From c427a5f0d8502519849dd4448370f06f4a31c4ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perry Werneck Date: Fri, 8 May 2020 00:52:27 -0300 Subject: [PATCH] Updating translation. --- locale/pt_BR.po | 225 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------------------------------------------------------------------- 1 file changed, 134 insertions(+), 91 deletions(-) diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po index 73b2eb4..d80199d 100644 --- a/locale/pt_BR.po +++ b/locale/pt_BR.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-04 01:39-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-11 09:49-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-08 00:49-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-08 00:52-0300\n" "Last-Translator: Perry Werneck \n" "Language-Team: Português <>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -16,7 +16,8 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " +"11) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: src/core/ctlr.c:187 @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Erro 3270" msgid "3270 Warning" msgstr "Alerta 3270" -#: src/core/actions/table.c:512 +#: src/core/actions/table.c:678 msgid "3270-style backspace" msgstr "Backspace no estilo 3270" @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "" "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not " "consistent with the supplied purpose." -#: src/core/actions/table.c:526 +#: src/core/actions/table.c:692 msgid "ATTN key, per RFC 2355. Sends IP, regardless" msgstr "Tecla ATTN, pela RFC 2355" @@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "" msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host." msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host." -#: src/core/actions/table.c:525 +#: src/core/actions/table.c:691 msgid "Attn" msgstr "Attn" @@ -178,11 +179,11 @@ msgstr "Reconecta automaticamente caso o servidor desconecte" msgid "Awaiting chance to send an abort" msgstr "Aguardando para enviar pedido de cancelamento" -#: src/core/actions/table.c:511 +#: src/core/actions/table.c:677 msgid "Back space" msgstr "Back space" -#: src/core/actions/table.c:338 +#: src/core/actions/table.c:504 msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word" msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra" @@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "Cursor piscante" msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: src/core/actions/table.c:539 +#: src/core/actions/table.c:705 msgid "Break" msgstr "Break" @@ -258,7 +259,6 @@ msgid "Can't decode certificate revocation list" msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados" #: src/ssl/linux/url.c:99 -#, fuzzy msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP server" msgstr "" "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados obtida na " @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." msgid "Can't start file transfer." msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." -#: src/ssl/negotiate.c:286 src/ssl/crl.c:165 +#: src/ssl/negotiate.c:298 src/ssl/crl.c:165 msgid "Can't verify." msgstr "Não foi possível verificar" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" msgid "Cant initialize the SSL context." msgstr "Erro ao inicializar contexto de segurança" -#: src/ssl/negotiate.c:159 +#: src/ssl/negotiate.c:171 msgid "" "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL " "(encrypted) side of ssl." @@ -374,15 +374,15 @@ msgstr "Falha na assinatura do certificado" msgid "Change screen size on alternative screen" msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" -#: src/core/actions/table.c:599 +#: src/core/actions/table.c:765 msgid "Charset table" msgstr "Tabela de caracteres" -#: src/core/actions/table.c:422 +#: src/core/actions/table.c:588 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/core/actions/table.c:423 +#: src/core/actions/table.c:589 msgid "Clear AID key" msgstr "Clear AID" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Conexão falhou" msgid "Connection reset by peer" msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" -#: src/core/properties/signed.c:59 +#: src/core/properties/signed.c:101 msgid "Connection state" msgstr "Estado da conexão" @@ -427,37 +427,37 @@ msgstr "Largura atua da tela em colunas" msgid "Cursor address" msgstr "Endereço do cursor" -#: src/core/actions/table.c:117 +#: src/core/actions/table.c:158 msgid "Cursor down 1 position" msgstr "Move cursor uma posição para baixo" -#: src/core/actions/table.c:131 +#: src/core/actions/table.c:172 msgid "Cursor left 1 position" msgstr "Move o cursor 1 posição para a esquerda" -#: src/core/actions/table.c:145 +#: src/core/actions/table.c:186 msgid "Cursor right 1 position" msgstr "Move o cursor uma posição para a direita" -#: src/core/actions/table.c:159 +#: src/core/actions/table.c:200 msgid "Cursor to first field on next line or any lines after that" msgstr "" "Move o cursor para o primeiro campo da próxima linha ou qualquer linhas " "depois dela" -#: src/core/actions/table.c:187 +#: src/core/actions/table.c:228 msgid "Cursor to next unprotected word" msgstr "Move o cursor para a próxima palavra desprotegida" -#: src/core/actions/table.c:173 +#: src/core/actions/table.c:214 msgid "Cursor to previous word" msgstr "Move o cursor para a palavra anterior" -#: src/core/actions/table.c:103 +#: src/core/actions/table.c:144 msgid "Cursor up 1 position" msgstr "Cursor para cima 1 posição" -#: src/core/actions/table.c:484 +#: src/core/actions/table.c:650 msgid "DUP key" msgstr "Tecla \"DUP\"" @@ -469,15 +469,15 @@ msgstr "Erro na conversão de dados" msgid "Default host URL" msgstr "URL parão para acesso ao host" -#: src/core/actions/table.c:469 +#: src/core/actions/table.c:635 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: src/core/actions/table.c:351 src/core/actions/table.c:352 +#: src/core/actions/table.c:517 src/core/actions/table.c:518 msgid "Delete field" msgstr "Apagar campo" -#: src/core/actions/table.c:337 +#: src/core/actions/table.c:503 msgid "Delete word" msgstr "Apaga palavra" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Descrição do estado de segurança atual" msgid "Device type rejected" msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" -#: src/core/actions/table.c:86 +#: src/core/actions/table.c:127 msgid "Disconnect from host" msgstr "Desconecta do servidor" @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Tabela de caracteres para a tela" msgid "Display the cursor location in the OIA (the status line)" msgstr "Mostra posição do cursor na lista de informações ao operador" -#: src/core/actions/table.c:116 +#: src/core/actions/table.c:157 msgid "Down" msgstr "Descer" -#: src/core/actions/table.c:483 +#: src/core/actions/table.c:649 msgid "Dup" msgstr "Dup" @@ -533,31 +533,31 @@ msgstr "Habilita trace da negociação de segurança" msgid "Enable use of network keep alive" msgstr "Habilita opção \"keep-alive\"" -#: src/core/actions/table.c:439 +#: src/core/actions/table.c:605 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/core/actions/table.c:408 +#: src/core/actions/table.c:574 msgid "Erase" msgstr "Apagar" -#: src/core/actions/table.c:380 +#: src/core/actions/table.c:546 msgid "Erase EOF" msgstr "Erase EOF" -#: src/core/actions/table.c:394 +#: src/core/actions/table.c:560 msgid "Erase EOL" msgstr "Erase EOL" -#: src/core/actions/table.c:381 +#: src/core/actions/table.c:547 msgid "Erase End Of Field" msgstr "Apaga até o final do campo" -#: src/core/actions/table.c:395 +#: src/core/actions/table.c:561 msgid "Erase End Of Line" msgstr "Apaga até o final da linha" -#: src/core/actions/table.c:366 +#: src/core/actions/table.c:532 msgid "Erase input" msgstr "Apagar campos" @@ -576,7 +576,6 @@ msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)" msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" #: src/ssl/linux/url.c:66 -#, fuzzy msgid "Error getting certificate revocation list" msgstr "Erro ao obter a lista de certificados revogados" @@ -596,11 +595,11 @@ msgstr "Erro ao ler ou gravar no host: Transferência cancelada" msgid "Error writing file to host: file transfer canceled" msgstr "Erro ao gravar arquivo no host, transferência cancelada" -#: src/core/actions/table.c:497 src/core/actions/table.c:498 +#: src/core/actions/table.c:663 src/core/actions/table.c:664 msgid "FM key" msgstr "Tecla \"FM\"" -#: src/core/actions/table.c:277 +#: src/core/actions/table.c:443 msgid "Field end" msgstr "Final do campo" @@ -616,7 +615,7 @@ msgstr "Transferência completa com registros segmentados" msgid "File transfer is already active in this session." msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão." -#: src/core/actions/table.c:291 +#: src/core/actions/table.c:457 msgid "First field" msgstr "Primeiro campo" @@ -636,7 +635,7 @@ msgstr "Erro de formato no campo \"notAfter\" do certificado" msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" -#: src/core/properties/boolean.c:168 +#: src/core/properties/boolean.c:175 msgid "Formatted screen" msgstr "Tela formatada" @@ -649,7 +648,7 @@ msgid "Got a bad formatted certificate revocation list from LDAP server" msgstr "" "Obtive lista de certificados revogados com formato inválido do servidor LDAP" -#: src/core/properties/boolean.c:147 +#: src/core/properties/boolean.c:154 msgid "Has selected area" msgstr "Tem área selecionada" @@ -693,7 +692,15 @@ msgstr "IBM AS/400" msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390" -#: src/core/properties/signed.c:73 +#: src/core/properties/signed.c:130 +msgid "ID of the maximum supported SSL protocol version" +msgstr "Identificador da maior versão de protocolo SSL suportada" + +#: src/core/properties/signed.c:122 +msgid "ID of the minimum supported SSL protocol version" +msgstr "Identificador da menor versão de protocolo SSL suportada" + +#: src/core/properties/signed.c:115 msgid "ID of the session security state" msgstr "Identificação do estado de segurança da sessão" @@ -814,23 +821,23 @@ msgstr "Opção xxxxxxxx inválida: Transferência cancelada" msgid "Invalid oversize" msgstr "Valor inválido para 'oversize'" -#: src/core/properties/boolean.c:68 +#: src/core/properties/boolean.c:75 msgid "Is connection secure" msgstr "A conexão é segura ?" -#: src/core/properties/boolean.c:161 +#: src/core/properties/boolean.c:168 msgid "Is starting (no first screen)?" msgstr "Está iniciando (não recebeu a primeira tela)?" -#: src/core/properties/boolean.c:61 +#: src/core/properties/boolean.c:68 msgid "Is terminal connected" msgstr "O terminal está conectado" -#: src/core/properties/boolean.c:140 +#: src/core/properties/boolean.c:147 msgid "Is terminal in the INITIAL_E state?" msgstr "O terminal está no estad INITIAL_E?" -#: src/core/properties/boolean.c:54 +#: src/core/properties/boolean.c:61 msgid "Is terminal ready" msgstr "O terminal está pronto" @@ -850,15 +857,15 @@ msgstr "Teclado está bloqueado" msgid "Keyboard lock status" msgstr "Estado de bloqueio do teclado" -#: src/core/properties/signed.c:66 +#: src/core/properties/signed.c:108 msgid "Latest program message" msgstr "Última mensagem de programa" -#: src/core/actions/table.c:130 +#: src/core/actions/table.c:171 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: src/core/properties/boolean.c:175 +#: src/core/properties/boolean.c:182 msgid "Lock keyboard on operator error" msgstr "Bloqueia teclado em caso de erro do operador" @@ -882,11 +889,43 @@ msgstr "Nome do modelo" msgid "Monocase" msgstr "Só Maiúsculas" -#: src/core/actions/table.c:278 +#: src/core/actions/table.c:328 +msgid "Move cursor down and select" +msgstr "Move cursor para baixo selecionando" + +#: src/core/actions/table.c:342 +msgid "Move cursor left and select" +msgstr "Move cursor para a esquerda selecionando" + +#: src/core/actions/table.c:356 +msgid "Move cursor rigth and select" +msgstr "Move cursor para a direita selecionando" + +#: src/core/actions/table.c:314 +msgid "Move cursor up and select" +msgstr "Move cursor para cima selecionando" + +#: src/core/actions/table.c:384 +msgid "Move selection down" +msgstr "Move seleção para baixo" + +#: src/core/actions/table.c:398 +msgid "Move selection left" +msgstr "Move seleção para a esquerda" + +#: src/core/actions/table.c:412 +msgid "Move selection right" +msgstr "Move seleção para a direita" + +#: src/core/actions/table.c:370 +msgid "Move selection up" +msgstr "Move seleção para cima" + +#: src/core/actions/table.c:444 msgid "Move the cursor to the first blank after the last nonblank in the field" msgstr "Move o cursor para o primeiro branco após o último não branco no campo" -#: src/core/actions/table.c:292 +#: src/core/actions/table.c:458 msgid "Move to first unprotected field on screen" msgstr "Move para o primeiro campo desprotegido" @@ -899,15 +938,15 @@ msgstr "Erro de rede" msgid "Network keep alive" msgstr "Manter rede ativa" -#: src/core/actions/table.c:158 +#: src/core/actions/table.c:199 msgid "New line" msgstr "Nova linha" -#: src/core/actions/table.c:305 +#: src/core/actions/table.c:471 msgid "Next field" msgstr "Próximo campo" -#: src/core/actions/table.c:186 +#: src/core/actions/table.c:227 msgid "Next word" msgstr "Próxima palavra" @@ -931,11 +970,11 @@ msgstr "" msgid "No transfer in progress" msgstr "Nenhuma transferência em andamento" -#: src/core/properties/boolean.c:84 +#: src/core/properties/boolean.c:91 msgid "Non zero if the host is AS400." msgstr "Diferente de zero se o host é AS400" -#: src/core/properties/boolean.c:76 +#: src/core/properties/boolean.c:83 msgid "Non zero if the host is TSO." msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" @@ -961,15 +1000,15 @@ msgstr "Outro (VM/CMS)" msgid "Out of memory" msgstr "Memória insuficiente" -#: src/core/actions/table.c:200 +#: src/core/actions/table.c:241 msgid "Paste from file" msgstr "Colar de um arquivo" -#: src/core/actions/table.c:201 +#: src/core/actions/table.c:242 msgid "Paste from text file" msgstr "Colar de um arquivo texto" -#: src/core/actions/table.c:553 +#: src/core/actions/table.c:719 msgid "Paste next" msgstr "Colar próximo" @@ -989,11 +1028,11 @@ msgstr "Especificação de arquivo PC incorreta: Transferência cancelada" msgid "Preferred protocol for CRL download" msgstr "Protocolo preferido para download da CRL" -#: src/core/actions/table.c:319 +#: src/core/actions/table.c:485 msgid "Previous field" msgstr "Campo anterior" -#: src/core/actions/table.c:172 +#: src/core/actions/table.c:213 msgid "Previous word" msgstr "Palavra anterior" @@ -1073,11 +1112,11 @@ msgstr "RPQ: Não foi possível resolver '%s': %s" msgid "RPQ: gethostbyname error" msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" -#: src/core/actions/table.c:72 +#: src/core/actions/table.c:113 msgid "Reconnect to the same host" msgstr "Reconecta ao mesmo servidor" -#: src/core/actions/table.c:231 src/core/actions/table.c:232 +#: src/core/actions/table.c:272 src/core/actions/table.c:273 msgid "Remove selection" msgstr "Remover seleção" @@ -1089,11 +1128,11 @@ msgstr "Requisição falhou" msgid "Required host storage unavailable: file transfer canceled" msgstr "Armazenamento necessário indisponível: Transferência cancelada" -#: src/core/actions/table.c:245 src/core/actions/table.c:246 +#: src/core/actions/table.c:286 src/core/actions/table.c:287 msgid "Reselect" msgstr "Reselecionar" -#: src/core/actions/table.c:454 +#: src/core/actions/table.c:620 msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -1101,7 +1140,7 @@ msgstr "Reset" msgid "Resize on alternate screen" msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" -#: src/core/actions/table.c:144 +#: src/core/actions/table.c:185 msgid "Right" msgstr "Direita" @@ -1113,7 +1152,7 @@ msgstr "" "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only " "one option can be used." -#: src/ssl/negotiate.c:192 +#: src/ssl/negotiate.c:204 msgid "SSL Connect failed" msgstr "Conexão SSL falhou" @@ -1125,7 +1164,7 @@ msgstr "Erro SSL" msgid "SSL Read error" msgstr "Erro de leitura SSL" -#: src/ssl/negotiate.c:158 +#: src/ssl/negotiate.c:170 msgid "SSL negotiation failed" msgstr "Negociação SSL falhou" @@ -1158,8 +1197,8 @@ msgstr "Pesquisa não produziu nenhum valor" msgid "Secure connection was successful." msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." -#: src/ssl/negotiate.c:107 src/ssl/negotiate.c:157 src/ssl/negotiate.c:191 -#: src/ssl/negotiate.c:285 src/ssl/negotiate.c:307 src/ssl/negotiate.c:328 +#: src/ssl/negotiate.c:107 src/ssl/negotiate.c:169 src/ssl/negotiate.c:203 +#: src/ssl/negotiate.c:297 src/ssl/negotiate.c:319 src/ssl/negotiate.c:340 #: src/ssl/crl.c:164 src/ssl/linux/url.c:65 src/ssl/linux/url.c:80 #: src/ssl/linux/url.c:98 src/ssl/linux/url.c:115 src/ssl/linux/ldap.c:100 #: src/ssl/linux/ldap.c:113 src/ssl/linux/ldap.c:134 src/ssl/linux/ldap.c:145 @@ -1170,15 +1209,15 @@ msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." msgid "Security error" msgstr "Erro de segurança" -#: src/ssl/negotiate.c:332 +#: src/ssl/negotiate.c:344 msgid "Security warning" msgstr "Alerta de segurança" -#: src/core/actions/table.c:263 +#: src/core/actions/table.c:429 msgid "Select Field" msgstr "Selecionar campo" -#: src/core/actions/table.c:217 +#: src/core/actions/table.c:258 msgid "Select all" msgstr "Selecionar tudo" @@ -1186,10 +1225,14 @@ msgstr "Selecionar tudo" msgid "Select by rectangles" msgstr "Seleção retangular" -#: src/core/actions/table.c:262 +#: src/core/actions/table.c:428 msgid "Select field" msgstr "Seleciona campo" +#: src/core/actions/table.c:300 src/core/actions/table.c:301 +msgid "Select word" +msgstr "Seleciona palavra" + #: src/core/linux/event_dispatcher.c:144 msgid "Select() failed when processing for events." msgstr "Select() falhou ao processar eventos." @@ -1202,7 +1245,7 @@ msgstr "Certificado auto assinado" msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" -#: src/core/actions/table.c:440 +#: src/core/actions/table.c:606 msgid "Send an \"Enter\" action" msgstr "Envia um \"Enter\"" @@ -1246,11 +1289,11 @@ msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" msgid "Sound" msgstr "Som" -#: src/core/properties/boolean.c:119 +#: src/core/properties/boolean.c:126 msgid "State is 3270, TN3270e or SSCP" msgstr "Estado do terminal é 3270, TN3270e or SSCP" -#: src/core/properties/boolean.c:154 +#: src/core/properties/boolean.c:161 msgid "Still have text to paste" msgstr "Ainda existe texto para colar" @@ -1258,7 +1301,7 @@ msgstr "Ainda existe texto para colar" msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "Divergência na identidade do emissor" -#: src/core/actions/table.c:567 +#: src/core/actions/table.c:733 msgid "Sys Req" msgstr "Sys Req" @@ -1266,11 +1309,11 @@ msgstr "Sys Req" msgid "TLS negotiation failure" msgstr "Negociação TLS falhou" -#: src/core/actions/table.c:320 +#: src/core/actions/table.c:486 msgid "Tab backward to previous field" msgstr "Move para o campo anterior" -#: src/core/actions/table.c:306 +#: src/core/actions/table.c:472 msgid "Tab forward to next field" msgstr "Move para o próximo campo" @@ -1286,7 +1329,7 @@ msgstr "Nome do terminal" msgid "Terminal type" msgstr "Tipo do terminal" -#: src/core/actions/table.c:585 +#: src/core/actions/table.c:751 msgid "Test pattern" msgstr "Padrão de teste" @@ -1341,7 +1384,7 @@ msgstr "" "A lista de revogação de certificados (CRL) de um certificado não pôde ser " "encontrada." -#: src/ssl/negotiate.c:308 +#: src/ssl/negotiate.c:320 msgid "The SSL certificate for this host is not trusted." msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável" @@ -1563,7 +1606,7 @@ msgstr "" "O Certificado raiz não está marcado como confiável para os fins " "especificados." -#: src/ssl/negotiate.c:309 +#: src/ssl/negotiate.c:321 msgid "" "The security certificate presented by this host was not issued by a trusted " "certificate authority." @@ -1740,7 +1783,7 @@ msgstr "Erro inesperado" msgid "Unexpected or invalid CRL URL" msgstr "URL do CRL é inesperada ou inválida" -#: src/ssl/negotiate.c:287 +#: src/ssl/negotiate.c:299 msgid "Unexpected or invalid TLS/SSL verify result" msgstr "O resultado da verificação TLS/SSL foi inesperado" @@ -1788,7 +1831,7 @@ msgstr "Unsupported RPQ term" msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" -#: src/core/actions/table.c:102 +#: src/core/actions/table.c:143 msgid "Up" msgstr "Subir" @@ -1896,11 +1939,11 @@ msgstr "" msgid "You specified an option that is invalid." msgstr "Você especificou uma opção inválida." -#: src/core/actions/table.c:85 +#: src/core/actions/table.c:126 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" -#: src/core/actions/table.c:71 +#: src/core/actions/table.c:112 msgid "_Reconnect" msgstr "_Reconectar" @@ -1928,7 +1971,7 @@ msgstr "Revisão da lib3270" msgid "lib3270 version" msgstr "Versão da lib3270" -#: src/core/properties/boolean.c:182 +#: src/core/properties/boolean.c:189 msgid "numeric lock" msgstr "numeric lock" -- libgit2 0.21.2