From d323a1ac71b6f472615cc8003e9d6f84f833342a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Oliveira Date: Fri, 21 Nov 2014 15:40:17 -0200 Subject: [PATCH] Updated pt_BR translations --- colab/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------------------------------------------------- colab/super_archives/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 318 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2 files changed, 250 insertions(+), 210 deletions(-) diff --git a/colab/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/colab/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 5d09505..bfdb6d6 100644 --- a/colab/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/colab/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-04 12:06-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-04 14:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-21 17:31+0000\n" "Last-Translator: Sergio Oliveira \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/colab/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,31 +34,31 @@ msgstr "Datas importantes" msgid "Social account does not exist" msgstr "Conta social não existe" -#: accounts/forms.py:56 accounts/templates/accounts/user_detail.html:38 +#: accounts/forms.py:61 accounts/templates/accounts/user_detail.html:38 msgid "Bio" msgstr "Bio" -#: accounts/forms.py:57 +#: accounts/forms.py:62 msgid "Write something about you in 200 characters or less." msgstr "Escreva algo sobre você em 200 caracteres ou menos." -#: accounts/forms.py:76 +#: accounts/forms.py:81 msgid "Mailing lists" msgstr "Listas de e-mail" -#: accounts/forms.py:83 +#: accounts/forms.py:88 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: accounts/forms.py:85 +#: accounts/forms.py:90 msgid "Password confirmation" msgstr "Confirmação de senha" -#: accounts/forms.py:87 +#: accounts/forms.py:92 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Digite a mesma senha que acima, para verificação." -#: accounts/forms.py:105 +#: accounts/forms.py:110 msgid "Password mismatch" msgstr "Senhas diferentes" @@ -67,11 +67,11 @@ msgstr "Senhas diferentes" msgid "%(count)s users deleted." msgstr "%(count)s usuários deletados." -#: accounts/models.py:59 +#: accounts/models.py:65 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and ./+/-/_ only." msgstr "Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Letras, números e ./+/-/_ somente." -#: accounts/models.py:64 +#: accounts/models.py:70 msgid "Enter a valid username." msgstr "Insira um nome de usuário válido." @@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "Trocar senha" msgid "To login please click in the link below:" msgstr "Para acessar por favor clique no link abaixo:" -#: accounts/templates/accounts/login.html:8 templates/base.html:183 -#: templates/base.html.py:188 +#: accounts/templates/accounts/login.html:8 templates/base.html:182 +#: templates/base.html.py:187 msgid "Login" msgstr "Entrar" @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Subscribe to groups" msgstr "Inscreva-se nos grupos" #: accounts/templates/accounts/user_create_form.html:60 -#: templates/base.html:182 templates/base.html.py:187 +#: templates/base.html:181 templates/base.html.py:186 msgid "Register" msgstr "Cadastre-se" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Não conseguimos alterar sua senha. Por favor, tente novamente mais tard msgid "You've changed your password successfully!" msgstr "Senha alterada com sucesso!" -#: badger/forms.py:19 badger/models.py:39 settings.py:164 +#: badger/forms.py:19 badger/models.py:39 settings.py:160 msgid "Image" msgstr "Imagem" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Ordem" msgid "Badge" msgstr "Medalha" -#: home/context_processors.py:13 +#: home/context_processors.py:15 msgid "Fork me!" msgstr "Fork me!" @@ -389,8 +389,8 @@ msgstr "Discussões Mais Relevantes" msgid "Latest collaborations" msgstr "Últimas colaborações" -#: search/forms.py:16 search/templates/search/search.html:42 -#: templates/base.html:167 +#: search/forms.py:16 search/templates/search/search.html:46 +#: templates/base.html:171 msgid "Search" msgstr "Busca" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Palavras chaves" msgid "Collaborators" msgstr "Colaboradores" -#: search/forms.py:37 templates/base.html:99 +#: search/forms.py:37 templates/base.html:103 msgid "Repository" msgstr "Repositório" @@ -534,28 +534,28 @@ msgstr "Discussões" msgid "search" msgstr "busca" -#: search/templates/search/search.html:47 +#: search/templates/search/search.html:51 msgid "documents found" msgstr "documentos encontrados" -#: search/templates/search/search.html:58 +#: search/templates/search/search.html:62 msgid "Search here" msgstr "Pesquise aqui" -#: search/templates/search/search.html:70 -#: search/templates/search/search.html:80 +#: search/templates/search/search.html:74 +#: search/templates/search/search.html:84 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: search/templates/search/search.html:101 +#: search/templates/search/search.html:105 msgid "No results for your search." msgstr "Não há resultados para sua busca." -#: search/templates/search/search.html:103 +#: search/templates/search/search.html:107 msgid "You are searching for" msgstr "Você está procurando por" -#: search/utils.py:9 settings.py:161 +#: search/utils.py:9 settings.py:157 msgid "Code" msgstr "Código" @@ -567,71 +567,71 @@ msgstr "Tíquetes" msgid "Attachments" msgstr "Anexos" -#: settings.py:119 +#: settings.py:115 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: settings.py:120 +#: settings.py:116 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: settings.py:121 +#: settings.py:117 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: settings.py:144 +#: settings.py:140 msgid "Recent activity" msgstr "Atividade recente" -#: settings.py:148 +#: settings.py:144 msgid "Relevance" msgstr "Relevância" -#: settings.py:157 +#: settings.py:153 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: settings.py:159 +#: settings.py:155 msgid "Presentation" msgstr "Apresentação" -#: settings.py:160 +#: settings.py:156 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: settings.py:163 +#: settings.py:159 msgid "Compressed" msgstr "Compactado" -#: settings.py:166 +#: settings.py:162 msgid "Spreadsheet" msgstr "Planilha" -#: settings.py:252 +#: settings.py:254 msgid "Planet Colab" msgstr "Planet Colab" -#: settings.py:253 +#: settings.py:255 msgid "Colab blog aggregator" msgstr "Agregador de blog Colab" -#: settings.py:284 +#: settings.py:288 msgid "One Time Snippet" msgstr "Uma única visualização" -#: settings.py:285 +#: settings.py:289 msgid "In one hour" msgstr "Em uma hora" -#: settings.py:286 +#: settings.py:290 msgid "In one week" msgstr "Em uma semana" -#: settings.py:287 +#: settings.py:291 msgid "In one month" msgstr "Em um mês" -#: settings.py:288 +#: settings.py:292 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -647,111 +647,107 @@ msgstr "Opa... algo saiu errado!" msgid "Timeline" msgstr "Linha do Tempo" -#: templates/base.html:92 templates/base.html.py:106 +#: templates/base.html:92 templates/base.html.py:110 msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: templates/base.html:95 +#: templates/base.html:97 msgid "Blogs" msgstr "Blogs" -#: templates/base.html:101 +#: templates/base.html:105 msgid "Public Projects" msgstr "Projetos Públicos" -#: templates/base.html:103 templates/base.html.py:132 +#: templates/base.html:107 templates/base.html.py:136 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: templates/base.html:104 +#: templates/base.html:108 msgid "New Project" msgstr "Novo Projeto" -#: templates/base.html:105 +#: templates/base.html:109 msgid "Projects" msgstr "Projetos" -#: templates/base.html:107 +#: templates/base.html:111 msgid "Issues" msgstr "Tiquetes" -#: templates/base.html:108 +#: templates/base.html:112 msgid "Merge Requests" msgstr "Merge Requests" -#: templates/base.html:116 +#: templates/base.html:120 msgid "Social" msgstr "Social" -#: templates/base.html:121 +#: templates/base.html:125 msgid "Users" msgstr "Usuários" -#: templates/base.html:126 +#: templates/base.html:130 msgid "Communities" msgstr "Comunidades" -#: templates/base.html:137 +#: templates/base.html:141 msgid "Control panel" msgstr "Painel de Controle" -#: templates/base.html:146 +#: templates/base.html:150 msgid "Contribute" msgstr "Contribua" -#: templates/base.html:150 +#: templates/base.html:154 msgid "New Wiki Page" msgstr "Nova Página Wiki" -#: templates/base.html:152 +#: templates/base.html:156 msgid "View Tickets" msgstr "Ver Tiquetes" -#: templates/base.html:154 +#: templates/base.html:158 msgid "New Ticket" msgstr "Novo Tíquete" -#: templates/base.html:156 +#: templates/base.html:160 msgid "Roadmap" msgstr "Planejamento" -#: templates/base.html:159 +#: templates/base.html:163 msgid "Browse Source" msgstr "Códigos Fontes" -#: templates/base.html:161 +#: templates/base.html:165 msgid "Continuous Integration" msgstr "Integração Contínua" -#: templates/base.html:171 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: templates/base.html:202 +#: templates/base.html:201 msgid "My Profile" msgstr "Meu Perfil" -#: templates/base.html:203 +#: templates/base.html:202 msgid "Logout" msgstr "Sair" -#: templates/base.html:215 templates/base.html.py:218 +#: templates/base.html:214 templates/base.html.py:217 msgid "Search here..." msgstr "Pesquise aqui..." -#: templates/base.html:232 +#: templates/base.html:231 msgid "The login has failed. Please, try again." msgstr "O login falhou. Por favor, tente novamente." -#: templates/base.html:257 +#: templates/base.html:256 msgid "Last email imported at" msgstr "Último e-mail importado em" -#: templates/base.html:264 +#: templates/base.html:263 msgid "The contents of this site is published under license" msgstr "O conteúdo deste site está publicado sob a licença" -#: templates/base.html:267 +#: templates/base.html:266 msgid "Creative Commons 4.0 Brasil - Atribuir Fonte - Compartilhar Igual" msgstr "Creative Commons 4.0 Brasil - Atribuir Fonte - Compartilhar Igual" diff --git a/colab/super_archives/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/colab/super_archives/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 9cdf4e9..930886a 100644 --- a/colab/super_archives/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/colab/super_archives/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,225 +1,269 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy +# +# Translators: +# Sergio Oliveira , 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: colab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-18 21:53-0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-21 17:38+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Oliveira \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/colab/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: forms.py:18 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: super_archives/management/commands/import_emails.py:213 +msgid "[Colab] Warning - Email sent with a blank subject." +msgstr "[Colab] Atenção - Email enviado sem assunto." -#: forms.py:19 -msgid "Last name" -msgstr "Sobrenome" - -#: forms.py:23 -msgid "Institution" -msgstr "Instituição/Empresa" - -#: forms.py:25 -msgid "Role" -msgstr "Função/Cargo" - -#: forms.py:26 -msgid "Twitter" -msgstr "Twitter" - -#: forms.py:27 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" - -#: forms.py:28 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" - -#: forms.py:29 -msgid "Personal Website/Blog" -msgstr "Website/Blog Pessoal" - -#: models.py:66 -msgid "User Profile" -msgstr "Perfil do Usuário" - -#: models.py:67 -msgid "Users Profiles" -msgstr "Perfis de Usuários" +#: super_archives/models.py:61 +#: super_archives/templates/message-preview.html:62 +#: super_archives/templates/message-thread.html:4 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anônimo" -#: models.py:100 +#: super_archives/models.py:111 msgid "Mailing List" msgstr "Lista de discussão" -#: models.py:101 +#: super_archives/models.py:112 msgid "The Mailing List where is the thread" msgstr "Lista de emails da discussão" -#: models.py:104 +#: super_archives/models.py:115 msgid "Latest message" msgstr "Última mensagem" -#: models.py:105 +#: super_archives/models.py:116 msgid "Latest message posted" msgstr "Última mensagem enviada" -#: models.py:106 +#: super_archives/models.py:117 msgid "Score" msgstr "Pontuação" -#: models.py:106 +#: super_archives/models.py:117 msgid "Thread score" msgstr "Pontuação da discussão" -#: models.py:113 +#: super_archives/models.py:126 msgid "Thread" msgstr "Discussão" -#: models.py:114 +#: super_archives/models.py:127 msgid "Threads" msgstr "Discussões" -#: models.py:196 +#: super_archives/models.py:241 msgid "Subject" msgstr "Assuntos" -#: models.py:197 +#: super_archives/models.py:242 msgid "Please enter a message subject" msgstr "Por favor digite um assunto de email" -#: models.py:200 +#: super_archives/models.py:245 msgid "Message body" msgstr "Corpo do email" -#: models.py:201 +#: super_archives/models.py:246 msgid "Please enter a message body" msgstr "Por favor digite o corpo do email" -#: models.py:210 +#: super_archives/models.py:256 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: models.py:211 +#: super_archives/models.py:257 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" -#: templates/message-list.html:6 -msgid "Discussions" -msgstr "Discussões" - -#: templates/message-list.html:10 -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" - -#: templates/message-list.html:12 -msgid "Sort by" -msgstr "Ordenar por" - -#: templates/message-list.html:14 templates/message-list.html.py:17 -#: templates/message-list.html:27 -msgid "Remove filter" -msgstr "Remover filtro" - -#: templates/message-list.html:16 -msgid "Relevance" -msgstr "Relevância" - -#: templates/message-list.html:19 -msgid "Recent activity" -msgstr "Atividade recente" - -#: templates/message-list.html:24 -msgid "Lists" -msgstr "Listas" - -#: templates/message-list.html:41 -msgid "No discussion found" -msgstr "Nenhuma discussão encontrada" - -#: templates/message-list.html:51 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: templates/message-list.html:55 -msgid "Page" -msgstr "Página" - -#: templates/message-list.html:55 -msgid "of" -msgstr "de" - -#: templates/message-list.html:59 -msgid "Next" -msgstr "Próxima" - -#: templates/message-preview.html:35 +#: super_archives/templates/message-preview.html:42 +#: super_archives/templates/message-preview.html:62 msgid "by" msgstr "por" -#: templates/message-preview.html:41 -msgid "anonymous" -msgstr "Anônimo" - -#: templates/message-preview.html:47 templates/message-thread.html:59 +#: super_archives/templates/message-preview.html:65 +#: super_archives/templates/message-thread.html:161 msgid "ago" msgstr "atrás" -#: templates/message-thread.html:19 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anônimo" - -#: templates/message-thread.html:27 -msgid "Vote" -msgstr "Votar" - -#: templates/message-thread.html:31 -msgid "Remove votes" -msgstr "Remover voto" +#: super_archives/templates/message-thread.html:35 +msgid "You must login before voting." +msgstr "Você deve logar antes de votar." -#: templates/message-thread.html:47 +#: super_archives/templates/message-thread.html:132 msgid "Order by" msgstr "Ordenar por" -#: templates/message-thread.html:49 +#: super_archives/templates/message-thread.html:136 msgid "Votes" msgstr "Votos" -#: templates/message-thread.html:50 +#: super_archives/templates/message-thread.html:140 msgid "Date" msgstr "Data" -#: templates/message-thread.html:55 +#: super_archives/templates/message-thread.html:145 +msgid "Related:" +msgstr "Relacionado:" + +#: super_archives/templates/message-thread.html:156 msgid "Statistics:" msgstr "Estatísticas:" -#: templates/message-thread.html:58 +#: super_archives/templates/message-thread.html:160 msgid "started at" msgstr "iniciada em" -#: templates/message-thread.html:61 +#: super_archives/templates/message-thread.html:166 msgid "viewed" msgstr "vizualizada" -#: templates/message-thread.html:62 templates/message-thread.html.py:65 -#: templates/message-thread.html:68 +#: super_archives/templates/message-thread.html:167 +#: super_archives/templates/message-thread.html:172 +#: super_archives/templates/message-thread.html:177 msgid "times" msgstr "vezes" -#: templates/message-thread.html:64 +#: super_archives/templates/message-thread.html:171 msgid "answered" msgstr "respondida" -#: templates/message-thread.html:67 +#: super_archives/templates/message-thread.html:176 msgid "voted" msgstr "votada" + +#: super_archives/templates/message-thread.html:182 +msgid "Tags:" +msgstr "Tags:" + +#: super_archives/templates/superarchives/emails/email_blank_subject.txt:2 +msgid "Hello" +msgstr "Olá" + +#: super_archives/templates/superarchives/emails/email_blank_subject.txt:3 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"You've sent an email to %(mailinglist)s with a blank subject and the following content:\n" +"\n" +"\"%(body)s\"\n" +"\n" +"Please, fill the subject in every email you send it.\n" +"\n" +"Thank you.\n" +msgstr "\nVocê enviou um e-mail para a lista %(mailinglist)s com assunto em branco e com o seguinte conteúdo:\n\n\"%(body)s\"\n\nPor favor, preencha o assunto de seus e-mails antes de enviá-los.\n\nObrigado.\n" + +#: super_archives/templates/superarchives/emails/email_verification.txt:2 +#, python-format +msgid "" +"Hey, we want to verify that you are indeed \"%(fullname)s (%(username)s)\"." +" If that's the case, please follow the link below:" +msgstr "Ei, nós queremos verificar que você é realmente \"%(fullname)s (%(username)s)\". Se este for o caso, por favor clique no link abaixo:" + +#: super_archives/templates/superarchives/emails/email_verification.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"If you're not %(username)s or didn't request verification you can ignore " +"this email." +msgstr "Se você não é %(username)s ou não solicitou verificação apenas ignore este email." + +#: super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:17 +#: super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:18 +msgid "Link to this message" +msgstr "Link para esta mensagem" + +#: super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:46 +msgid "Reply" +msgstr "Responder" + +#: super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:63 +msgid "Send a message" +msgstr "Enviar mensagem" + +#: super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:66 +msgid "" +"After sending a message it will take few minutes before it shows up in here." +" Why don't you grab a coffee?" +msgstr "Após enviar uma mensagem pode levar alguns minutos até que ela seja exibida aqui. Por que você não busca um café enquanto isso?" + +#: super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:69 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:4 +#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:7 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:14 +#, python-format +msgid "%(number_of_users)s members" +msgstr "%(number_of_users)s membros" + +#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:23 +msgid "latest" +msgstr "última" + +#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:31 +#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:45 +msgid "more..." +msgstr "mais..." + +#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:37 +msgid "most relevant" +msgstr "Mais relevante" + +#: super_archives/utils/email.py:14 +msgid "Please verify your email " +msgstr "Por favor verifique seu email" + +#: super_archives/views.py:92 +msgid "Error trying to connect to Mailman API" +msgstr "Erro tentando conectar à API do Mailman" + +#: super_archives/views.py:95 +msgid "Timeout trying to connect to Mailman API" +msgstr "Timeout tentando conectar à API do Mailman" + +#: super_archives/views.py:99 +msgid "" +"Your message was sent to this topic. It may take some minutes before it's " +"delivered by email to the group. Why don't you breath some fresh air in the " +"meanwhile?" +msgstr "Sua mensagem foi enviada para esta discussão. Pode ser que leve alguns minutos até que ela seja enviada por email para o grupo. Por que você não respira um ar fresco enquanto isso?" + +#: super_archives/views.py:108 +msgid "You cannot send an empty email" +msgstr "Você não pode enviar um email vazio" + +#: super_archives/views.py:110 +msgid "Mailing list does not exist" +msgstr "Lista de email inexistente" + +#: super_archives/views.py:112 +msgid "Unknown error trying to connect to Mailman API" +msgstr "Erro desconhecido tentando conectar à API do Mailman" + +#: super_archives/views.py:152 +msgid "" +"The email address you are trying to verify either has already been verified " +"or does not exist." +msgstr "O email que você está tentando verificar não existe ou já foi verificado anteriormente. " + +#: super_archives/views.py:163 +msgid "" +"The email address you are trying to verify is already an active email " +"address." +msgstr "O email que você está tentando verificar já é um email ativo." + +#: super_archives/views.py:173 +msgid "Email address verified!" +msgstr "Endereço de email verificado!" -- libgit2 0.21.2