diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po index 1162291..a1571d6 100644 --- a/locale/pt_BR.po +++ b/locale/pt_BR.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-24 13:38-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-27 10:18-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-11 09:48-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-11 09:49-0300\n" "Last-Translator: Perry Werneck \n" "Language-Team: Português <>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "%dx%d é negativa ou zero" msgid "%dx%d screen size is bigger than the maximum size" msgstr "Tela %dx%d é maior que o tamanho máximo" -#: src/core/iocalls.c:554 src/core/iocalls.c:571 src/core/linux/connect.c:80 -#: src/core/linux/connect.c:96 +#: src/core/iocalls.c:554 src/core/iocalls.c:571 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -40,6 +39,11 @@ msgstr "%s" msgid "%s (SSL error %d)" msgstr "%s (erro SSL %d)" +#: src/core/windows/connect.c:94 +#, c-format +msgid "%s (rc=%d)" +msgstr "%s (rc=%d)" + #: src/core/keyboard/kybd.c:1923 #, c-format msgid "%s: Bell not supported" @@ -186,6 +190,10 @@ msgstr "Back space" msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word" msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra" +#: src/core/windows/connect.c:145 +msgid "Bad winsock version" +msgstr "Versão winsock inválida" + #: src/core/toggles/table.c:265 msgid "Beep on errors" msgstr "Emitir som nos erros" @@ -230,40 +238,49 @@ msgstr "Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada" msgid "CRL signature failure" msgstr "Erro na assinatura CRL" -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332 #, c-format msgid "Can't %s network keep-alive" msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" -#: src/ssl/linux/ldap.c:157 +#: src/ssl/windows/ldap.c:181 msgid "Can't bind to LDAP server" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" -#: src/core/linux/connect.c:88 +#: src/core/windows/connect.c:87 src/core/windows/connect.c:227 #, c-format msgid "Can't connect to %s" msgstr "Não foi possível conectar a %s" -#: src/core/linux/connect.c:180 -#, c-format -msgid "Can't connect to %s:%s" -msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" +#: src/core/windows/http.c:113 +msgid "Can't connect to HTTP server." +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP" -#: src/ssl/linux/getcrl.c:85 +#: src/core/windows/http.c:125 +msgid "Can't create HTTP request." +msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP" + +#: src/ssl/windows/getcrl.c:87 msgid "Can't decode CRL" msgstr "Não foi possível decodificar arquivo CRL" -#: src/ssl/linux/url.c:116 src/ssl/linux/ldap.c:229 +#: src/ssl/windows/ldap.c:259 src/ssl/windows/http.c:74 +#: src/ssl/windows/curl.c:264 msgid "Can't decode certificate revocation list" msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados" -#: src/ssl/linux/url.c:99 -msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP server" +#: src/ssl/windows/curl.c:370 +msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP Search" msgstr "" "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados obtida na " "pesquisa LDAP" -#: src/ssl/linux/ldap.c:193 src/ssl/linux/ldap.c:205 +#: src/ssl/windows/curl.c:334 +msgid "Can't find certificate revocation list in LDAP response" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar a lista de certificados revogados na pesquisa LDAP" + +#: src/ssl/windows/ldap.c:223 src/ssl/windows/ldap.c:235 msgid "Can't get LDAP attribute" msgstr "Não foi possível obter o atributo LDAP" @@ -271,11 +288,11 @@ msgstr "Não foi possível obter o atributo LDAP" msgid "Can't get file size" msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" -#: src/ssl/linux/ldap.c:135 +#: src/ssl/windows/ldap.c:152 msgid "Can't initialize LDAP" msgstr "Erro ao inicializar LDAP" -#: src/core/linux/curl.c:181 +#: src/ssl/windows/curl.c:190 msgid "Can't initialize curl operation" msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" @@ -283,23 +300,55 @@ msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" msgid "Can't load" msgstr "Não foi possível carregar" -#: src/ssl/linux/getcrl.c:56 src/ssl/linux/getcrl.c:73 +#: src/ssl/windows/init.c:152 +#, c-format +msgid "Can't load \"%s\": %s" +msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s" + +#: src/ssl/windows/init.c:115 +#, c-format +msgid "Can't open \"%s\" (The Windows error code was %ld)\n" +msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" (O código de erro windows foi %ld)\n" + +#: src/ssl/windows/init.c:128 +#, c-format +msgid "Can't open \"%s\": %s" +msgstr "Não foi possível abrir %s: %s" + +#: src/ssl/windows/getcrl.c:58 src/ssl/windows/getcrl.c:75 msgid "Can't open CRL File" msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL" +#: src/core/windows/http.c:101 +msgid "Can't open HTTP session" +msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP" + #: src/core/session.c:194 msgid "Can't print" msgstr "Não é possível imprimir" +#: src/ssl/windows/init.c:141 +#, c-format +msgid "Can't read \"%s\": %s" +msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s" + +#: src/core/windows/http.c:180 +msgid "Can't read HTTP response size." +msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP" + #: src/core/session.c:201 msgid "Can't save" msgstr "Não é possível salvar" -#: src/ssl/linux/ldap.c:182 +#: src/ssl/windows/ldap.c:211 msgid "Can't search LDAP server" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" -#: src/ssl/linux/ldap.c:146 +#: src/core/windows/http.c:139 +msgid "Can't send HTTP request." +msgstr "Não posso enviar requisição HTTP" + +#: src/ssl/windows/ldap.c:166 msgid "Can't set LDAP protocol version" msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP" @@ -315,6 +364,11 @@ msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." msgid "Can't start file transfer." msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." +#: src/core/windows/connect.c:146 +#, c-format +msgid "Can't use winsock version %d.%d" +msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d" + #: src/ssl/negotiate.c:286 src/ssl/crl.c:165 msgid "Can't verify." msgstr "Não foi possível verificar" @@ -333,10 +387,22 @@ msgstr "" "Não foi possível criar uma nova estrutura de controle SSL para a conexão " "atual." -#: src/ssl/linux/init.c:90 +#: src/ssl/windows/init.c:92 msgid "Cant initialize the SSL context." msgstr "Erro ao inicializar contexto de segurança" +#: src/ssl/windows/init.c:150 +msgid "Cant load custom certificate file." +msgstr "Não foi possível ler arquivo de certificado personalizado" + +#: src/ssl/windows/init.c:113 +msgid "Cant open custom certificate directory." +msgstr "Não foi possível abrir o diretório de certificados personalizados" + +#: src/ssl/windows/init.c:139 +msgid "Cant read custom certificate file." +msgstr "Não foi possível ler certificado personalizado" + #: src/ssl/negotiate.c:159 msgid "" "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL " @@ -393,12 +459,13 @@ msgstr "Comando incompleto, transferência cancelada" msgid "Connect on startup" msgstr "Conectar ao iniciar" -#: src/core/iocalls.c:538 src/core/linux/connect.c:184 -#: src/core/linux/connect.c:217 src/core/linux/connect.c:235 +#: src/core/iocalls.c:538 src/core/windows/connect.c:288 +#: src/core/windows/connect.c:300 src/core/windows/connect.c:336 +#: src/core/windows/connect.c:352 msgid "Connection error" msgstr "Erro de conexão" -#: src/core/linux/connect.c:94 +#: src/core/windows/connect.c:92 msgid "Connection failed" msgstr "Conexão falhou" @@ -516,6 +583,10 @@ msgstr "Dup" msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." +#: src/core/windows/http.c:164 +msgid "Empty response from HTTP server." +msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP" + #: src/core/toggles/table.c:305 msgid "Enable network in/out trace" msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" @@ -574,18 +645,23 @@ msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)" msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)" msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" -#: src/ssl/linux/url.c:66 -msgid "Error getting certificate revocation list" -msgstr "Erro ao obter a lista de certificados revogados" - #: src/core/ft/ftmessages.c:45 msgid "Error in file transfer: file transfer canceled" msgstr "Erro na transferência do arquivo, transferência cancelada" +#: src/ssl/windows/curl.c:189 src/ssl/windows/curl.c:227 +#: src/ssl/windows/curl.c:243 +msgid "Error loading certificate revocation list" +msgstr "Erro ao obter a lista de certificados revogados" + #: src/core/ft/ftmessages.c:87 msgid "Error reading file from host: file transfer canceled" msgstr "Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada" +#: src/core/windows/http.c:151 +msgid "Error receiving HTTP response." +msgstr "Erro recebendo resposta HTTP" + #: src/core/ft/ftmessages.c:145 msgid "Error while reading or writing to host disk: file transfer canceled" msgstr "Erro ao ler ou gravar no host: Transferência cancelada" @@ -642,10 +718,9 @@ msgstr "Tela formatada" msgid "Full Screen" msgstr "Tela cheia" -#: src/ssl/linux/url.c:81 -msgid "Got a bad formatted certificate revocation list from LDAP server" -msgstr "" -"Obtive lista de certificados revogados com formato inválido do servidor LDAP" +#: src/ssl/windows/curl.c:273 +msgid "Got an invalid certificate revocation list from server" +msgstr "Servidor enviou uma lista de certificados revogados inválida" #: src/core/properties/boolean.c:147 msgid "Has selected area" @@ -888,14 +963,18 @@ msgstr "Move o cursor para o primeiro branco após o último não branco no camp msgid "Move to first unprotected field on screen" msgstr "Move para o primeiro campo desprotegido" -#: src/core/telnet.c:320 src/core/linux/event_dispatcher.c:143 -#: src/core/linux/connect.c:78 +#: src/core/telnet.c:320 src/core/windows/event_dispatcher.c:149 +#: src/core/windows/connect.c:78 msgid "Network error" msgstr "Erro de rede" #: src/core/toggles/table.c:293 msgid "Network keep alive" -msgstr "Network keep alive" +msgstr "Manter rede ativa" + +#: src/core/windows/connect.c:133 src/core/windows/connect.c:144 +msgid "Network startup error" +msgstr "Erro ao iniciar a rede" #: src/core/actions/table.c:158 msgid "New line" @@ -909,14 +988,18 @@ msgstr "Próximo campo" msgid "Next word" msgstr "Próxima palavra" -#: src/ssl/linux/ldap.c:101 +#: src/ssl/windows/ldap.c:109 msgid "No DN of the entry at which to start the search on the URL" msgstr "URL de pesquisa não contem o DN a pesquisar" -#: src/ssl/linux/ldap.c:114 +#: src/ssl/windows/ldap.c:123 msgid "No LDAP attribute on the URL" msgstr "URL de pesquisa não definiu o atributo LDAP" +#: src/ssl/windows/curl.c:301 +msgid "No attribute in LDAP search URL" +msgstr "Nenhum atributo na URL de pesquisa LDAP" + #: src/ssl/state.c:261 msgid "" "No signatures could be verified because the chain contains only one " @@ -1144,11 +1227,11 @@ msgstr "Tamanho do buffer de tela em bytes" msgid "Screen oversize if larger than the chosen model" msgstr "\"oversize\" maior que o modelo escolhido" -#: src/ssl/linux/ldap.c:194 +#: src/ssl/windows/ldap.c:224 msgid "Search did not produce any attributes." msgstr "Pesquisa não produziu nenhum atributo" -#: src/ssl/linux/ldap.c:206 +#: src/ssl/windows/ldap.c:236 msgid "Search did not produce any values." msgstr "Pesquisa não produziu nenhum valor" @@ -1158,13 +1241,20 @@ msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." #: src/ssl/negotiate.c:107 src/ssl/negotiate.c:157 src/ssl/negotiate.c:191 #: src/ssl/negotiate.c:285 src/ssl/negotiate.c:307 src/ssl/negotiate.c:328 -#: src/ssl/crl.c:164 src/ssl/linux/url.c:65 src/ssl/linux/url.c:80 -#: src/ssl/linux/url.c:98 src/ssl/linux/url.c:115 src/ssl/linux/ldap.c:100 -#: src/ssl/linux/ldap.c:113 src/ssl/linux/ldap.c:134 src/ssl/linux/ldap.c:145 -#: src/ssl/linux/ldap.c:156 src/ssl/linux/ldap.c:181 src/ssl/linux/ldap.c:192 -#: src/ssl/linux/ldap.c:204 src/ssl/linux/ldap.c:228 src/ssl/linux/init.c:89 -#: src/ssl/linux/getcrl.c:55 src/ssl/linux/getcrl.c:72 -#: src/ssl/linux/getcrl.c:84 src/ssl/linux/getcrl.c:112 +#: src/ssl/crl.c:164 src/ssl/windows/ldap.c:108 src/ssl/windows/ldap.c:122 +#: src/ssl/windows/ldap.c:151 src/ssl/windows/ldap.c:165 +#: src/ssl/windows/ldap.c:180 src/ssl/windows/ldap.c:210 +#: src/ssl/windows/ldap.c:222 src/ssl/windows/ldap.c:234 +#: src/ssl/windows/ldap.c:258 src/ssl/windows/init.c:91 +#: src/ssl/windows/init.c:112 src/ssl/windows/init.c:138 +#: src/ssl/windows/init.c:149 src/ssl/windows/http.c:57 +#: src/ssl/windows/http.c:73 src/ssl/windows/getcrl.c:57 +#: src/ssl/windows/getcrl.c:74 src/ssl/windows/getcrl.c:86 +#: src/ssl/windows/getcrl.c:118 src/ssl/windows/curl.c:188 +#: src/ssl/windows/curl.c:218 src/ssl/windows/curl.c:242 +#: src/ssl/windows/curl.c:263 src/ssl/windows/curl.c:272 +#: src/ssl/windows/curl.c:300 src/ssl/windows/curl.c:333 +#: src/ssl/windows/curl.c:369 msgid "Security error" msgstr "Erro de segurança" @@ -1188,7 +1278,7 @@ msgstr "Seleção retangular" msgid "Select field" msgstr "Seleciona campo" -#: src/core/linux/event_dispatcher.c:144 +#: src/core/windows/event_dispatcher.c:150 msgid "Select() failed when processing for events." msgstr "Select() falhou ao processar eventos." @@ -1343,15 +1433,15 @@ msgstr "" msgid "The SSL certificate for this host is not trusted." msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável" -#: src/ssl/linux/ldap.c:102 src/ssl/linux/ldap.c:115 +#: src/ssl/windows/ldap.c:110 src/ssl/windows/ldap.c:124 msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute" msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute" -#: src/ssl/linux/getcrl.c:57 +#: src/ssl/windows/getcrl.c:59 msgid "The URL for the CRL is undefined or empty" msgstr "A URL para o CRL não está definida ou vazia" -#: src/ssl/linux/getcrl.c:118 +#: src/ssl/windows/getcrl.c:124 msgid "The URL scheme is unknown" msgstr "O tipo de URL é desconhecido" @@ -1690,7 +1780,7 @@ msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" msgid "Unable to get certificate CRL." msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado." -#: src/core/linux/connect.c:79 +#: src/core/windows/connect.c:79 msgid "Unable to get connection state." msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." @@ -1734,7 +1824,7 @@ msgstr "Sublinhados" msgid "Unexpected error" msgstr "Erro inesperado" -#: src/ssl/linux/getcrl.c:115 +#: src/ssl/windows/getcrl.c:121 msgid "Unexpected or invalid CRL URL" msgstr "URL do CRL é inesperada ou inválida" @@ -1802,6 +1892,10 @@ msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" +#: src/core/windows/connect.c:134 +msgid "WSAStartup failed" +msgstr "WSAStartup falhou" + #: src/core/ft/ft.c:537 msgid "Waiting for GET response" msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" @@ -1810,6 +1904,11 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" msgid "Waiting for PUT response" msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" +#: src/core/windows/util.c:131 src/core/windows/util.c:180 +#, c-format +msgid "Windows error %d" +msgstr "Erro windows foi %d" + #: src/ssl/notify.c:108 #, c-format msgid "Windows error was \"%s\" (%u)" @@ -1902,11 +2001,11 @@ msgstr "_Desconectar" msgid "_Reconnect" msgstr "_Reconectar" -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332 msgid "disable" msgstr "desabilitar" -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332 msgid "enable" msgstr "habilitar" @@ -1930,16 +2029,13 @@ msgstr "Versão da lib3270" msgid "numeric lock" msgstr "numeric lock" -#: src/core/linux/connect.c:218 +#: src/core/windows/connect.c:353 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid " and %s for %s." #~ msgstr " e %s para %s." -#~ msgid "%s (rc=%d)" -#~ msgstr "%s (rc=%d)" - #~ msgid "%s - Disconnected" #~ msgstr "%s - Desconectado" @@ -2129,9 +2225,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Background" #~ msgstr "Fundo" -#~ msgid "Bad winsock version" -#~ msgstr "Versão winsock inválida" - #~ msgid "Black" #~ msgstr "Preto" @@ -2174,35 +2267,24 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Can't add activity" #~ msgstr "Não é possível adicionar atividade" -#~ msgid "Can't connect to HTTP server." -#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP" +#~ msgid "Can't connect to %s:%s" +#~ msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" #~ msgid "Can't convert line %lu from %s to %s" #~ msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s" -#~ msgid "Can't create HTTP request." -#~ msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP" - #~ msgid "Can't cut rectangular regions" #~ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" #~ msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" " #~ msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" " -#~ msgid "Can't find certificate revocation list in LDAP response" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível encontrar a lista de certificados revogados na pesquisa " -#~ "LDAP" - #~ msgid "Can't get DBUS object name" #~ msgstr "Não foi possível obter o nome do objeto DBUS" #~ msgid "Can't get screen contents" #~ msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela" -#~ msgid "Can't load \"%s\": %s" -#~ msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s" - #~ msgid "Can't load %s" #~ msgstr "Não foi possível carregar %s" @@ -2215,15 +2297,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Can't load plugin %s" #~ msgstr "Não foi possível carregar plugin %s" -#~ msgid "Can't open \"%s\" (The Windows error code was %ld)" -#~ msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" (O código de erro windows foi %ld)" - -#~ msgid "Can't open \"%s\": %s" -#~ msgstr "Não foi possível abrir %s: %s" - -#~ msgid "Can't open HTTP session" -#~ msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP" - #~ msgid "Can't open file" #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo" @@ -2251,12 +2324,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Can't paste text" #~ msgstr "Não é possível colar texto" -#~ msgid "Can't read \"%s\": %s" -#~ msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s" - -#~ msgid "Can't read HTTP response size." -#~ msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP" - #~ msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" #~ msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido" @@ -2290,9 +2357,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Can't save trace data to file %s" #~ msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s" -#~ msgid "Can't send HTTP request." -#~ msgstr "Não posso enviar requisição HTTP" - #~ msgid "Can't set callback table" #~ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" @@ -2311,9 +2375,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Can't start upload." #~ msgstr "Não foi possível iniciar upload." -#~ msgid "Can't use winsock version %d.%d" -#~ msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "_Cancelar" @@ -2335,15 +2396,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Cannot parse %s \"%s\", entry %d" #~ msgstr "Impossível interpretar %s \"%s\", entrada %d" -#~ msgid "Cant load custom certificate file." -#~ msgstr "Não foi possível ler arquivo de certificado personalizado" - -#~ msgid "Cant open custom certificate directory." -#~ msgstr "Não foi possível abrir o diretório de certificados personalizados" - -#~ msgid "Cant read custom certificate file." -#~ msgstr "Não foi possível ler certificado personalizado" - #~ msgid "" #~ "Cant set default locations for trusted CA certificates to\n" #~ "%s" @@ -2497,9 +2549,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Empty port name" #~ msgstr "Porta em branco" -#~ msgid "Empty response from HTTP server." -#~ msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP" - #~ msgid "" #~ "Erase\n" #~ "Input" @@ -2534,9 +2583,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Error loading CRL" #~ msgstr "Erro lendo CRL" -#~ msgid "Error receiving HTTP response." -#~ msgstr "Erro recebendo resposta HTTP" - #~ msgid "Error resolving %s: %s" #~ msgstr "Erro ao resolver %s: %s" @@ -2625,12 +2671,14 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Get transfer queue from file" #~ msgstr "Obtêm a fila de arquivos a transferir de um arquivo" +#~ msgid "Got a bad formatted certificate revocation list from LDAP server" +#~ msgstr "" +#~ "Obtive lista de certificados revogados com formato inválido do servidor " +#~ "LDAP" + #~ msgid "Got an invalid CRL from server" #~ msgstr "Obtive um CRL inválido do servidor" -#~ msgid "Got an invalid certificate revocation list from server" -#~ msgstr "Servidor enviou uma lista de certificados revogados inválida" - #~ msgid "Gray" #~ msgstr "Cinza" @@ -2832,15 +2880,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Network data" #~ msgstr "Tráfego de rede" -#~ msgid "Network startup error" -#~ msgstr "Erro ao iniciar a rede" - #~ msgid "No active transfer" #~ msgstr "Nenhuma transferência ativa" -#~ msgid "No attribute in LDAP search URL" -#~ msgstr "Nenhum atributo na URL de pesquisa LDAP" - #~ msgid "No transfer" #~ msgstr "Nenhuma transferência" @@ -3771,9 +3813,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "WSAEventSelect failed" #~ msgstr "WSAEventSelect falhou" -#~ msgid "WSAStartup failed" -#~ msgstr "WSAStartup falhou" - #~ msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events." #~ msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos" @@ -3792,9 +3831,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Windows Western languages (CP1252)" #~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)" -#~ msgid "Windows error %d" -#~ msgstr "Erro windows foi %d" - #~ msgid "X" #~ msgstr "X" -- libgit2 0.21.2