From 5d266ca9d211087620d4740b8bd4cb365306072e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perry Werneck Date: Wed, 8 Dec 2021 11:56:53 -0300 Subject: [PATCH] Updating configure.ac --- configure.ac | 2 +- locale/pt_BR.po | 200 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------------------------------------------------------------------- 2 files changed, 110 insertions(+), 92 deletions(-) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 014321a..a43b1a1 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -126,7 +126,7 @@ case "$host" in DLLEXT=".dylib" DLL_LDFLAGS="-shared -Wl,-install_name,\$(@F)" - INSTALL_PACKAGES="linux-lib ${INSTALL_PACKAGES}" + INSTALL_PACKAGES="macos-lib ${INSTALL_PACKAGES}" app_cv_static='no' diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po index c296346..6870abd 100644 --- a/locale/pt_BR.po +++ b/locale/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-02 21:59-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-08 11:55-0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-01 23:53-0300\n" "Last-Translator: Perry Werneck \n" "Language-Team: Português \n" @@ -179,6 +179,10 @@ msgstr "Back space" msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word" msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra" +#: src/core/windows/connect.c:123 +msgid "Bad winsock version" +msgstr "Versão winsock inválida" + #: src/core/toggles/table.c:257 msgid "Beep on errors" msgstr "Emitir som nos erros" @@ -223,25 +227,37 @@ msgstr "Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada" msgid "CRL signature failure" msgstr "Erro na assinatura CRL" -#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/macos/connect.c:334 +#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/windows/connect.c:372 #, c-format msgid "Can't %s network keep-alive" msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" -#: src/core/macos/connect.c:215 src/core/macos/connect.c:269 +#: src/core/windows/ldap.c:149 +msgid "Can't bind to LDAP server" +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" + +#: src/core/windows/connect.c:232 src/core/windows/connect.c:276 #, c-format msgid "Can't connect to %s:%s" msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" -#: src/core/macos/connect.c:165 +#: src/core/windows/http.c:110 +msgid "Can't connect to HTTP server." +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP" + +#: src/core/windows/connect.c:197 msgid "Can't connect to host" msgstr "Não foi possível conectar no host" +#: src/core/windows/http.c:121 +msgid "Can't create HTTP request." +msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP" + #: src/network_modules/openssl/start.c:71 msgid "Can't decode CRL data" msgstr "Não foi possível decodificar dados do CRL" -#: src/core/macos/ldap.c:167 +#: src/core/windows/ldap.c:204 msgid "Can't decode certificate revocation list" msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados" @@ -253,9 +269,9 @@ msgstr "Não foi possível determinar o estado TLS/SSL" msgid "Can't get file size" msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" -#: src/core/macos/curl.c:171 -msgid "Can't initialize curl operation" -msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" +#: src/core/windows/ldap.c:133 +msgid "Can't initialize LDAP" +msgstr "Erro ao inicializar LDAP" #: src/network_modules/openssl/context.c:164 msgid "Can't initialize the TLS/SSL context." @@ -265,14 +281,30 @@ msgstr "Erro ao inicializar contexto TLS/SSL" msgid "Can't load" msgstr "Não foi possível carregar" +#: src/core/windows/http.c:99 +msgid "Can't open HTTP session" +msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP" + #: src/core/session.c:193 msgid "Can't print" msgstr "Não é possível imprimir" +#: src/core/windows/http.c:173 +msgid "Can't read HTTP response size." +msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP" + #: src/core/session.c:199 msgid "Can't save" msgstr "Não é possível salvar" +#: src/core/windows/http.c:134 +msgid "Can't send HTTP request." +msgstr "Não posso enviar requisição HTTP" + +#: src/core/windows/ldap.c:141 +msgid "Can't set LDAP protocol version" +msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP" + #: src/network_modules/tools.c:190 msgid "Can't set socket to blocking mode." msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante." @@ -285,6 +317,10 @@ msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." msgid "Can't start file transfer." msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." +#: src/core/windows/connect.c:124 +msgid "Can't use this system winsock" +msgstr "Não posso usar a winsock do sistema" + #: src/core/ft/ft.c:151 msgid "Cancelled by user" msgstr "Cancelado pelo usuário" @@ -371,8 +407,8 @@ msgstr "Connected initial" msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/core/macos/connect.c:230 src/core/macos/connect.c:321 -#: src/core/macos/connect.c:338 src/network_modules/tools.c:160 +#: src/core/windows/connect.c:358 src/core/windows/connect.c:376 +#: src/network_modules/tools.c:160 msgid "Connection error" msgstr "Erro de conexão" @@ -501,6 +537,10 @@ msgstr "Dup" msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." +#: src/core/windows/http.c:157 +msgid "Empty response from HTTP server." +msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP" + #: src/core/toggles/table.c:298 msgid "Enable network in/out trace" msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" @@ -553,12 +593,12 @@ msgstr "Apagar campos" msgid "Erro sending data to host" msgstr "Erro ao enviar dados para o servidor" -#: src/core/ft/ft_cut.c:408 src/core/ft/ft_dft.c:413 +#: src/core/ft/ft_dft.c:413 src/core/ft/ft_cut.c:408 #, c-format msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)" msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)" -#: src/core/ft/ft_cut.c:504 src/core/ft/ft_dft.c:306 +#: src/core/ft/ft_dft.c:306 src/core/ft/ft_cut.c:504 #, c-format msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)" msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" @@ -575,6 +615,10 @@ msgstr "Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada" msgid "Error reading from host" msgstr "Erro lendo do servidor" +#: src/core/windows/http.c:145 +msgid "Error receiving HTTP response." +msgstr "Erro recebendo resposta HTTP." + #: src/network_modules/tools.c:66 src/network_modules/tools.c:82 msgid "Error receiving data from host" msgstr "Erro recebendo dados do servidor" @@ -852,14 +896,14 @@ msgstr "Teclado está bloqueado" msgid "Keyboard lock status" msgstr "Estado de bloqueio do teclado" -#: src/core/macos/ldap.c:147 +#: src/core/windows/ldap.c:179 #, fuzzy -msgid "LDAP search did not produce any attributes." +msgid "LDAP Search did not produce any attributes." msgstr "Pesquisa LDAP não produziu atributos." -#: src/core/macos/ldap.c:157 +#: src/core/windows/ldap.c:186 #, fuzzy -msgid "LDAP search did not produce any values." +msgid "LDAPSearch did not produce any values." msgstr "Pesquisa LDAP não produziu valores." #: src/core/properties/signed.c:70 @@ -947,8 +991,8 @@ msgstr "Move para o próximo campo desprotegido" msgid "Move to the previous unprotected field on screen" msgstr "Move para o campo desprotegido anterior" -#: src/core/telnet.c:304 src/core/macos/connect.c:200 -#: src/core/macos/event_dispatcher.c:130 +#: src/core/telnet.c:304 src/core/windows/event_dispatcher.c:135 +#: src/core/windows/connect.c:223 msgid "Network error" msgstr "Erro de rede" @@ -976,7 +1020,7 @@ msgstr "Sem suporte LDAP" msgid "No TLS/SSL support on this session" msgstr "Sem suporte TLS/SSL nessa sessão" -#: src/core/macos/download.c:55 +#: src/core/windows/download.c:62 msgid "No handler for URL scheme." msgstr "Nenhum manipulador para o esquema de URL" @@ -1004,6 +1048,10 @@ msgstr "Diferente de zero se o host é AS400" msgid "Non zero if the host is TSO." msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" +#: src/core/windows/connect.c:307 +msgid "Not connected to host" +msgstr "Sem conexão com servidor" + #: src/core/ft/ft.c:626 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" @@ -1267,7 +1315,7 @@ msgstr "Seleciona a direita" msgid "Select word" msgstr "Seleciona palavra" -#: src/core/macos/event_dispatcher.c:131 +#: src/core/windows/event_dispatcher.c:136 msgid "Select() failed when processing for events." msgstr "Select() falhou ao processar eventos." @@ -1460,12 +1508,7 @@ msgstr "" msgid "The SSL error message was %s" msgstr "A mensagem de erro SSL foi \"%s\"" -#: src/core/macos/connect.c:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "The System error was '%s' (rc=%d)" -msgstr "O erro do sistema foi \"%s\" (rc=%d)" - -#: src/core/macos/ldap.c:82 src/core/macos/ldap.c:91 +#: src/core/windows/ldap.c:101 src/core/windows/ldap.c:110 msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute" msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute" @@ -1716,11 +1759,23 @@ msgstr "O erro do sistema operacional foi %d" msgid "The system error code was %d (%s)" msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%d\" (%s)" -#: src/core/macos/connect.c:222 src/core/macos/connect.c:282 +#: src/core/windows/connect.c:239 +#, c-format +msgid "The system error was \"%s\"" +msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\"" + +#: src/core/windows/connect.c:298 src/core/windows/connect.c:306 +#: src/core/windows/connect.c:314 src/core/windows/connect.c:324 #, c-format msgid "The system error was \"%s\" (rc=%d)" msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (rc=%d)" +#: src/core/windows/connect.c:225 src/core/windows/connect.c:360 +#: src/core/windows/connect.c:378 +#, c-format +msgid "The system error was %s" +msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\"" + #: src/core/util.c:266 #, c-format msgid "The system error was '%s' (rc=%d)" @@ -1752,6 +1807,10 @@ msgstr "Este é um erro no programa do host." msgid "Time for auto-reconnect" msgstr "Tempo para reconexão automática" +#: src/core/windows/connect.c:299 +msgid "Timeout conneting to host" +msgstr "Timeout ao conectar com o host" + #: src/core/toggles/table.c:93 src/core/toggles/table.c:94 msgid "Trace Data Stream" msgstr "Trace Data Stream" @@ -1800,8 +1859,8 @@ msgstr "Mostrar posição do cursor" msgid "Transfer cancelled by host" msgstr "Transferência cancelada pelo host" -#: src/core/ft/ft_cut.c:387 src/core/ft/ft_cut.c:475 src/core/ft/ft_dft.c:213 -#: src/core/ft/ft_dft.c:344 +#: src/core/ft/ft_dft.c:213 src/core/ft/ft_dft.c:344 src/core/ft/ft_cut.c:387 +#: src/core/ft/ft_cut.c:475 msgid "Transfer cancelled by user" msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" @@ -1817,7 +1876,7 @@ msgstr "Transferência falhou" msgid "Transmission error" msgstr "Erro de transmissão" -#: src/core/macos/connect.c:166 +#: src/core/windows/connect.c:198 msgid "Try again" msgstr "Tentar novamente" @@ -1846,7 +1905,7 @@ msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" msgid "Unable to get certificate CRL." msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado." -#: src/core/macos/connect.c:201 +#: src/core/windows/connect.c:224 msgid "Unable to get connection state." msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." @@ -1966,6 +2025,10 @@ msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" +#: src/core/windows/connect.c:111 +msgid "WSAStartup failed" +msgstr "WSAStartup falhou" + #: src/core/ft/ft.c:487 msgid "Waiting for GET response" msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" @@ -1978,6 +2041,11 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" msgid "Warning" msgstr "Alerta" +#: src/core/windows/util.c:126 src/core/windows/util.c:169 +#, c-format +msgid "Windows error %d" +msgstr "Erro windows foi %d" + #: src/core/toggles/table.c:103 src/core/toggles/table.c:104 msgid "Wrap around" msgstr "Wrap around" @@ -2065,15 +2133,15 @@ msgstr "_Desconectar" msgid "_Reconnect" msgstr "_Reconectar" -#: src/core/macos/connect.c:233 src/core/macos/connect.c:302 +#: src/core/windows/connect.c:340 msgid "_Retry" msgstr "_Repetir" -#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/macos/connect.c:334 +#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/windows/connect.c:372 msgid "disable" msgstr "desabilitar" -#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/macos/connect.c:334 +#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/windows/connect.c:372 msgid "enable" msgstr "habilitar" @@ -2097,7 +2165,7 @@ msgstr "Versão da lib3270" msgid "numeric lock" msgstr "numeric lock" -#: src/core/macos/connect.c:322 +#: src/core/windows/connect.c:359 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" @@ -2320,9 +2388,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Background" #~ msgstr "Fundo" -#~ msgid "Bad winsock version" -#~ msgstr "Versão winsock inválida" - #~ msgid "Black" #~ msgstr "Preto" @@ -2365,18 +2430,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Can't add activity" #~ msgstr "Não é possível adicionar atividade" -#~ msgid "Can't bind to LDAP server" -#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" - -#~ msgid "Can't connect to HTTP server." -#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP" - #~ msgid "Can't convert line %lu from %s to %s" #~ msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s" -#~ msgid "Can't create HTTP request." -#~ msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP" - #~ msgid "Can't cut rectangular regions" #~ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" @@ -2402,8 +2458,8 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Can't get screen contents" #~ msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela" -#~ msgid "Can't initialize LDAP" -#~ msgstr "Erro ao inicializar LDAP" +#~ msgid "Can't initialize curl operation" +#~ msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" #~ msgid "Can't load \"%s\": %s" #~ msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s" @@ -2429,9 +2485,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Can't open CRL File" #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL" -#~ msgid "Can't open HTTP session" -#~ msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP" - #~ msgid "Can't open file" #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo" @@ -2462,9 +2515,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Can't read \"%s\": %s" #~ msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s" -#~ msgid "Can't read HTTP response size." -#~ msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP" - #~ msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" #~ msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido" @@ -2501,12 +2551,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Can't search LDAP server" #~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" -#~ msgid "Can't send HTTP request." -#~ msgstr "Não posso enviar requisição HTTP" - -#~ msgid "Can't set LDAP protocol version" -#~ msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP" - #~ msgid "Can't set callback table" #~ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" @@ -2525,9 +2569,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Can't start upload." #~ msgstr "Não foi possível iniciar upload." -#~ msgid "Can't use this system winsock" -#~ msgstr "Não posso usar a winsock do sistema" - #~ msgid "Can't use winsock version %d.%d" #~ msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d" @@ -2724,9 +2765,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Empty port name" #~ msgstr "Porta em branco" -#~ msgid "Empty response from HTTP server." -#~ msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP" - #~ msgid "" #~ "Erase\n" #~ "Input" @@ -2758,9 +2796,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Error loading CRL" #~ msgstr "Erro lendo CRL" -#~ msgid "Error receiving HTTP response." -#~ msgstr "Erro recebendo resposta HTTP." - #~ msgid "Error resolving %s: %s" #~ msgstr "Erro ao resolver %s: %s" @@ -3088,9 +3123,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Not available" #~ msgstr "Não disponível" -#~ msgid "Not connected to host" -#~ msgstr "Sem conexão com servidor" - #~ msgid "Not the same terminal type" #~ msgstr "O tipo de terminal é diferente" @@ -3816,6 +3848,10 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "The SSL certificate for this host is not trusted." #~ msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável" +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "The System error was '%s' (rc=%d)" +#~ msgstr "O erro do sistema foi \"%s\" (rc=%d)" + #~ msgid "The URL for the CRL is undefined or empty" #~ msgstr "A URL para o CRL não está definida ou vazia" @@ -3856,14 +3892,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ "O certificado de segurança apresentado pelo servidor não foi assinado por " #~ "uma autoridade certificadora confiável." -#, c-format -#~ msgid "The system error was \"%s\"" -#~ msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\"" - -#, c-format -#~ msgid "The system error was %s" -#~ msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\"" - #~ msgid "The system error was %s (%d)" #~ msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (%d)" @@ -3910,9 +3938,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgstr "" #~ "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." -#~ msgid "Timeout conneting to host" -#~ msgstr "Timeout ao conectar com o host" - #~ msgid "To" #~ msgstr "Para" @@ -4069,9 +4094,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "WSAEventSelect failed" #~ msgstr "WSAEventSelect falhou" -#~ msgid "WSAStartup failed" -#~ msgstr "WSAStartup falhou" - #~ msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events." #~ msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos" @@ -4090,10 +4112,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" #~ msgid "Windows Western languages (CP1252)" #~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)" -#, c-format -#~ msgid "Windows error %d" -#~ msgstr "Erro windows foi %d" - #~ msgid "Windows error was \"%s\" (%u)" #~ msgstr "Erro windows foi \"%s\" (%u)" -- libgit2 0.21.2