ -1829,11 +1826,11 @@ msgstr "Amarelo" | ||
1829 | msgid "_8 colors" | 1826 | msgid "_8 colors" |
1830 | msgstr "_8 cores" | 1827 | msgstr "_8 cores" |
1831 | 1828 | ||
1832 | -#: filetransfer.c:289 | 1829 | +#: filetransfer.c:260 |
1833 | msgid "_Append" | 1830 | msgid "_Append" |
1834 | msgstr "_Acrescentar" | 1831 | msgstr "_Acrescentar" |
1835 | 1832 | ||
1836 | -#: filetransfer.c:221 filetransfer.c:229 | 1833 | +#: filetransfer.c:220 filetransfer.c:228 |
1837 | msgid "_Browse" | 1834 | msgid "_Browse" |
1838 | msgstr "_Procurar" | 1835 | msgstr "_Procurar" |
1839 | 1836 | ||
@@ -1857,7 +1854,7 @@ msgstr "_Arquivo" | @@ -1857,7 +1854,7 @@ msgstr "_Arquivo" | ||
1857 | msgid "_Font:" | 1854 | msgid "_Font:" |
1858 | msgstr "_Fonte:" | 1855 | msgstr "_Fonte:" |
1859 | 1856 | ||
1860 | -#: filetransfer.c:572 | 1857 | +#: filetransfer.c:543 |
1861 | msgid "_From" | 1858 | msgid "_From" |
1862 | msgstr "_De" | 1859 | msgstr "_De" |
1863 | 1860 | ||
@@ -1889,7 +1886,7 @@ msgstr "_Opções" | @@ -1889,7 +1886,7 @@ msgstr "_Opções" | ||
1889 | msgid "_Port:" | 1886 | msgid "_Port:" |
1890 | msgstr "_Porta:" | 1887 | msgstr "_Porta:" |
1891 | 1888 | ||
1892 | -#: filetransfer.c:290 | 1889 | +#: filetransfer.c:261 |
1893 | msgid "_Remap ASCII Characters" | 1890 | msgid "_Remap ASCII Characters" |
1894 | msgstr "_Remapear caracteres ASCII" | 1891 | msgstr "_Remapear caracteres ASCII" |
1895 | 1892 | ||
@@ -1897,15 +1894,15 @@ msgstr "_Remapear caracteres ASCII" | @@ -1897,15 +1894,15 @@ msgstr "_Remapear caracteres ASCII" | ||
1897 | msgid "_Secure connection" | 1894 | msgid "_Secure connection" |
1898 | msgstr "Conexão _Segura" | 1895 | msgstr "Conexão _Segura" |
1899 | 1896 | ||
1900 | -#: filetransfer.c:572 | 1897 | +#: filetransfer.c:543 |
1901 | msgid "_Status" | 1898 | msgid "_Status" |
1902 | msgstr "_Situação" | 1899 | msgstr "_Situação" |
1903 | 1900 | ||
1904 | -#: filetransfer.c:286 | 1901 | +#: filetransfer.c:257 |
1905 | msgid "_Text file" | 1902 | msgid "_Text file" |
1906 | msgstr "Arquivo _texto" | 1903 | msgstr "Arquivo _texto" |
1907 | 1904 | ||
1908 | -#: filetransfer.c:572 | 1905 | +#: filetransfer.c:543 |
1909 | msgid "_To" | 1906 | msgid "_To" |
1910 | msgstr "_Para" | 1907 | msgstr "_Para" |
1911 | 1908 |