Commit 1039b62106dc34fcc288e3fae8c93ed97d77d189

Authored by Perry Werneck
1 parent ce892a5f
Exists in master and in 1 other branch develop

Updating translation.

Showing 1 changed file with 90 additions and 138 deletions   Show diff stats
locale/pt_BR.po
1 1 #
2   -# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019.
  2 +# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
3 3 #
4 4 msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 8 "POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:26-0300\n"
9   -"PO-Revision-Date: 2019-09-19 15:54-0300\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:28-0300\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Português <>\n"
12 12 "Language: pt_BR\n"
... ... @@ -60,25 +60,23 @@ msgstr &quot;Sobre a segurança&quot;
60 60  
61 61 #: src/dialogs/settings/accelerator.c:189
62 62 msgid "Accelerator"
63   -msgstr ""
  63 +msgstr "Atalho"
64 64  
65 65 #: src/dialogs/settings/accelerator.c:327
66 66 msgid "Accelerator is in use"
67   -msgstr ""
  67 +msgstr "Atalho está em uso"
68 68  
69 69 #: src/dialogs/settings/accelerator.c:238
70 70 msgid "Accelerators"
71   -msgstr ""
  71 +msgstr "Atalhos"
72 72  
73 73 #: src/dialogs/settings/accelerator.c:169
74   -#, fuzzy
75 74 msgid "Action"
76   -msgstr "Ação falhou"
  75 +msgstr "Ação"
77 76  
78 77 #: src/terminal/actions/action.c:100
79   -#, fuzzy
80 78 msgid "Action Name"
81   -msgstr "Ação falhou"
  79 +msgstr "Nome da Ação"
82 80  
83 81 #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:200
84 82 #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:236
... ... @@ -94,9 +92,8 @@ msgid &quot;Address or name of the host to connect.&quot;
94 92 msgstr "Endereço ou nome do host a conectar."
95 93  
96 94 #: src/dialogs/settings/accelerator.c:199
97   -#, fuzzy
98 95 msgid "Alternative"
99   -msgstr "Tela alternativa"
  96 +msgstr "Alternativa"
100 97  
101 98 #: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:83
102 99 msgid "An error exists in the PC's file name."
... ... @@ -121,16 +118,15 @@ msgstr &quot;Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino.&quot;
121 118 #: src/dialogs/settings/accelerator.c:309
122 119 #, c-format
123 120 msgid "Assign it to action (<b>%s</b>)?"
124   -msgstr ""
  121 +msgstr "Associar com a ação (<b>%s</b>)?"
125 122  
126 123 #: src/dialogs/settings/host.c:487
127   -#, fuzzy
128 124 msgid "Auto _disconnect"
129   -msgstr "Conexão automática"
  125 +msgstr "Desconexão automática"
130 126  
131 127 #: src/dialogs/font/chooser.c:266
132 128 msgid "Available fonts"
133   -msgstr ""
  129 +msgstr "Fontes disponíveis"
134 130  
135 131 #: src/filetransfer/tables.c:118
136 132 msgid "Avblock"
... ... @@ -176,7 +172,7 @@ msgstr &quot;Não é possível adicionar atividade&quot;
176 172 #: src/terminal/font/properties.c:40
177 173 #, c-format
178 174 msgid "Can't find a valid font with the name \"%s\""
179   -msgstr ""
  175 +msgstr "Não encontrei uma fonte válida com o nome \"%s\""
180 176  
181 177 #: src/filetransfer/load.c:271
182 178 #, c-format
... ... @@ -262,22 +258,20 @@ msgid &quot;Clipboard name&quot;
262 258 msgstr "Nome da área de transferência"
263 259  
264 260 #: src/dialogs/settings/colors.c:351
265   -#, fuzzy
266 261 msgid "Color _theme"
267   -msgstr "Tema de cores:"
  262 +msgstr "Tema de cores"
268 263  
269 264 #: src/dialogs/settings/colors.c:381
270 265 msgid "Colors"
271 266 msgstr "Cores"
272 267  
273 268 #: src/terminal/properties/init.c:186
274   -#, fuzzy
275 269 msgid "Comma separated list of LU names"
276   -msgstr "Arquivo separado por vírgulas (CSV)"
  270 +msgstr "Lista de LUs separadas por vírgula"
277 271  
278 272 #: src/dialogs/settings/host.c:247
279 273 msgid "Comma separated list of LU names."
280   -msgstr ""
  274 +msgstr "Lista de LUs separadas por vírgula."
281 275  
282 276 #: src/dialogs/save/save.c:55
283 277 msgid "Comma-separated values (CSV)"
... ... @@ -288,9 +282,8 @@ msgid &quot;Command to execute&quot;
288 282 msgstr "Comando a executar"
289 283  
290 284 #: src/dialogs/settings/host.c:411
291   -#, fuzzy
292 285 msgid "Connection"
293   -msgstr "X Conectando"
  286 +msgstr "Conexão"
294 287  
295 288 #: src/terminal/callbacks.c:406
296 289 msgid "Continue"
... ... @@ -301,9 +294,8 @@ msgid &quot;Copy&quot;
301 294 msgstr "Copiar"
302 295  
303 296 #: src/terminal/actions/table.c:92
304   -#, fuzzy
305 297 msgid "Copy as plain text"
306   -msgstr "Copiar como tabela"
  298 +msgstr "Copiar como texto puro"
307 299  
308 300 #: src/filetransfer/tables.c:81
309 301 msgid "Creates a file with fixed-length records."
... ... @@ -341,7 +333,7 @@ msgstr &quot;Atual:&quot;
341 333  
342 334 #: src/dialogs/settings/host.c:234
343 335 msgid "Custom Remap"
344   -msgstr ""
  336 +msgstr "Mapeamento personalizado"
345 337  
346 338 #: src/terminal/actions/table.c:103 src/terminal/actions/table.c:113
347 339 #: src/terminal/actions/table.c:125
... ... @@ -349,14 +341,12 @@ msgid &quot;Cut&quot;
349 341 msgstr "Recortar"
350 342  
351 343 #: src/terminal/actions/table.c:114
352   -#, fuzzy
353 344 msgid "Cut and append to copy"
354   -msgstr "Adicionar à cópia"
  345 +msgstr "Recortar e adicionar à cópia"
355 346  
356 347 #: src/terminal/actions/table.c:126
357   -#, fuzzy
358 348 msgid "Cut as plain text"
359   -msgstr "Texto puro"
  349 +msgstr "Recortar como texto puro"
360 350  
361 351 #: src/filetransfer/tables.c:112
362 352 msgid "Cylinders"
... ... @@ -384,7 +374,7 @@ msgstr &quot;Padrão&quot;
384 374  
385 375 #: src/dialogs/popups.c:158
386 376 msgid "Don't ask again"
387   -msgstr ""
  377 +msgstr "Não perguntar de novo"
388 378  
389 379 #: src/filetransfer/tables.c:224
390 380 msgid "ETA:"
... ... @@ -392,21 +382,19 @@ msgstr &quot;ETA:&quot;
392 382  
393 383 #: src/dialogs/settings/host.c:422
394 384 msgid "Emulation"
395   -msgstr ""
  385 +msgstr "Emulação"
396 386  
397 387 #: src/terminal/actions/action.c:147
398   -#, fuzzy
399 388 msgid "Enabled"
400   -msgstr "habilitar"
  389 +msgstr "Habilitado"
401 390  
402 391 #: src/dialogs/popups.c:57 src/dialogs/popups.c:92
403 392 msgid "Error"
404 393 msgstr "Erro"
405 394  
406 395 #: src/dialogs/print/print.c:72
407   -#, fuzzy
408 396 msgid "Error on print operation"
409   -msgstr "Erro na chamada vasprintf"
  397 +msgstr "Erro na operação de impressão"
410 398  
411 399 #: src/filetransfer/tables.c:224
412 400 msgid "Estimated transfer arrival"
... ... @@ -426,16 +414,15 @@ msgstr &quot;Arquivos a transferir&quot;
426 414  
427 415 #: src/terminal/actions/table.c:192
428 416 msgid "Fit best"
429   -msgstr ""
  417 +msgstr "Melhor tamanho"
430 418  
431 419 #: src/filetransfer/tables.c:80
432 420 msgid "Fixed"
433 421 msgstr "Fixo"
434 422  
435 423 #: src/terminal/properties/init.c:232
436   -#, fuzzy
437 424 msgid "Flags to cut&paste"
438   -msgstr "Arquivos a transferir"
  425 +msgstr "Opções para recortar & colar"
439 426  
440 427 #: src/filetransfer/tables.c:51
441 428 msgid ""
... ... @@ -455,19 +442,18 @@ msgstr &quot;&quot;
455 442 "registros no arquivo do PC."
456 443  
457 444 #: src/dialogs/font/chooser.c:329
458   -#, fuzzy
459 445 msgid "Font"
460   -msgstr "_Fonte:"
  446 +msgstr "Fonte"
461 447  
462 448 #: src/terminal/font/properties.c:39
463 449 #, c-format
464 450 msgid "Font \"%s\" is not monospace"
465   -msgstr ""
  451 +msgstr "Fonte \"%s\" não é mono espaçada"
466 452  
467 453 #: src/terminal/font/properties.c:38
468 454 #, c-format
469 455 msgid "Font \"%s\" is valid"
470   -msgstr ""
  456 +msgstr "Fonte \"%s\" é válida"
471 457  
472 458 #: src/terminal/properties/init.c:90
473 459 msgid "Font family for terminal contents"
... ... @@ -498,14 +484,12 @@ msgid &quot;Green&quot;
498 484 msgstr "Verde"
499 485  
500 486 #: src/dialogs/settings/host.c:614
501   -#, fuzzy
502 487 msgid "Host"
503   -msgstr "_Servidor"
  488 +msgstr "Servidor"
504 489  
505 490 #: src/dialogs/settings/host.c:613
506   -#, fuzzy
507 491 msgid "Host settings"
508   -msgstr "Configurações de impressão"
  492 +msgstr "Configurações do servidor"
509 493  
510 494 #: src/dialogs/save/save.c:59
511 495 msgid "HyperText Markup Language (HTML)"
... ... @@ -525,11 +509,11 @@ msgstr &quot;Minutos para desconexão automática&quot;
525 509  
526 510 #: src/terminal/actions/action.c:108
527 511 msgid "Icon Name"
528   -msgstr ""
  512 +msgstr "Nome do ícone"
529 513  
530 514 #: src/terminal/actions/action.c:148
531 515 msgid "If the action can be activated"
532   -msgstr ""
  516 +msgstr "Se a ação pode ser ativada"
533 517  
534 518 #: src/filetransfer/transfer.c:80
535 519 msgid "Ignore"
... ... @@ -570,13 +554,12 @@ msgstr &quot;Estado inválido&quot;
570 554  
571 555 #: src/dialogs/settings/accelerator.c:163
572 556 #: src/dialogs/settings/accelerator.c:237
573   -#, fuzzy
574 557 msgid "Keyboard accelerators"
575   -msgstr "Estado de bloqueio do teclado"
  558 +msgstr "Atalhos de teclado"
576 559  
577 560 #: src/dialogs/settings/host.c:246
578 561 msgid "L_U Names"
579   -msgstr ""
  562 +msgstr "Nomes de L_U"
580 563  
581 564 #: src/filetransfer/v3270ft.c:198 src/filetransfer/activitylist.c:384
582 565 msgid "Load"
... ... @@ -604,19 +587,19 @@ msgstr &quot;Cores diversas&quot;
604 587  
605 588 #: src/dialogs/settings/host.c:174
606 589 msgid "Model 2 - 80x24"
607   -msgstr ""
  590 +msgstr "Modelo 2 - 80x24"
608 591  
609 592 #: src/dialogs/settings/host.c:175
610 593 msgid "Model 3 - 80x32"
611   -msgstr ""
  594 +msgstr "Modelo 3 - 80x32"
612 595  
613 596 #: src/dialogs/settings/host.c:176
614 597 msgid "Model 4 - 80x43"
615   -msgstr ""
  598 +msgstr "Modelo 4 - 80x43"
616 599  
617 600 #: src/dialogs/settings/host.c:177
618 601 msgid "Model 5 - 132x27"
619   -msgstr ""
  602 +msgstr "Modelo 5 - 132x27"
620 603  
621 604 #: src/dialogs/settings/host.c:145
622 605 msgid "Monochrome"
... ... @@ -627,9 +610,8 @@ msgid &quot;Mustard&quot;
627 610 msgstr "Mostarda"
628 611  
629 612 #: src/terminal/keyboard/init.c:203
630   -#, fuzzy
631 613 msgid "Next page"
632   -msgstr "Próximo campo"
  614 +msgstr "Próxima página"
633 615  
634 616 #: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:429
635 617 msgid "No active transfer"
... ... @@ -637,7 +619,7 @@ msgstr &quot;Nenhuma transferência ativa&quot;
637 619  
638 620 #: src/terminal/properties/get.c:198
639 621 msgid "No host defined"
640   -msgstr ""
  622 +msgstr "Nenhum servidor definido"
641 623  
642 624 #: src/filetransfer/worker.c:280
643 625 msgid "No transfer"
... ... @@ -649,7 +631,7 @@ msgstr &quot;Nenhuma transferência em andamento&quot;
649 631  
650 632 #: src/selection/linux/paste.c:117
651 633 msgid "None of the screens in the clipboard match with the current one."
652   -msgstr ""
  634 +msgstr "Nenhuma das telas da área de transferência corresponde à atual."
653 635  
654 636 #: src/dialogs/settings/colors.c:175
655 637 msgid "Normal/Protected"
... ... @@ -717,34 +699,31 @@ msgstr &quot;Outro (VM/CMS)&quot;
717 699  
718 700 #: src/dialogs/settings/host.c:222
719 701 msgid "Oversize"
720   -msgstr ""
  702 +msgstr "Oversize"
721 703  
722 704 #: src/terminal/actions/action.c:131
723 705 msgid "Parameter Type"
724   -msgstr ""
  706 +msgstr "Tipo de parâmetro"
725 707  
726 708 #: src/terminal/actions/table.c:137 src/terminal/actions/table.c:148
727 709 msgid "Paste"
728 710 msgstr "Colar"
729 711  
730 712 #: src/terminal/actions/table.c:149
731   -#, fuzzy
732 713 msgid "Paste as plain text"
733   -msgstr "_Colar como texto"
  714 +msgstr "Colar como texto puro"
734 715  
735 716 #: src/terminal/actions/table.c:159
736   -#, fuzzy
737 717 msgid "Paste file"
738   -msgstr "Colar conteúdo de um arquivo"
  718 +msgstr "Colar arquivo"
739 719  
740 720 #: src/dialogs/load.c:246
741 721 msgid "Paste from file"
742 722 msgstr "Colar de um arquivo"
743 723  
744 724 #: src/terminal/actions/table.c:160
745   -#, fuzzy
746 725 msgid "Paste from text file"
747   -msgstr "Colar de um arquivo"
  726 +msgstr "Colar de um arquivo texto"
748 727  
749 728 #: src/filetransfer/tables.c:219
750 729 msgid "Path and name of the local file"
... ... @@ -752,7 +731,7 @@ msgstr &quot;Caminho e nome do arquivo local&quot;
752 731  
753 732 #: src/dialogs/settings/host.c:235
754 733 msgid "Path to XML file with custom charset mapping."
755   -msgstr ""
  734 +msgstr "Caminho do arquivo XML com o mapeamento personalizado de caracteres."
756 735  
757 736 #: src/dialogs/security.c:133 src/dialogs/security.c:152
758 737 msgid "Peer certificate"
... ... @@ -771,18 +750,16 @@ msgid &quot;Port or service name (empty for \&quot;telnet\&quot;).&quot;
771 750 msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")."
772 751  
773 752 #: src/dialogs/settings/colors.c:355
774   -#, fuzzy
775 753 msgid "Predefined color theme"
776   -msgstr "Esquemas de cor pré-definidos"
  754 +msgstr "Esquemas de cor pré-definido"
777 755  
778 756 #: src/filetransfer/set.c:176
779 757 msgid "Preparing"
780 758 msgstr "Preparando"
781 759  
782 760 #: src/terminal/keyboard/init.c:197
783   -#, fuzzy
784 761 msgid "Previous page"
785   -msgstr "Campo anterior"
  762 +msgstr "Página anterior"
786 763  
787 764 #: src/filetransfer/tables.c:179
788 765 msgid ""
... ... @@ -801,7 +778,6 @@ msgid &quot;Print&quot;
801 778 msgstr "Imprimir"
802 779  
803 780 #: src/terminal/actions/table.c:287
804   -#, fuzzy
805 781 msgid "Print Copy"
806 782 msgstr "Imprimir cópia"
807 783  
... ... @@ -814,21 +790,18 @@ msgid &quot;Print operation has failed&quot;
814 790 msgstr "Operação de impressão falhou"
815 791  
816 792 #: src/terminal/actions/table.c:266
817   -#, fuzzy
818 793 msgid "Print screen"
819   -msgstr "Imrpime o conteúdo da tela"
  794 +msgstr "Imrpimir tela"
820 795  
821 796 #: src/terminal/actions/table.c:256
822   -#, fuzzy
823 797 msgid "Print screen or selection"
824   -msgstr "Imrpime o conteúdo da tela"
  798 +msgstr "Imrpimir tela ou seleção"
825 799  
826 800 #: src/terminal/actions/table.c:276
827 801 msgid "Print selected"
828 802 msgstr "Imprimir seleção"
829 803  
830 804 #: src/terminal/actions/table.c:277
831   -#, fuzzy
832 805 msgid "Print selected area"
833 806 msgstr "Imprimir área selecionada"
834 807  
... ... @@ -874,7 +847,7 @@ msgstr &quot;Vermelho&quot;
874 847  
875 848 #: src/dialogs/settings/accelerator.c:452
876 849 msgid "Rejected by action"
877   -msgstr ""
  850 +msgstr "Rejeitado pela ação"
878 851  
879 852 #: src/terminal/charset.c:320
880 853 msgid "Remap Failed"
... ... @@ -924,7 +897,6 @@ msgid &quot;Save&quot;
924 897 msgstr "Salvar"
925 898  
926 899 #: src/terminal/actions/table.c:242
927   -#, fuzzy
928 900 msgid "Save Copy"
929 901 msgstr "Salvar cópia"
930 902  
... ... @@ -933,9 +905,8 @@ msgid &quot;Save _As&quot;
933 905 msgstr "Salvar _Como"
934 906  
935 907 #: src/terminal/actions/table.c:218
936   -#, fuzzy
937 908 msgid "Save all"
938   -msgstr "Salvar"
  909 +msgstr "Salvar tela"
939 910  
940 911 #: src/terminal/actions/table.c:240 src/dialogs/save/save.c:299
941 912 msgid "Save copy"
... ... @@ -950,9 +921,8 @@ msgid &quot;Save screen&quot;
950 921 msgstr "Salvar tela"
951 922  
952 923 #: src/terminal/actions/table.c:209
953   -#, fuzzy
954 924 msgid "Save screen or selection"
955   -msgstr "Salvar tela para arquivo"
  925 +msgstr "Salvar tela ou seleção"
956 926  
957 927 #: src/terminal/actions/table.c:229
958 928 msgid "Save selected"
... ... @@ -1009,14 +979,12 @@ msgid &quot;Select&quot;
1009 979 msgstr "Selecionar"
1010 980  
1011 981 #: src/dialogs/settings/host.c:445
1012   -#, fuzzy
1013 982 msgid "Select charset remap file"
1014   -msgstr "Selecionar último arquivo"
  983 +msgstr "Selecionar arquivo com mapeamento personalizado"
1015 984  
1016 985 #: src/dialogs/settings/host.c:344
1017   -#, fuzzy
1018 986 msgid "Select custom charset mapping"
1019   -msgstr "Define página de código do host"
  987 +msgstr "Seleciona mapeamento de teclado personalizado"
1020 988  
1021 989 #: src/dialogs/save/save.c:113 src/dialogs/save/save.c:133
1022 990 msgid "Select destination file"
... ... @@ -1141,31 +1109,28 @@ msgid &quot;Starting transfer&quot;
1141 1109 msgstr "Iniciando transferência"
1142 1110  
1143 1111 #: src/terminal/actions/action.c:159
1144   -#, fuzzy
1145 1112 msgid "State"
1146 1113 msgstr "Situação"
1147 1114  
1148 1115 #: src/terminal/actions/action.c:138
1149 1116 msgid "State Type"
1150   -msgstr ""
  1117 +msgstr "Tipo de situação"
1151 1118  
1152 1119 #: src/terminal/properties/init.c:170
1153 1120 msgid "State of the dynamic font spacing"
1154   -msgstr ""
  1121 +msgstr "Estado do espaçamento dinâmico"
1155 1122  
1156 1123 #: src/dialogs/settings/host.c:102
1157 1124 msgid "System _type"
1158 1125 msgstr "_Tipo de servidor"
1159 1126  
1160 1127 #: src/dialogs/settings/host.c:144
1161   -#, fuzzy
1162 1128 msgid "System default"
1163   -msgstr "_Tipo de servidor"
  1129 +msgstr "Padrão do sistema"
1164 1130  
1165 1131 #: src/dialogs/settings/host.c:357
1166   -#, fuzzy
1167 1132 msgid "TN3270 Custom charset"
1168   -msgstr "Página de código do host"
  1133 +msgstr "Código de página TN3270 personalizado"
1169 1134  
1170 1135 #: src/terminal/properties/init.c:105
1171 1136 msgid "TN3270 Session name"
... ... @@ -1177,9 +1142,8 @@ msgid &quot;Terminal colors&quot;
1177 1142 msgstr "Cores do terminal"
1178 1143  
1179 1144 #: src/dialogs/font/chooser.c:328
1180   -#, fuzzy
1181 1145 msgid "Terminal font"
1182   -msgstr "Nome do terminal"
  1146 +msgstr "Fonte do terminal"
1183 1147  
1184 1148 #: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:211
1185 1149 msgid ""
... ... @@ -1192,23 +1156,21 @@ msgstr &quot;&quot;
1192 1156 "been reached."
1193 1157  
1194 1158 #: src/dialogs/settings/host.c:597
1195   -#, fuzzy
1196 1159 msgid "The EBCDIC host character set. "
1197   -msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC."
  1160 +msgstr "A tabela de caracteres EBCDIC."
1198 1161  
1199 1162 #: src/dialogs/settings/accelerator.c:448
1200 1163 #, c-format
1201 1164 msgid "The action \"%s\" can't manage alternative keys"
1202   -msgstr ""
  1165 +msgstr "A ação \"%s\" não permite uso de atalho alternativo"
1203 1166  
1204 1167 #: src/terminal/actions/action.c:116
1205   -#, fuzzy
1206 1168 msgid "The action label"
1207   -msgstr "um atributo \"action\""
  1169 +msgstr "A etiqueda da ação"
1208 1170  
1209 1171 #: src/terminal/actions/action.c:124
1210 1172 msgid "The action tooltip"
1211   -msgstr ""
  1173 +msgstr "Dicas sobre a ação"
1212 1174  
1213 1175 #: src/filetransfer/worker.c:623
1214 1176 msgid ""
... ... @@ -1248,9 +1210,8 @@ msgid &quot;&quot;
1248 1210 msgstr "O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento."
1249 1211  
1250 1212 #: src/terminal/actions/action.c:117
1251   -#, fuzzy
1252 1213 msgid "The label for the action"
1253   -msgstr "Nome da LU ativa"
  1214 +msgstr "A etiqueta da ação"
1254 1215  
1255 1216 #: src/dialogs/settings/host.c:159
1256 1217 msgid "The model of 3270 display to be emulated"
... ... @@ -1261,60 +1222,56 @@ msgid &quot;The name of the file in the host&quot;
1261 1222 msgstr "Nome do arquivo no host"
1262 1223  
1263 1224 #: src/terminal/actions/action.c:109
1264   -#, fuzzy
1265 1225 msgid "The name of the icon associated with the action"
1266   -msgstr "Nome do arquivo no host"
  1226 +msgstr "Nome do ícone associado à ação"
1267 1227  
1268 1228 #: src/terminal/actions/action.c:101
1269   -#, fuzzy
1270 1229 msgid "The name used to invoke the action"
1271   -msgstr "Nome da LU ativa"
  1230 +msgstr "Nome que é usado para invocar a ação"
1272 1231  
1273 1232 #: src/dialogs/print/print.c:82
1274 1233 msgid ""
1275 1234 "The print operation has been canceled, the print settings should not be "
1276 1235 "stored."
1277 1236 msgstr ""
  1237 +"A operação de impressão foi cancelada, configuração não deve ser salva."
1278 1238  
1279 1239 #: src/dialogs/print/print.c:87
1280   -#, fuzzy
1281 1240 msgid "The print operation is running"
1282   -msgstr "Operação de impressão falhou"
  1241 +msgstr "Operação de impressão está em andamento"
1283 1242  
1284 1243 #: src/dialogs/print/print.c:77
1285 1244 msgid "The print settings should be stored."
1286   -msgstr ""
  1245 +msgstr "Configuração de impressão deve ser armazenada"
1287 1246  
1288 1247 #: src/dialogs/settings/accelerator.c:302
1289 1248 #, c-format
1290 1249 msgid "The selected accelerator is in use by action <b>%s</b> (<b>%s</b>)"
1291   -msgstr ""
  1250 +msgstr "O atalho selecionado está em uso pela ação <b>%s</b> (<b>%s</b>)"
1292 1251  
1293 1252 #: src/dialogs/settings/accelerator.c:322
1294 1253 msgid "The selected accelerator is in use by the same action"
1295   -msgstr ""
  1254 +msgstr "O atalho selecionado está em uso na mesma ação"
1296 1255  
1297 1256 #: src/terminal/actions/action.c:160
1298   -#, fuzzy
1299 1257 msgid "The state the action is in"
1300   -msgstr "A assinatura do certificado não é válida."
  1258 +msgstr "A situação da ação está em"
1301 1259  
1302 1260 #: src/terminal/properties/init.c:216
1303   -#, fuzzy
1304 1261 msgid "The terminal colors"
1305   -msgstr "Cores do terminal"
  1262 +msgstr "As cores do terminal"
1306 1263  
1307 1264 #: src/terminal/actions/action.c:125
1308 1265 msgid "The tooltip for the action"
1309   -msgstr ""
  1266 +msgstr "A dica para a ação"
1310 1267  
1311 1268 #: src/terminal/actions/action.c:132
1312 1269 msgid "The type of GVariant passed to activate()"
1313   -msgstr ""
  1270 +msgstr "The type of GVariant passed to activate()"
1314 1271  
1315 1272 #: src/terminal/actions/action.c:139
1316 1273 msgid "The type of the state kept by the action"
1317   -msgstr ""
  1274 +msgstr "The type of the state kept by the action"
1318 1275  
1319 1276 #: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:151
1320 1277 msgid "There is not enough space available for data on the host."
... ... @@ -1345,9 +1302,8 @@ msgid &quot;Trace&quot;
1345 1302 msgstr "Trace"
1346 1303  
1347 1304 #: src/terminal/properties/init.c:201
1348   -#, fuzzy
1349 1305 msgid "Trace window"
1350   -msgstr "_Fechar janela"
  1306 +msgstr "Janela de trace"
1351 1307  
1352 1308 #: src/filetransfer/tables.c:106
1353 1309 msgid "Tracks"
... ... @@ -1377,7 +1333,7 @@ msgstr &quot;Velocidade de transferência&quot;
1377 1333  
1378 1334 #: src/terminal/properties/init.c:250
1379 1335 msgid "True if the terminal has copy blocks"
1380   -msgstr ""
  1336 +msgstr "Verdadeiro se o terminal tiver blocos copiados"
1381 1337  
1382 1338 #: src/filetransfer/transfer.c:84
1383 1339 msgid "Try again with the same file."
... ... @@ -1392,9 +1348,8 @@ msgid &quot;UTF-8&quot;
1392 1348 msgstr "UTF-8"
1393 1349  
1394 1350 #: src/selection/linux/paste.c:116
1395   -#, fuzzy
1396 1351 msgid "Unable to paste formatted data."
1397   -msgstr "Incapaz de colar texto formatado"
  1352 +msgstr "Incapaz de colar texto formatado."
1398 1353  
1399 1354 #: src/filetransfer/tables.c:92
1400 1355 msgid "Undefined"
... ... @@ -1411,9 +1366,9 @@ msgid &quot;Unexpected mode %d&quot;
1411 1366 msgstr "Modo inesperado %d"
1412 1367  
1413 1368 #: src/dialogs/print/print.c:92
1414   -#, fuzzy, c-format
  1369 +#, c-format
1415 1370 msgid "Unexpected status %d in print operation"
1416   -msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado"
  1371 +msgstr "Estado inesperado %d na operação de impressão"
1417 1372  
1418 1373 #: src/dialogs/save/save.c:149
1419 1374 msgid "Untitled document"
... ... @@ -1573,24 +1528,23 @@ msgstr &quot;Você especificou uma opção inválida.&quot;
1573 1528  
1574 1529 #: src/terminal/actions/table.c:171
1575 1530 msgid "Zoom in"
1576   -msgstr ""
  1531 +msgstr "Ampliar"
1577 1532  
1578 1533 #: src/terminal/actions/table.c:181
1579 1534 msgid "Zoom out"
1580   -msgstr ""
  1535 +msgstr "Reduzir"
1581 1536  
1582 1537 #: src/terminal/actions/table.c:193
1583 1538 msgid "Zoom to best size"
1584   -msgstr ""
  1539 +msgstr "Ajustar para o melhor tamanho"
1585 1540  
1586 1541 #: src/filetransfer/tables.c:49
1587 1542 msgid "_ASCII text"
1588 1543 msgstr "Texto _ASCII"
1589 1544  
1590 1545 #: src/dialogs/settings/dialog.c:230
1591   -#, fuzzy
1592 1546 msgid "_Apply"
1593   -msgstr "_Acrescentar"
  1547 +msgstr "_Aplicar"
1594 1548  
1595 1549 #: src/selection/linux/paste.c:84 src/selection/linux/paste.c:118
1596 1550 #: src/dialogs/load.c:202 src/dialogs/load.c:221 src/dialogs/linux/select.c:51
... ... @@ -1601,9 +1555,8 @@ msgid &quot;_Cancel&quot;
1601 1555 msgstr "_Cancelar"
1602 1556  
1603 1557 #: src/dialogs/settings/host.c:596
1604   -#, fuzzy
1605 1558 msgid "_Charset"
1606   -msgstr "Erro de codificação de caracteres"
  1559 +msgstr "Tabela de _Caracteres"
1607 1560  
1608 1561 #: src/trace/tracewindow.c:125 src/dialogs/transfer.c:167
1609 1562 #: src/dialogs/transfer.c:187 src/dialogs/security.c:231
... ... @@ -1639,9 +1592,8 @@ msgid &quot;_Local file&quot;
1639 1592 msgstr "Arquivo _local:"
1640 1593  
1641 1594 #: src/dialogs/settings/host.c:158
1642   -#, fuzzy
1643 1595 msgid "_Model"
1644   -msgstr "Nome do modelo"
  1596 +msgstr "_Modelo"
1645 1597  
1646 1598 #: src/filetransfer/v3270ft.c:333
1647 1599 msgid "_Operation"
... ...