From 4e16876cba363f60cc1a305b68bdc935a8a41267 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perry Werneck Date: Mon, 22 Nov 2021 20:00:07 -0300 Subject: [PATCH] Atualizando tradução. --- locale/pt_BR.po | 141 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------------------------------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po index 6f3e0d2..1d1d5fc 100644 --- a/locale/pt_BR.po +++ b/locale/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-21 06:42-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-20 14:04-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-22 19:59-0300\n" "Last-Translator: Perry Werneck \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Nome da Ação" msgid "Activity already on the queue" msgstr "Atividade já está na fila" -#: src/terminal/actions/table.c:61 +#: src/terminal/actions/table.c:63 msgid "Add to copy" msgstr "Adicionar à cópia" @@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "" msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host." msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host." -#: src/terminal/actions/table.c:63 +#: src/terminal/actions/table.c:65 msgid "Append selected area to current clipboard contents" msgstr "Adiciona a área selecionada no conteúdo da área de transferência" -#: src/terminal/actions/table.c:62 +#: src/terminal/actions/table.c:64 msgid "Append selection to clipboard" msgstr "Adiciona seleção na área de transferência" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Associar com a ação (%s)?" msgid "Auto _disconnect" msgstr "Desconexão automática" -#: src/dialogs/font/chooser.c:279 +#: src/dialogs/font/chooser.c:269 msgid "Available fonts" msgstr "Fontes disponíveis" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Tamanho do bloco:" msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: src/dialogs/font/chooser.c:328 +#: src/dialogs/font/chooser.c:318 msgid "Bold" msgstr "Negrito" @@ -284,23 +284,23 @@ msgstr "Comando a executar" msgid "Connection" msgstr "Conexão" -#: src/terminal/actions/table.c:50 src/terminal/actions/table.c:90 +#: src/terminal/actions/table.c:52 src/terminal/actions/table.c:92 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/terminal/actions/table.c:70 +#: src/terminal/actions/table.c:72 msgid "Copy as HTML" msgstr "Copiar como HTML" -#: src/terminal/actions/table.c:79 +#: src/terminal/actions/table.c:81 msgid "Copy as image" msgstr "Copiar como imagem" -#: src/terminal/actions/table.c:91 +#: src/terminal/actions/table.c:93 msgid "Copy as plain text" msgstr "Copiar como texto puro" -#: src/terminal/actions/table.c:101 src/terminal/actions/table.c:102 +#: src/terminal/actions/table.c:103 src/terminal/actions/table.c:104 msgid "Copy as table" msgstr "Copiar como tabela" @@ -308,15 +308,15 @@ msgstr "Copiar como tabela" msgid "Copy options" msgstr "Opções da cópia" -#: src/terminal/actions/table.c:71 +#: src/terminal/actions/table.c:73 msgid "Copy selection in HTML format" msgstr "Copia seleção em formato HTML" -#: src/terminal/actions/table.c:80 +#: src/terminal/actions/table.c:82 msgid "Copy selection in image format" msgstr "Copia imagem da seleção" -#: src/terminal/actions/table.c:51 +#: src/terminal/actions/table.c:53 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Salvar seleção para área de transferência" @@ -358,20 +358,20 @@ msgstr "Atual:" msgid "Custom Remap" msgstr "Mapeamento personalizado" -#: src/terminal/actions/table.c:112 src/terminal/actions/table.c:121 -#: src/terminal/actions/table.c:132 +#: src/terminal/actions/table.c:114 src/terminal/actions/table.c:123 +#: src/terminal/actions/table.c:134 msgid "Cut" msgstr "Recortar" -#: src/terminal/actions/table.c:122 +#: src/terminal/actions/table.c:124 msgid "Cut and append to copy" msgstr "Recortar e adicionar à cópia" -#: src/terminal/actions/table.c:133 +#: src/terminal/actions/table.c:135 msgid "Cut as plain text" msgstr "Recortar como texto puro" -#: src/terminal/actions/table.c:143 src/terminal/actions/table.c:144 +#: src/terminal/actions/table.c:145 src/terminal/actions/table.c:146 msgid "Cut as table" msgstr "Recortar como tabela" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Detectar http:// ou https://" msgid "Don't ask again" msgstr "Não perguntar de novo" -#: src/dialogs/font/chooser.c:335 +#: src/dialogs/font/chooser.c:325 msgid "Dynamic font spacing" msgstr "Espaçamento dinâmico" @@ -415,18 +415,21 @@ msgstr "Espaçamento dinâmico" msgid "ETA:" msgstr "ETA:" -#: src/terminal/actions/table.c:335 +#: src/terminal/actions/table.c:354 +msgid "Edit clipboard settings" +msgstr "Altera configurações da area de transferência" + +#: src/terminal/actions/table.c:337 msgid "Edit host settings" msgstr "Alterar configuração do servidor" -#: src/terminal/actions/table.c:326 +#: src/terminal/actions/table.c:328 msgid "Edit keyboard accelerators" msgstr "Alterar atalhos de teclado" -#: src/terminal/actions/table.c:344 -#, fuzzy +#: src/terminal/actions/table.c:346 msgid "Edit terminal colors" -msgstr "As cores do terminal" +msgstr "Altera cores do terminal" #: src/terminal/actions/pfkey.c:105 src/terminal/actions/pakey.c:105 msgid "Emit a PA Key action" @@ -472,7 +475,7 @@ msgstr "_Formato do arquivo" msgid "Files to transfer" msgstr "Arquivos a transferir" -#: src/terminal/actions/table.c:219 +#: src/terminal/actions/table.c:221 msgid "Fit best" msgstr "Melhor tamanho" @@ -501,7 +504,7 @@ msgstr "" "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, LF é usado para terminar " "registros no arquivo do PC." -#: src/dialogs/font/chooser.c:350 src/dialogs/settings/clipboard.c:84 +#: src/dialogs/font/chooser.c:340 src/dialogs/settings/clipboard.c:84 msgid "Font" msgstr "Fonte" @@ -519,6 +522,10 @@ msgstr "Fonte \"%s\" é válida" msgid "Font family for terminal contents" msgstr "Familia da fonte usada no terminal" +#: src/terminal/actions/table.c:362 +msgid "Font settings" +msgstr "Configurações de fonte" + #: src/dialogs/settings/clipboard.c:118 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -555,7 +562,7 @@ msgstr "Opções HTML" msgid "Host" msgstr "Servidor" -#: src/terminal/actions/table.c:334 src/dialogs/settings/host.c:580 +#: src/terminal/actions/table.c:336 src/dialogs/settings/host.c:580 msgid "Host settings" msgstr "Configurações do servidor" @@ -599,11 +606,11 @@ msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue." msgid "Image copy" msgstr "Copiar imagem" -#: src/terminal/actions/table.c:199 +#: src/terminal/actions/table.c:201 msgid "Increase the font size" msgstr "Aumenta o tamanho da fonte" -#: src/terminal/actions/table.c:156 +#: src/terminal/actions/table.c:158 msgid "Input current clipboard contents to screen" msgstr "Insere conteúdo da área de transferência" @@ -640,7 +647,7 @@ msgstr "Escopo de mapeamento inválido" msgid "Invalid state" msgstr "Estado inválido" -#: src/terminal/actions/table.c:325 src/dialogs/settings/accelerator.c:149 +#: src/terminal/actions/table.c:327 src/dialogs/settings/accelerator.c:149 #: src/dialogs/settings/accelerator.c:243 msgid "Keyboard accelerators" msgstr "Atalhos de teclado" @@ -809,23 +816,23 @@ msgstr "Oversize" msgid "Parameter Type" msgstr "Tipo de parâmetro" -#: src/terminal/actions/table.c:154 src/terminal/actions/table.c:166 +#: src/terminal/actions/table.c:156 src/terminal/actions/table.c:168 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: src/terminal/actions/table.c:167 +#: src/terminal/actions/table.c:169 msgid "Paste as plain text" msgstr "Colar como texto puro" -#: src/terminal/actions/table.c:155 +#: src/terminal/actions/table.c:157 msgid "Paste clipboard contents" msgstr "Colar conteúdo da área de transferência" -#: src/terminal/actions/table.c:176 +#: src/terminal/actions/table.c:178 msgid "Paste file" msgstr "Colar arquivo" -#: src/terminal/actions/table.c:186 src/dialogs/settings/clipboard.c:144 +#: src/terminal/actions/table.c:188 src/dialogs/settings/clipboard.c:144 msgid "Paste formatted screen" msgstr "Colar tela formatada" @@ -833,7 +840,7 @@ msgstr "Colar tela formatada" msgid "Paste from file" msgstr "Colar de um arquivo" -#: src/terminal/actions/table.c:177 +#: src/terminal/actions/table.c:179 msgid "Paste from text file" msgstr "Colar de um arquivo texto" @@ -841,7 +848,7 @@ msgstr "Colar de um arquivo texto" msgid "Paste options" msgstr "Opções para colar" -#: src/terminal/actions/table.c:187 +#: src/terminal/actions/table.c:189 msgid "Paste similar screen from clipboard" msgstr "Colar tela semelhante" @@ -893,11 +900,11 @@ msgstr "" msgid "Primary space" msgstr "Primary space" -#: src/terminal/actions/table.c:280 +#: src/terminal/actions/table.c:282 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/terminal/actions/table.c:313 +#: src/terminal/actions/table.c:315 msgid "Print Copy" msgstr "Imprimir cópia" @@ -909,19 +916,19 @@ msgstr "Operação de impressão falhou" msgid "Print operation has failed" msgstr "Operação de impressão falhou" -#: src/terminal/actions/table.c:291 +#: src/terminal/actions/table.c:293 msgid "Print screen" msgstr "Imprimir tela" -#: src/terminal/actions/table.c:281 +#: src/terminal/actions/table.c:283 msgid "Print screen or selection" msgstr "Imprimir tela ou seleção" -#: src/terminal/actions/table.c:302 +#: src/terminal/actions/table.c:304 msgid "Print selected" msgstr "Imprimir seleção" -#: src/terminal/actions/table.c:303 +#: src/terminal/actions/table.c:305 msgid "Print selected area" msgstr "Imprimir área selecionada" @@ -929,7 +936,7 @@ msgstr "Imprimir área selecionada" msgid "Print selection box" msgstr "Imprimir marca de seleção" -#: src/terminal/actions/table.c:292 +#: src/terminal/actions/table.c:294 msgid "Print the entire screen" msgstr "Imprimir toda a tela" @@ -994,18 +1001,18 @@ msgstr "Remoto:" msgid "Remove selected file from the transfer queue" msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" -#: src/terminal/actions/table.c:52 +#: src/terminal/actions/table.c:54 msgid "Replace current clipboard contents with the selected area" msgstr "Substituí conteúdo da área de transferência com a seleção" -#: src/terminal/actions/table.c:72 +#: src/terminal/actions/table.c:74 msgid "" "Replace current clipboard contents with the selected area in HTML format" msgstr "" "Substituí conteúdo da área de transferência com o conteúdo da área " "selecionada em formato HTML" -#: src/terminal/actions/table.c:81 +#: src/terminal/actions/table.c:83 msgid "" "Replace current clipboard contents with the selected area in image format" msgstr "" @@ -1036,13 +1043,13 @@ msgstr "SSL/TLS" msgid "Same of the screen" msgstr "Igual ao terminal" -#: src/terminal/actions/table.c:233 src/filetransfer/v3270ft.c:216 +#: src/terminal/actions/table.c:235 src/filetransfer/v3270ft.c:216 #: src/filetransfer/activitylist.c:451 src/trace/trace.c:498 #: src/dialogs/transfer.c:70 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: src/terminal/actions/table.c:267 +#: src/terminal/actions/table.c:269 msgid "Save Copy" msgstr "Salvar cópia" @@ -1050,11 +1057,11 @@ msgstr "Salvar cópia" msgid "Save _As" msgstr "Salvar _Como" -#: src/terminal/actions/table.c:243 +#: src/terminal/actions/table.c:245 msgid "Save all" msgstr "Salvar tela" -#: src/terminal/actions/table.c:265 src/dialogs/save/save.c:363 +#: src/terminal/actions/table.c:267 src/dialogs/save/save.c:363 msgid "Save copy" msgstr "Salvar cópia" @@ -1062,19 +1069,19 @@ msgstr "Salvar cópia" msgid "Save queue to file" msgstr "Salvar a fila para um arquivo" -#: src/terminal/actions/table.c:245 +#: src/terminal/actions/table.c:247 msgid "Save screen" msgstr "Salvar tela" -#: src/terminal/actions/table.c:234 +#: src/terminal/actions/table.c:236 msgid "Save screen or selection" msgstr "Salvar tela ou seleção" -#: src/terminal/actions/table.c:254 +#: src/terminal/actions/table.c:256 msgid "Save selected" msgstr "Salvar seleção" -#: src/terminal/actions/table.c:256 src/dialogs/save/save.c:362 +#: src/terminal/actions/table.c:258 src/dialogs/save/save.c:362 msgid "Save selected area" msgstr "Salvar área selecionada" @@ -1110,7 +1117,7 @@ msgstr "Salvar fila de transferências para arquivo" msgid "Screen with terminal attributes" msgstr "Completa incluindo atributos do terminal" -#: src/terminal/actions/table.c:188 +#: src/terminal/actions/table.c:190 msgid "" "Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and " "restore cursor position" @@ -1184,6 +1191,10 @@ msgstr "Opçoes para seleção" msgid "Select previous file" msgstr "Selecionar arquivo anterior" +#: src/terminal/actions/table.c:363 +msgid "Select terminal font" +msgstr "Seleção da fonte do terminal" + #: src/dialogs/settings/colors.c:177 msgid "Selection background" msgstr "Fundo da seleção" @@ -1192,6 +1203,10 @@ msgstr "Fundo da seleção" msgid "Selection foreground" msgstr "Frente da seleção" +#: src/terminal/actions/table.c:353 +msgid "Selection settings" +msgstr "Configurar seleção" + #: src/filetransfer/tables.c:130 msgid "Send file" msgstr "Enviar arquivo" @@ -1208,7 +1223,7 @@ msgstr "Enviando arquivo" msgid "Service/Port" msgstr "Serviço/Porta" -#: src/terminal/actions/table.c:220 +#: src/terminal/actions/table.c:222 msgid "Set the font to the best size for window" msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho" @@ -1332,12 +1347,12 @@ msgstr "URL do servidor TN3270" msgid "TN3270 Session name" msgstr "Nome da sessão TN3270" -#: src/terminal/actions/table.c:343 src/dialogs/settings/colors.c:148 +#: src/terminal/actions/table.c:345 src/dialogs/settings/colors.c:148 #: src/dialogs/settings/colors.c:300 src/dialogs/settings/colors.c:379 msgid "Terminal colors" msgstr "Cores do terminal" -#: src/dialogs/font/chooser.c:349 +#: src/dialogs/font/chooser.c:339 msgid "Terminal font" msgstr "Fonte do terminal" @@ -1763,11 +1778,11 @@ msgstr "" msgid "You specified an option that is invalid." msgstr "Você especificou uma opção inválida." -#: src/terminal/actions/table.c:198 +#: src/terminal/actions/table.c:200 msgid "Zoom in" msgstr "Ampliar" -#: src/terminal/actions/table.c:208 +#: src/terminal/actions/table.c:210 msgid "Zoom out" msgstr "Reduzir" @@ -1859,7 +1874,7 @@ msgstr "_Salvar" msgid "_Text file" msgstr "Arquivo _texto" -#: src/terminal/actions/table.c:209 +#: src/terminal/actions/table.c:211 msgid "decrease the font size" msgstr "Diminui o tamanho da fonte" -- libgit2 0.21.2