From 486a6cd1e57791fed0d1c6b0b2eca5053a6a10ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perry Werneck Date: Wed, 6 Jan 2021 11:34:40 -0300 Subject: [PATCH] Fixing locale file conflicts. --- configure.ac | 4 ++-- locale/pt_BR.po | 297 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2 files changed, 148 insertions(+), 153 deletions(-) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index c617204..8306abd 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -478,8 +478,8 @@ AC_ARG_WITH([libname], [AS_HELP_STRING([--with-libname], [Setup library name])], AC_DEFINE_UNQUOTED(LIB3270_NAME,$app_cv_libname,[The protocol library name]) AC_SUBST(LIB3270_NAME,$app_cv_libname) -AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"lib$app_cv_libname",[The gettext package name.]) -AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE,"lib$app_cv_libname") +AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"lib$app_cv_libname-$app_vrs_major.$app_vrs_minor",[The gettext package name.]) +AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE,"lib$app_cv_libname-$app_vrs_major.$app_vrs_minor") dnl --------------------------------------------------------------------------- dnl OS Defs diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po index 1f4c36d..8c5149e 100644 --- a/locale/pt_BR.po +++ b/locale/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-17 11:58-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-06 11:33-0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-04 20:42-0300\n" "Last-Translator: Perry Werneck \n" "Language-Team: Português <>\n" @@ -34,32 +34,32 @@ msgstr "Tela %dx%d é maior que o tamanho máximo" msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/core/keyboard/kybd.c:1923 +#: src/core/keyboard/kybd.c:1925 #, c-format msgid "%s: Bell not supported" msgstr "%s: Alerta sonoro não suportado" -#: src/core/keyboard/kybd.c:2082 +#: src/core/keyboard/kybd.c:2084 #, c-format msgid "%s: Missing hex digits after \\x" msgstr "%s: Faltando dígitos hexadecimais após \\x" -#: src/core/keyboard/kybd.c:2022 +#: src/core/keyboard/kybd.c:2024 #, c-format msgid "%s: Unknown character after \\p" msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\p" -#: src/core/keyboard/kybd.c:2058 +#: src/core/keyboard/kybd.c:2060 #, c-format msgid "%s: Unknown character after \\pa" msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pa" -#: src/core/keyboard/kybd.c:2036 +#: src/core/keyboard/kybd.c:2038 #, c-format msgid "%s: Unknown character after \\pf" msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pf" -#: src/core/keyboard/kybd.c:1974 +#: src/core/keyboard/kybd.c:1976 #, c-format msgid "%s: Vertical tab not supported" msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada" @@ -104,6 +104,10 @@ msgstr "Ação falhou" msgid "Alert sound" msgstr "Aviso sonoro" +#: src/network_modules/openssl/start.c:268 +msgid "An EOF was observed that violates the protocol" +msgstr "" + #: src/core/ft/ftmessages.c:67 msgid "An error exists in the PC's file name." msgstr "Existe um erro no nome do arquivo do PC." @@ -175,10 +179,6 @@ msgstr "Back space" msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word" msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra" -#: src/core/windows/connect.c:125 -msgid "Bad winsock version" -msgstr "Versão winsock inválida" - #: src/core/toggles/table.c:265 msgid "Beep on errors" msgstr "Emitir som nos erros" @@ -223,41 +223,29 @@ msgstr "Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada" msgid "CRL signature failure" msgstr "Erro na assinatura CRL" -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:391 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:339 #, c-format msgid "Can't %s network keep-alive" msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" -#: src/core/windows/ldap.c:161 -msgid "Can't bind to LDAP server" -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" - -#: src/core/windows/connect.c:243 src/core/windows/connect.c:289 +#: src/core/linux/connect.c:221 src/core/linux/connect.c:268 #, c-format msgid "Can't connect to %s:%s" msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" -#: src/core/windows/http.c:114 -msgid "Can't connect to HTTP server." -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP" - -#: src/core/windows/connect.c:204 +#: src/core/linux/connect.c:170 msgid "Can't connect to host" msgstr "Não foi possível conectar no host" -#: src/core/windows/http.c:126 -msgid "Can't create HTTP request." -msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP" - -#: src/network_modules/openssl/start.c:70 +#: src/network_modules/openssl/start.c:71 msgid "Can't decode CRL data" msgstr "Não foi possível decodificar dados do CRL" -#: src/core/windows/ldap.c:221 +#: src/core/linux/ldap.c:171 msgid "Can't decode certificate revocation list" msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados" -#: src/core/connect.c:201 +#: src/core/connect.c:176 msgid "Can't determine the TLS/SSL state" msgstr "Não foi possível determinar o estado TLS/SSL" @@ -265,42 +253,26 @@ msgstr "Não foi possível determinar o estado TLS/SSL" msgid "Can't get file size" msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" -#: src/core/windows/ldap.c:143 -msgid "Can't initialize LDAP" -msgstr "Erro ao inicializar LDAP" +#: src/core/linux/curl.c:181 +msgid "Can't initialize curl operation" +msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" -#: src/network_modules/openssl/context.c:169 +#: src/network_modules/openssl/context.c:179 msgid "Can't initialize the TLS/SSL context." msgstr "Erro ao inicializar contexto TLS/SSL" -#: src/core/session.c:201 +#: src/core/session.c:216 msgid "Can't load" msgstr "Não foi possível carregar" -#: src/core/windows/http.c:102 -msgid "Can't open HTTP session" -msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP" - -#: src/core/session.c:187 +#: src/core/session.c:202 msgid "Can't print" msgstr "Não é possível imprimir" -#: src/core/windows/http.c:181 -msgid "Can't read HTTP response size." -msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP" - -#: src/core/session.c:194 +#: src/core/session.c:209 msgid "Can't save" msgstr "Não é possível salvar" -#: src/core/windows/http.c:140 -msgid "Can't send HTTP request." -msgstr "Não posso enviar requisição HTTP" - -#: src/core/windows/ldap.c:152 -msgid "Can't set LDAP protocol version" -msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP" - #: src/network_modules/tools.c:213 msgid "Can't set socket to blocking mode." msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante." @@ -313,10 +285,6 @@ msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." msgid "Can't start file transfer." msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." -#: src/core/windows/connect.c:126 -msgid "Can't use this system winsock" -msgstr "Não posso usar a winsock do sistema" - #: src/core/ft/ft.c:160 msgid "Cancelled by user" msgstr "Cancelado pelo usuário" @@ -325,13 +293,13 @@ msgstr "Cancelado pelo usuário" msgid "Cannot connect to specified LU" msgstr "Não foi possível conectar na LU pedida" -#: src/network_modules/openssl/start.c:193 +#: src/network_modules/openssl/start.c:215 msgid "Cant create a new SSL structure for current connection." msgstr "" "Não foi possível criar uma nova estrutura de controle SSL para a conexão " "atual." -#: src/network_modules/openssl/start.c:210 +#: src/network_modules/openssl/start.c:233 msgid "" "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL " "(encrypted) side of ssl." @@ -403,11 +371,15 @@ msgstr "Connected initial" msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/core/windows/connect.c:376 src/core/windows/connect.c:395 +#: src/core/linux/connect.c:325 src/core/linux/connect.c:343 #: src/network_modules/tools.c:181 msgid "Connection error" msgstr "Erro de conexão" +#: src/network_modules/openssl/start.c:250 +msgid "Connection failed" +msgstr "Conexão falhou" + #: src/network_modules/tools.c:139 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" @@ -528,10 +500,6 @@ msgstr "Dup" msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." -#: src/core/windows/http.c:165 -msgid "Empty response from HTTP server." -msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP" - #: src/core/toggles/table.c:305 msgid "Enable network in/out trace" msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" @@ -584,7 +552,7 @@ msgstr "Apagar campos" msgid "Erro sending data to host" msgstr "Erro ao enviar dados para o servidor" -#: src/core/util.c:267 +#: src/core/util.c:270 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -610,10 +578,6 @@ msgstr "Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada" msgid "Error reading from host" msgstr "Erro lendo do servidor" -#: src/core/windows/http.c:152 -msgid "Error receiving HTTP response." -msgstr "Erro recebendo resposta HTTP." - #: src/network_modules/tools.c:65 src/network_modules/tools.c:90 msgid "Error receiving data from host" msgstr "Erro recebendo dados do servidor" @@ -896,12 +860,14 @@ msgstr "Teclado está bloqueado" msgid "Keyboard lock status" msgstr "Estado de bloqueio do teclado" -#: src/core/windows/ldap.c:193 -msgid "LDAP Search did not produce any attributes." +#: src/core/linux/ldap.c:151 +#, fuzzy +msgid "LDAP search did not produce any attributes." msgstr "Pesquisa LDAP não produziu nenhum atributo." -#: src/core/windows/ldap.c:201 -msgid "LDAPSearch did not produce any values." +#: src/core/linux/ldap.c:161 +#, fuzzy +msgid "LDAP search did not produce any values." msgstr "Pesquisa LDAP não produziu nenhum valor." #: src/core/properties/signed.c:74 @@ -989,8 +955,8 @@ msgstr "Move para o próximo campo desprotegido" msgid "Move to the previous unprotected field on screen" msgstr "Move para o campo desprotegido anterior" -#: src/core/telnet.c:314 src/core/windows/event_dispatcher.c:150 -#: src/core/windows/connect.c:232 +#: src/core/telnet.c:314 src/core/linux/event_dispatcher.c:143 +#: src/core/linux/connect.c:207 msgid "Network error" msgstr "Erro de rede" @@ -1010,15 +976,15 @@ msgstr "Próximo campo" msgid "Next word" msgstr "Próxima palavra" -#: src/network_modules/openssl/start.c:52 +#: src/network_modules/openssl/start.c:53 msgid "No LDAP support" msgstr "Sem suporte LDAP" -#: src/network_modules/default/main.c:145 +#: src/network_modules/default/main.c:149 msgid "No TLS/SSL support on this session" msgstr "Sem suporte TLS/SSL nessa sessão" -#: src/core/windows/download.c:62 +#: src/core/linux/download.c:55 msgid "No handler for URL scheme." msgstr "Nenhum manipulador para o esquema de URL" @@ -1046,10 +1012,6 @@ msgstr "Diferente de zero se o host é AS400" msgid "Non zero if the host is TSO." msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" -#: src/core/windows/connect.c:322 -msgid "Not connected to host" -msgstr "Sem conexão com servidor" - #: src/core/ft/ft.c:692 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" @@ -1138,17 +1100,17 @@ msgstr "Program Action 3" msgid "RPQ %s term omitted due to insufficient space" msgstr "Termo RPQ %s omitido por falta de espaço" -#: src/core/rpq.c:348 +#: src/core/rpq.c:346 #, c-format msgid "RPQ %s term override ignored" msgstr "RPQ %s term override ignored" -#: src/core/rpq.c:642 src/core/rpq.c:712 +#: src/core/rpq.c:656 src/core/rpq.c:726 #, c-format msgid "RPQ ADDRESS term has unrecognized family %u" msgstr "Família %u não reconhecida no termo RPQ ADDRESS" -#: src/core/rpq.c:650 src/core/rpq.c:679 src/core/rpq.c:719 +#: src/core/rpq.c:664 src/core/rpq.c:693 src/core/rpq.c:733 msgid "RPQ ADDRESS term incomplete due to space limit" msgstr "Termo RPQ ADDRESS incompleto devido ao limite de espaço" @@ -1156,29 +1118,29 @@ msgstr "Termo RPQ ADDRESS incompleto devido ao limite de espaço" msgid "RPQ Error" msgstr "Erro RPQ" -#: src/core/rpq.c:416 src/core/rpq.c:425 +#: src/core/rpq.c:412 src/core/rpq.c:421 msgid "RPQ TIMEZONE term is invalid - use +/-hhmm" msgstr "Termo RPQ TIMEZONE é invalido - usar +/-hhmm" -#: src/core/rpq.c:519 +#: src/core/rpq.c:533 msgid "RPQ USER term has non-hex character" msgstr "Termo RPQ USER tem caractere não hexadecimal" -#: src/core/rpq.c:544 +#: src/core/rpq.c:558 msgid "RPQ USER term has odd number of hex digits" msgstr "RPQ USER term has odd number of hex digits" -#: src/core/rpq.c:525 +#: src/core/rpq.c:539 #, c-format msgid "RPQ USER term truncated after %d bytes" msgstr "Termo RPQ USER truncado depois de %d bytes" -#: src/core/rpq.c:569 +#: src/core/rpq.c:583 #, c-format msgid "RPQ USER term truncated after %d characters" msgstr "Termo RPQ USER truncado depois de %d caracteres" -#: src/core/rpq.c:360 +#: src/core/rpq.c:358 #, c-format msgid "RPQ term \"%s\" is unrecognized" msgstr "Termo RPQ desconhecido: \"%s\" " @@ -1188,24 +1150,24 @@ msgstr "Termo RPQ desconhecido: \"%s\" " msgid "RPQ term %d is unknown" msgstr "Termo RPM %d não foi reconhecido" -#: src/core/rpq.c:463 +#: src/core/rpq.c:477 msgid "RPQ timezone exceeds 12 hour UTC offset" msgstr "RPQ timezone excede as 12 horas de deslocamento da UTC" -#: src/core/rpq.c:445 +#: src/core/rpq.c:445 src/core/rpq.c:456 msgid "RPQ: Unable to determine workstation UTC time" msgstr "RPQ: Incapaz de determinar a hora UTC da estação de trabalho" -#: src/core/rpq.c:438 +#: src/core/rpq.c:434 msgid "RPQ: Unable to determine workstation local time" msgstr "RPQ: Incapaz de determinar a hora local da estação de trabalho" -#: src/core/rpq.c:655 +#: src/core/rpq.c:669 #, c-format msgid "RPQ: can't resolve '%s': %s" msgstr "RPQ: Não foi possível resolver '%s': %s" -#: src/core/rpq.c:668 +#: src/core/rpq.c:682 msgid "RPQ: gethostbyname error" msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" @@ -1261,11 +1223,7 @@ msgstr "" "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only " "one option can be used." -#: src/network_modules/openssl/start.c:234 -msgid "SSL Connect failed" -msgstr "Conexão SSL falhou" - -#: src/network_modules/openssl/start.c:209 +#: src/network_modules/openssl/start.c:232 msgid "SSL negotiation failed" msgstr "Negociação SSL falhou" @@ -1317,7 +1275,7 @@ msgstr "Seleciona a direita" msgid "Select word" msgstr "Seleciona palavra" -#: src/core/windows/event_dispatcher.c:151 +#: src/core/linux/event_dispatcher.c:144 msgid "Select() failed when processing for events." msgstr "Select() falhou ao processar eventos." @@ -1510,7 +1468,12 @@ msgstr "" msgid "The SSL error message was %s" msgstr "A mensagem de erro SSL foi \"%s\"" -#: src/core/windows/ldap.c:108 src/core/windows/ldap.c:118 +#: src/core/linux/connect.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "The System error was '%s' (rc=%d)" +msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (rc=%d)" + +#: src/core/linux/ldap.c:86 src/core/linux/ldap.c:95 msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute" msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute" @@ -1564,10 +1527,6 @@ msgstr "" "signature value could not be determined rather than it not matching the " "expected value, this is only meaningful for RSA keys." -#: src/network_modules/openssl/start.c:235 -msgid "The client was unable to negotiate a secure connection with the host" -msgstr "O cliente foi incapaz de negociar uma conexão segura com o servidor" - #: src/core/properties/unsigned.c:78 msgid "The color type" msgstr "O tipo de cor" @@ -1674,7 +1633,7 @@ msgstr "Nº do modelo" msgid "The name of the LU associated with the session" msgstr "O nome da LU associada à sessão" -#: src/core/connect.c:202 +#: src/core/connect.c:177 msgid "" "The network module didn't set the TLS/SSL state message, this is not " "supposed to happen and can be a coding error" @@ -1736,7 +1695,7 @@ msgstr "A conexão segura foi fechada corretamente" msgid "The security state" msgstr "O estado da segurança" -#: src/network_modules/default/main.c:144 +#: src/network_modules/default/main.c:148 msgid "The session is not secure" msgstr "A sessão não é segura" @@ -1761,23 +1720,11 @@ msgstr "O erro do sistema operacional foi %d" msgid "The system error code was %d (%s)" msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%d\" (%s)" -#: src/core/windows/connect.c:250 -#, c-format -msgid "The system error was \"%s\"" -msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\"" - -#: src/core/windows/connect.c:313 src/core/windows/connect.c:321 -#: src/core/windows/connect.c:329 src/core/windows/connect.c:340 +#: src/core/linux/connect.c:228 src/core/linux/connect.c:283 #, c-format msgid "The system error was \"%s\" (rc=%d)" msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (rc=%d)" -#: src/core/windows/connect.c:234 src/core/windows/connect.c:378 -#: src/core/windows/connect.c:397 -#, c-format -msgid "The system error was %s" -msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\"" - #: src/network_modules/tools.c:113 #, c-format msgid "The system error was %s (%d)" @@ -1796,10 +1743,6 @@ msgstr "Não existe espaço suficiente no host para os dados." msgid "This is a host program error." msgstr "Este é um erro no programa do host." -#: src/core/windows/connect.c:314 -msgid "Timeout conneting to host" -msgstr "Timeout ao conectar com o host" - #: src/core/toggles/table.c:93 src/core/toggles/table.c:94 msgid "Trace Data Stream" msgstr "Trace Data Stream" @@ -1865,7 +1808,7 @@ msgstr "Transferência falhou" msgid "Transmission error" msgstr "Erro de transmissão" -#: src/core/windows/connect.c:205 +#: src/core/linux/connect.c:171 msgid "Try again" msgstr "Tentar novamente" @@ -1894,7 +1837,7 @@ msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" msgid "Unable to get certificate CRL." msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado." -#: src/core/windows/connect.c:233 +#: src/core/linux/connect.c:208 msgid "Unable to get connection state." msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." @@ -1906,19 +1849,24 @@ msgstr "Não foi possível obter emissor do certificado" msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "Unable to get local issuer certificate" -#: src/core/session.c:201 +#: src/core/session.c:216 msgid "Unable to load from file" msgstr "Não foi possível ler do arquivo" +#: src/network_modules/openssl/start.c:251 +#, fuzzy +msgid "Unable to negotiate a secure connection with the host" +msgstr "O cliente foi incapaz de negociar uma conexão segura com o servidor" + #: src/core/paste.c:399 msgid "Unable to paste text" msgstr "Incapaz de colar texto" -#: src/core/session.c:187 +#: src/core/session.c:202 msgid "Unable to print" msgstr "Incapaz de imprimir" -#: src/core/session.c:194 +#: src/core/session.c:209 msgid "Unable to save" msgstr "Incapaz de salvar" @@ -1938,6 +1886,11 @@ msgstr "Não conectado" msgid "Underline" msgstr "Sublinhados" +#: src/network_modules/openssl/start.c:272 +#, fuzzy +msgid "Unexpected I/O error" +msgstr "Erro inesperado" + #: src/core/paste.c:400 msgid "Unexpected error" msgstr "Erro inesperado" @@ -1946,7 +1899,7 @@ msgstr "Erro inesperado" msgid "Unexpected error writing to network socket" msgstr "Erro inesperado gravando socket" -#: src/core/keyboard/kybd.c:279 +#: src/core/keyboard/kybd.c:281 #, c-format msgid "Unexpected type %d in typeahead queue" msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado" @@ -1964,12 +1917,12 @@ msgstr "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" msgid "Unknown FT control code from host" msgstr "Servidor enviou código de controle FT desconhecido" -#: src/core/keyboard/kybd.c:1686 +#: src/core/keyboard/kybd.c:1688 #, c-format msgid "Unknown PA key %d" msgstr "PA %d desconhecida" -#: src/core/keyboard/kybd.c:1701 +#: src/core/keyboard/kybd.c:1703 #, c-format msgid "Unknown PF key %d" msgstr "PF %d desconhecida" @@ -2006,10 +1959,6 @@ msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" -#: src/core/windows/connect.c:112 -msgid "WSAStartup failed" -msgstr "WSAStartup falhou" - #: src/core/ft/ft.c:537 msgid "Waiting for GET response" msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" @@ -2022,11 +1971,6 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" msgid "Warning" msgstr "Alerta" -#: src/core/windows/util.c:132 src/core/windows/util.c:181 -#, c-format -msgid "Windows error %d" -msgstr "Erro windows foi %d" - #: src/core/toggles/table.c:103 src/core/toggles/table.c:104 msgid "Wrap around" msgstr "Wrap around" @@ -2114,15 +2058,15 @@ msgstr "_Desconectar" msgid "_Reconnect" msgstr "_Reconectar" -#: src/core/windows/connect.c:357 +#: src/core/linux/connect.c:305 msgid "_Retry" msgstr "_Repetir" -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:391 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:339 msgid "disable" msgstr "desabilitar" -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:391 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:339 msgid "enable" msgstr "habilitar" @@ -2146,7 +2090,7 @@ msgstr "Versão da lib3270" msgid "numeric lock" msgstr "numeric lock" -#: src/core/windows/connect.c:377 +#: src/core/linux/connect.c:326 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" @@ -2369,6 +2313,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Background" #~ msgstr "Fundo" +#~ msgid "Bad winsock version" +#~ msgstr "Versão winsock inválida" + #~ msgid "Black" #~ msgstr "Preto" @@ -2411,9 +2358,18 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Can't add activity" #~ msgstr "Não é possível adicionar atividade" +#~ msgid "Can't bind to LDAP server" +#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" + +#~ msgid "Can't connect to HTTP server." +#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP" + #~ msgid "Can't convert line %lu from %s to %s" #~ msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s" +#~ msgid "Can't create HTTP request." +#~ msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP" + #~ msgid "Can't cut rectangular regions" #~ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" @@ -2439,8 +2395,8 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Can't get screen contents" #~ msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela" -#~ msgid "Can't initialize curl operation" -#~ msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" +#~ msgid "Can't initialize LDAP" +#~ msgstr "Erro ao inicializar LDAP" #~ msgid "Can't load \"%s\": %s" #~ msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s" @@ -2466,6 +2422,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Can't open CRL File" #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL" +#~ msgid "Can't open HTTP session" +#~ msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP" + #~ msgid "Can't open file" #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo" @@ -2496,6 +2455,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Can't read \"%s\": %s" #~ msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s" +#~ msgid "Can't read HTTP response size." +#~ msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP" + #~ msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" #~ msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido" @@ -2532,6 +2494,12 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Can't search LDAP server" #~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" +#~ msgid "Can't send HTTP request." +#~ msgstr "Não posso enviar requisição HTTP" + +#~ msgid "Can't set LDAP protocol version" +#~ msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP" + #~ msgid "Can't set callback table" #~ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" @@ -2550,6 +2518,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Can't start upload." #~ msgstr "Não foi possível iniciar upload." +#~ msgid "Can't use this system winsock" +#~ msgstr "Não posso usar a winsock do sistema" + #~ msgid "Can't use winsock version %d.%d" #~ msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d" @@ -2651,9 +2622,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Configure host" #~ msgstr "Configurar host" -#~ msgid "Connection failed" -#~ msgstr "Conexão falhou" - #~ msgid "Copiar tudo" #~ msgstr "Copiar tudo" @@ -2749,6 +2717,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Empty port name" #~ msgstr "Porta em branco" +#~ msgid "Empty response from HTTP server." +#~ msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP" + #~ msgid "" #~ "Erase\n" #~ "Input" @@ -2777,6 +2748,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Error loading CRL" #~ msgstr "Erro lendo CRL" +#~ msgid "Error receiving HTTP response." +#~ msgstr "Erro recebendo resposta HTTP." + #~ msgid "Error resolving %s: %s" #~ msgstr "Erro ao resolver %s: %s" @@ -3104,6 +3078,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Not available" #~ msgstr "Não disponível" +#~ msgid "Not connected to host" +#~ msgstr "Sem conexão com servidor" + #~ msgid "Not the same terminal type" #~ msgstr "O tipo de terminal é diferente" @@ -3478,6 +3455,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s" #~ msgstr "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s" +#~ msgid "SSL Connect failed" +#~ msgstr "Conexão SSL falhou" + #~ msgid "SSL Error" #~ msgstr "Erro SSL" @@ -3869,6 +3849,12 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ "O certificado de segurança apresentado pelo servidor não foi assinado por " #~ "uma autoridade certificadora confiável." +#~ msgid "The system error was \"%s\"" +#~ msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\"" + +#~ msgid "The system error was %s" +#~ msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\"" + #~ msgid "There's no available settings for charset \"%s\"" #~ msgstr "Não encontrei configuração para a tabela de caracteres \"%s\"" @@ -3912,6 +3898,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgstr "" #~ "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." +#~ msgid "Timeout conneting to host" +#~ msgstr "Timeout ao conectar com o host" + #~ msgid "To" #~ msgstr "Para" @@ -4068,6 +4057,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "WSAEventSelect failed" #~ msgstr "WSAEventSelect falhou" +#~ msgid "WSAStartup failed" +#~ msgstr "WSAStartup falhou" + #~ msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events." #~ msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos" @@ -4086,6 +4078,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Windows Western languages (CP1252)" #~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)" +#~ msgid "Windows error %d" +#~ msgstr "Erro windows foi %d" + #~ msgid "Windows error was \"%s\" (%u)" #~ msgstr "Erro windows foi \"%s\" (%u)" -- libgit2 0.21.2