diff --git a/po/pt/software_communities.po b/po/pt/software_communities.po index 48469b8..916619d 100644 --- a/po/pt/software_communities.po +++ b/po/pt/software_communities.po @@ -5,8 +5,8 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.1-121-g8578b1c\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-20 17:32-0000\n" +"Project-Id-Version: 1.1-196-gd90a974\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 13:33-0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-12 13:05-0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,25 +16,29 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +#: plugins/software_communities/lib/software_database.rb:12 +msgid "Software database is too long (maximum is 20 characters)" +msgstr "Banco de dados do software está muito grande (máximo é 20 caracteres)" + #: plugins/software_communities/lib/download_block.rb:19 msgid "Download Stable Version" msgstr "Baixar Versão Estável" #: plugins/software_communities/lib/download_block.rb:23 msgid "This block displays the stable version of a software." -msgstr "Este block apresenta a versão estável do software." +msgstr "Este bloco apresenta a versão estável do software." -#: plugins/software_communities/lib/library.rb:5 -#: plugins/software_communities/lib/institution.rb:61 -#: plugins/software_communities/lib/institution.rb:73 -#: plugins/software_communities/lib/institution.rb:88 -#: plugins/software_communities/lib/institution.rb:113 -msgid "can't be blank" -msgstr "não pode ficar em branco" +#: plugins/software_communities/lib/categories_and_tags_block.rb:8 +msgid "Categories and Tags" +msgstr "Categorias e Marcadores" -#: plugins/software_communities/lib/library.rb:8 -msgid "Too long (maximum is 20 characters)" -msgstr "Muito grande(máximo é 20 caracteres" +#: plugins/software_communities/lib/categories_and_tags_block.rb:12 +msgid "This block displays the categories and tags of a software." +msgstr "Este bloco apresenta as categorias e marcadores de um software." + +#: plugins/software_communities/lib/operating_system.rb:12 +msgid "too long (maximum is 20 characters)" +msgstr "muito longo (máximo é 20 caracteres)" #: plugins/software_communities/lib/categories_software_block.rb:8 msgid "Categories Softwares" @@ -49,10 +53,10 @@ msgstr "" " cada categoria." #: plugins/software_communities/lib/dynamic_table_helper.rb:17 +#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:3 +#: plugins/software_communities/views/_main_software_editor_extras.html.erb:3 #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:37 #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:3 -#: plugins/software_communities/views/_main_software_editor_extras.html.erb:3 -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:3 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -81,7 +85,69 @@ msgstr "Busca do catálogo de software" #: plugins/software_communities/lib/search_catalog_block.rb:12 msgid "This block displays the search categories field " -msgstr "Este bloco apresenta a busca do campo de categorias" +msgstr "Este bloco apresenta a busca do campo de categorias " + +#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:17 +msgid "Add Public Software and MPOG features." +msgstr "Adicionar Funcionalidades de Comunidades de Software." + +#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:169 +msgid "Create Institution" +msgstr "Criar Instituição" + +#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:299 +msgid "Software Info" +msgstr "Informação de Software" + +#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:310 +msgid "Create a new software" +msgstr "Criar um novo software" + +#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:321 +msgid "Institution Info" +msgstr "Informação de Instituição" + +#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:346 +msgid "Software" +msgstr "Software" + +#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:353 +msgid "Institution" +msgstr "Instituição" + +#: plugins/software_communities/lib/institution.rb:48 +msgid "invalid, only public and private institutions are allowed." +msgstr "inválido, apenas instituições públicas e privadas são permitidas." + +#: plugins/software_communities/lib/institution.rb:61 +#: plugins/software_communities/lib/institution.rb:73 +#: plugins/software_communities/lib/institution.rb:88 +#: plugins/software_communities/lib/institution.rb:113 +#: plugins/software_communities/lib/library.rb:5 +msgid "can't be blank" +msgstr "não pode ficar em branco" + +#: plugins/software_communities/lib/institution.rb:105 +msgid "invalid format" +msgstr "formato inválido" + +#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:151 +msgid "Name is too long (maximum is %{count} characters)" +msgstr "Nome é muito longo (máximo é %{count} caracteres)" + +#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:219 +msgid "can't have more than 10 characteres" +msgstr "não pode ter mais de 10 caracteres" + +#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:222 +msgid "can't have whitespaces" +msgstr "não pode ter espaços em branco" + +#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:230 +#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:236 +#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:242 +msgid ": at least one must be filled" +msgstr ": ao menos um deve ser preenchido" #: plugins/software_communities/lib/software_language.rb:10 msgid "Software language is too long (maximum is 20 characters)" @@ -95,6 +161,61 @@ msgstr "Informação Básica do Software" msgid "This block displays the basic information of a software profile." msgstr "Este bloco apresenta a informação básica de um perfil de software." +#: plugins/software_communities/lib/library.rb:8 +msgid "Too long (maximum is 20 characters)" +msgstr "Muito grande (máximo é 20 caracteres)" + +#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:8 +msgid "Softwares" +msgstr "Softwares" + +#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:13 +msgid "{#} generic software" +msgid_plural "{#} generic softwares" +msgstr[0] "{#} software genérico" +msgstr[1] "{#} softwares genéricos" + +#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:15 +msgid "{#} public software" +msgid_plural "{#} public softwares" +msgstr[0] "{#} software público" +msgstr[1] "{#} softwares públicos" + +#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:17 +msgid "{#} software" +msgid_plural "{#} softwares" +msgstr[0] "{#} software" +msgstr[1] "{#} softwares" + +#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:22 +msgid "This block displays the softwares in which the user is a member." +msgstr "Este bloco apresenta os softwares em que o usuário é membro." + +#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:31 +#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:37 +msgid "softwares|View all" +msgstr "softwares|Veja todos" + +#: plugins/software_communities/lib/institutions_block.rb:4 +#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:10 +msgid "Institutions" +msgstr "Instituições" + +#: plugins/software_communities/lib/institutions_block.rb:12 +msgid "{#} institution" +msgid_plural "{#} institutions" +msgstr[0] "{#} instituição" +msgstr[1] "{#} instituições" + +#: plugins/software_communities/lib/institutions_block.rb:16 +msgid "This block displays the institutions in which the user is a member." +msgstr "Este bloco apresenta as instituições em que o usuário é membro." + +#: plugins/software_communities/lib/institutions_block.rb:24 +#: plugins/software_communities/lib/institutions_block.rb:30 +msgid "institutions|View all" +msgstr "instituições|Veja todos" + #: plugins/software_communities/lib/repository_block.rb:8 msgid "Repository Link" msgstr "Link para o Repositório" @@ -103,17 +224,17 @@ msgstr "Link para o Repositório" msgid "This block displays the repository link of a software." msgstr "Este bloco apresenta o link para o repositório do software." -#: plugins/software_communities/lib/software_database.rb:12 -msgid "Software database is too long (maximum is 20 characters)" -msgstr "Banco de dados do software está muito grande(máximo é 20 caracteres)" +#: plugins/software_communities/lib/ext/search_controller.rb:16 +msgid "Institution Catalog" +msgstr "Catálogo de Instituição" -#: plugins/software_communities/lib/categories_and_tags_block.rb:8 -msgid "Categories and Tags" -msgstr "Categorias e Marcadores" +#: plugins/software_communities/lib/ext/search_controller.rb:119 +msgid "Result Search" +msgstr "Resultado da Busca" -#: plugins/software_communities/lib/categories_and_tags_block.rb:12 -msgid "This block displays the categories and tags of a software." -msgstr "Este block apresenta as categorias e marcadores de um software." +#: plugins/software_communities/lib/ext/search_controller.rb:142 +msgid "Selected options: " +msgstr "Opções selecionadas:" #: plugins/software_communities/lib/ext/category.rb:5 msgid "Agriculture, Fisheries and Extraction" @@ -191,225 +312,97 @@ msgstr "O email governamental deve ser o email primário." msgid "Institution is obligatory if user has a government email." msgstr "Instituição é obrigatório se usuário tem um email governamental." -#: plugins/software_communities/lib/ext/search_controller.rb:15 -msgid "Institution Catalog" -msgstr "Catálogo de Instituição" +#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:36 +msgid "New software" +msgstr "Novo software" -#: plugins/software_communities/lib/ext/search_controller.rb:117 -msgid "Result Search" -msgstr "Procurar" +#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:44 +msgid "%{requestor} wants to create software %{subject} with" +msgstr "%{requestor} deseja criar o software %{subject} com" -#: plugins/software_communities/lib/ext/search_controller.rb:140 -msgid "Selected options: " -msgstr "Opções selecionadas:" +#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:46 +msgid " no finality." +msgstr " campo finalidade em branco." -#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:17 -msgid "Add Public Software and MPOG features." -msgstr "Adicionar Software Público e Funcionalidades." +#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:48 +msgid " this finality:

%{finality}

" +msgstr "esta finalidade:

%{finality}

" -#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:169 -msgid "Create Institution" -msgstr "Criar Instituição" +#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:68 +msgid "%{requestor} wants to create software %{subject}" +msgstr "%{requestor} deseja criar o software %{subject}" -#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:299 -msgid "Software Info" -msgstr "Informação de Software" +#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:73 +msgid "" +"User \"%{user}\" just requested to create software %{software}.\n" +" You have to approve or reject it through the \"Pending Validations\"\n" +" section in your control panel.\n" +msgstr "" +"Usuário \"%{user}\" acabou de requisitar a criação do software %{software}.\n" +" Você deve aprovar ou rejeitar pela seção \"Tarefas pendentes\"\n" +" no seu painel de controle.\n" -#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:310 -msgid "Create a new software" -msgstr "Criar um novo software" +#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:80 +msgid "" +"Your request for registering software %{software} at %{environment} was\n" +" just sent. Environment administrator will receive it and will approve " +"or\n" +" reject your request according to his methods and criteria.\n" +"\n" +" You will be notified as soon as environment administrator has a " +"position\n" +" about your request." +msgstr "" +"O seu pedido para registrar o software %{software} no %{environment} foi\n" +" enviada. O administrador do ambiente irá recebe-la e aprovará ou rejeitará " +"seu pedido de acordo com seus métodos e critérios.\n" +"\n" +" Você será notificado assim que o administrador do ambiente tiver uma " +"resposta sobre o seu pedido." -#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:321 -msgid "Institution Info" -msgstr "Informação de Instituição" +#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:90 +msgid "" +"Your request for registering software %{software} at %{environment} was\n" +" not approved by the environment administrator. The following " +"explanation\n" +" was given: \n" +"\n" +"%{explanation}" +msgstr "" +"Seu pedido para registro do software %{software} no %{environment} não " +"foi\n" +" aprovado pelo administrador do ambiente. A seguinte explicação\n" +" foi fornecida:\n" +"\n" +"%{explanation}" -#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:346 -msgid "Software" -msgstr "Software" +#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:99 +msgid "" +"Your request for registering the software \"%{software}\" was approved.\n" +" You can access %{url} and finish the registration of your software." +msgstr "" +"Seu pedido para registro do software %{software} foi aprovada.\n" +" Você pode acessar %{url} e finalizar o registro do seu software. " -#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:353 -msgid "Institution" -msgstr "Instituição" +#: plugins/software_communities/test/unit/software_communities_person_test.rb:57 +#: plugins/software_communities/test/unit/software_communities_person_test.rb:63 +msgid "Name Should begin with a capital letter and no special characters" +msgstr "" +"Nome deve começar com letra maiúscula e não pode ter caracteres especiais" -#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:151 -msgid "Name is too long (maximum is %{count} characters)" -msgstr "Nome é muito longo(máximo é %{count} caracteres)" +#: plugins/software_communities/test/unit/software_info_validation_test.rb:108 +msgid "Features is too long (maximum is 4000 characters)" +msgstr "Funcionalidades está muito grande(máximo é 4000 caracteres)" -#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:219 -msgid "can't have more than 10 characteres" -msgstr "não pode ter mais de 10 caracteres" +#: plugins/software_communities/test/unit/software_info_validation_test.rb:116 +msgid "Objectives is too long (maximum is 4000 characters)" +msgstr "Objetivo está muito grande (máximo é 4000 caracteres)" -#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:222 -msgid "can't have whitespaces" -msgstr "não pode ter espaços em branco" - -#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:230 -#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:236 -#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:242 -msgid ": at least one must be filled" -msgstr ": ao menos um deve ser preenchido" - -#: plugins/software_communities/lib/institutions_block.rb:4 -#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:10 -msgid "Institutions" -msgstr "Instituições" - -#: plugins/software_communities/lib/institutions_block.rb:12 -msgid "{#} institution" -msgid_plural "{#} institutions" -msgstr[0] "{#} instituição" -msgstr[1] "{#} instituições" - -#: plugins/software_communities/lib/institutions_block.rb:16 -msgid "This block displays the institutions in which the user is a member." -msgstr "Este bloco apresenta as instituições em que o usuário é membro." - -#: plugins/software_communities/lib/institutions_block.rb:24 -#: plugins/software_communities/lib/institutions_block.rb:30 -msgid "institutions|View all" -msgstr "instituições|Veja todos" - -#: plugins/software_communities/lib/institution.rb:48 -msgid "invalid, only public and private institutions are allowed." -msgstr "inválido, apenas instituições públicas e privadas são permitidas." - -#: plugins/software_communities/lib/institution.rb:105 -msgid "invalid format" -msgstr "formato inválido" - -#: plugins/software_communities/lib/operating_system.rb:12 -msgid "too long (maximum is 20 characters)" -msgstr "muito longo(máximo é 20 caracteres)" - -#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:8 -msgid "Softwares" -msgstr "Softwares" - -#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:13 -msgid "{#} generic software" -msgid_plural "{#} generic softwares" -msgstr[0] "{#} software genérico" -msgstr[1] "{#} softwares genéricos" - -#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:15 -msgid "{#} public software" -msgid_plural "{#} public softwares" -msgstr[0] "{#} software público" -msgstr[1] "{#} software públicos" - -#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:17 -msgid "{#} software" -msgid_plural "{#} softwares" -msgstr[0] "{#} software" -msgstr[1] "{#} softwares" - -#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:22 -msgid "This block displays the softwares in which the user is a member." -msgstr "Este bloco apresenta os softwares em que o usuário é membro." - -#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:31 -#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:37 -msgid "softwares|View all" -msgstr "softwares|Veja todos" - -#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:36 -msgid "New software" -msgstr "Novo software" - -#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:44 -msgid "%{requestor} wants to create software %{subject} with" -msgstr "%{requestor} deseja criar o software %{subject} com" - -#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:46 -msgid " no finality." -msgstr " campo finalidade em branco." - -#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:48 -msgid " this finality:

%{finality}

" -msgstr "esta finalidade:

%{finality}

" - -#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:68 -msgid "%{requestor} wants to create software %{subject}" -msgstr "%{requestor} deseja criar o software %{subject}" - -#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:73 -msgid "" -"User \"%{user}\" just requested to create software %{software}.\n" -" You have to approve or reject it through the \"Pending Validations\"\n" -" section in your control panel.\n" -msgstr "" -"Usuário \"%{user}\" acabou de requisitar a criação do software %{software}.\n" -" Você deve aprovar ou rejeitar pela seção \"Tarefas pendentes\"\n" -" no seu painel de controle.\n" - -#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:80 -msgid "" -"Your request for registering software %{software} at %{environment} was\n" -" just sent. Environment administrator will receive it and will approve " -"or\n" -" reject your request according to his methods and criteria.\n" -"\n" -" You will be notified as soon as environment administrator has a " -"position\n" -" about your request." -msgstr "" -"O seu pedido para registrar o software %{software} no %{environment} foi\n" -" enviada. O administrador do ambiente irá recebe-la e aprovará ou rejeitará " -"seu pedido de acordo com seus métodos e critérios.\n" -"\n" -" Você será notificado assim que o administrador do ambiente tiver uma " -"resposta sobre o seu pedido." - -#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:90 -msgid "" -"Your request for registering software %{software} at %{environment} was\n" -" not approved by the environment administrator. The following " -"explanation\n" -" was given: \n" -"\n" -"%{explanation}" -msgstr "" -"Seu pedido para registro do software %{software} no %{environment} não " -"foi\n" -" aprovado pelo administrador do ambiente. A seguinte explicação\n" -" foi fornecida:\n" -"\n" -"%{explanation}" - -#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:99 -msgid "" -"Your request for registering the software \"%{software}\" was approved.\n" -" You can access %{url} and finish the registration of your software." -msgstr "" -"Seu pedido para registro do software %{software} foi aprovada.\n" -" Você pode acessar %{url} e finalizar o registro do seu software. " - -#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_myprofile_controller.rb:57 -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:19 -msgid "Save and Configure Community" -msgstr "Salvar e Configurar Comunidade" - -#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_myprofile_controller.rb:61 -msgid "Software updated successfully" -msgstr "Software atualizado com sucesso" - -#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_myprofile_controller.rb:65 -msgid "Could not update software" -msgstr "Não foi possível atualizar o software" - -#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_myprofile_controller.rb:102 #: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_controller.rb:175 +#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_myprofile_controller.rb:102 msgid "Could not find Governmental Power or Governmental Sphere" msgstr "Não foi possível encontrar o poder ou esfera governamental" -#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_myprofile_controller.rb:174 -msgid "" -"Your new software request will be evaluated by anadministrator. You will be " -"notified." -msgstr "" -"Seu pedido para registro do software será avaliado por um administrador. " -"Você será notificado." - #: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_controller.rb:220 msgid "Institution successful created!" msgstr "Instituição criada com sucesso!" @@ -418,144 +411,26 @@ msgstr "Instituição criada com sucesso!" msgid "Institution could not be created!" msgstr "Instituição não pode ser criada!" -#: plugins/software_communities/test/unit/software_communities_person_test.rb:57 -#: plugins/software_communities/test/unit/software_communities_person_test.rb:63 -msgid "Name Should begin with a capital letter and no special characters" -msgstr "" -"Nome deve começar com letra maiúscula e não pode ter caracteres especiais" - -#: plugins/software_communities/test/unit/software_info_validation_test.rb:108 -msgid "Features is too long (maximum is 4000 characters)" -msgstr "Funcionalidades está muito grande(máximo é 4000 caracteres)" - -#: plugins/software_communities/test/unit/software_info_validation_test.rb:116 -msgid "Objectives is too long (maximum is 4000 characters)" -msgstr "Objetivo está muito grande (máximo é 4000 caracteres)" - -#: plugins/software_communities/views/search/_full_community.html.erb:28 -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:65 -msgid "Software Categories" -msgstr "Categorias de Software" - -#: plugins/software_communities/views/search/_full_community.html.erb:36 -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_result_list.html.erb:42 -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:18 -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:26 -#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_software.html.erb:13 -msgid "\"#{category.name}\"" -msgstr "\"#{category.name}\"" - -#: plugins/software_communities/views/search/_full_community.html.erb:47 -msgid "This software doesn't have categories" -msgstr "Este software nào contém categorias" - -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_result_list.html.erb:13 -msgid "see all (%d)" -msgstr "" - -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_result_list.html.erb:35 -msgid "No software found. Try more general filters" -msgstr "" - -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_result_list.html.erb:37 -msgid "" -"No software found. Try more general filters or check the software category " -"individually" -msgstr "" - -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:5 -msgid "More options" -msgstr "Mais opções" - -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:12 -#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_and_tags.html.erb:2 -msgid "Categories" -msgstr "Categorias" - -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:33 -msgid "Software Projects:" -msgstr "Projetos de Software:" - -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:36 -msgid "Include in results" -msgstr "Incluir em resultados" - -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:38 -msgid "" -"Include software development projects that are not yet officially Brazilian " -"Public Software." -msgstr "" -"Incluir projetos de desenvolvimento de software que não são ainda " -"oficialmente Software Público Brasileiro" - -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:43 -msgid "Clean up" -msgstr "Limpar" - -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:44 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: plugins/software_communities/views/search/institutions.html.erb:3 -#: plugins/software_communities/views/search/software_infos.html.erb:6 -msgid "Type words about the %s you're looking for" -msgstr "Digite palavras sobre o %s que você está procurando" - -#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:2 -msgid "Search Public Software Catalog" -msgstr "Catálogo de Software Público" - -#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:14 -msgid "Type words about the software_info you're looking for" -msgstr "Digite palavras sobre o software_info que você está procurando" - -#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:17 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:42 -msgid "Name A-Z" -msgstr "Nome A-Z" - -#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:43 -msgid "Name Z-A" -msgstr "Nome Z-A" - -#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:44 -msgid "Relevance" -msgstr "Relevância" - -#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:2 -msgid "Secondary e-mail" -msgstr "Email secundário" - -#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:20 -msgid "No institution found" -msgstr "Nenhuma instituição encontrada" - -#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:21 -msgid "Add new institution" -msgstr "Adicionar nova instituiço" - -#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:22 -msgid "Create new institution" -msgstr "Criar nova instituição" - -#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:38 -msgid "Should begin with a capital letter and no special characters" -msgstr "Deve começar com letra maíuscula e sem caracteres especiais" +#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_myprofile_controller.rb:57 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:19 +msgid "Save and Configure Community" +msgstr "Salvar e Configurar Comunidade" -#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:39 -msgid "Email should have the following format: name@host.br" -msgstr "Email deve ter o seguinte formato: name@host.br" +#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_myprofile_controller.rb:61 +msgid "Software updated successfully" +msgstr "Software atualizado com sucesso" -#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:40 -msgid "Site should have a valid format: http://name.hosts" -msgstr "Site deve ter um formato válido: http://name.hosts" +#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_myprofile_controller.rb:65 +msgid "Could not update software" +msgstr "Não foi possível atualizar o software" -#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:41 -msgid "If you work in a public agency use your government e-Mail" -msgstr "Se você trabalha em um órgão público use seu e-Mail governamental" +#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_myprofile_controller.rb:174 +msgid "" +"Your new software request will be evaluated by anadministrator. You will be " +"notified." +msgstr "" +"Seu pedido para registro do software será avaliado por um administrador. " +"Você será notificado." #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:1 msgid "New Institution" @@ -667,36 +542,36 @@ msgid "SISP?" msgstr "SISP?" #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:105 -#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:19 +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:49 #: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:7 #: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:8 #: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:9 #: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:10 #: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:11 +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:19 #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:105 -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:49 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:107 #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:110 -#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:19 +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:50 #: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:7 #: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:8 #: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:9 #: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:10 #: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:11 +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:19 #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:107 #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:110 -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:50 msgid "No" msgstr "Não" #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:117 #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:120 +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:68 #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:116 #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:18 -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:68 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -708,45 +583,230 @@ msgstr "Não foi possível enviar os dados do formulário ao servidor" msgid "Creating institution" msgstr "Criando instituição" -#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:3 -msgid "Institution Information" -msgstr "Informações de Instituição" +#: plugins/software_communities/views/incomplete_registration.html.erb:3 +msgid "Complete Profile" +msgstr "Completar Perfil" -#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:6 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: plugins/software_communities/views/incomplete_registration.html.erb:6 +msgid "Complete your profile" +msgstr "Complete seu perfil" -#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:7 -msgid "CNPJ:" -msgstr "CNPJ:" +#: plugins/software_communities/views/incomplete_registration.html.erb:7 +msgid "Hide" +msgstr "Esconder" -#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:8 -msgid "Last modification:" -msgstr "Última modificação:" +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:4 +msgid "Configure Software Community" +msgstr "Configurar Comunidade do Software" -#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:9 -msgid "Country:" -msgstr "País" +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:8 +msgid "Set the basic settings of the software associated community" +msgstr "Defina as configurações básicas da comunidade do software" -#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:10 -msgid "State:" -msgstr "Estado" +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:18 +msgid "This profile is a template" +msgstr "Este perfil é um template" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:24 +msgid "Privacy options" +msgstr "Opções de privacidade" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:28 +msgid "Public — show my contents to all internet users" +msgstr "Público — mostrar meus conteúdos a todos os usuários na internet" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:31 +msgid "Private — show my contents only to friends" +msgstr "Privado — mostrar meus conteudos apenas aos amigos" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:35 +msgid "Public — show content of this group to all internet users" +msgstr "" +"Público — mostrar conteudos deste grupo a todos os usuários na internet" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:38 +msgid "Private — show content of this group only to members" +msgstr "Privado — mostrar meus conteudos deste grupo apenas aos membros" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:43 +msgid "Page to redirect after login" +msgstr "Página para redirecionar após o login" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:47 +msgid "Translations" +msgstr "Traduções" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:49 +msgid "" +"Automaticaly redirect the visitor to the article translated to his/her " +"language" +msgstr "" +"Redirecionar automaticamente o visitante para o artigo traduzido para sua " +"língua" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:53 +msgid "Suggestions" +msgstr "Sugestões" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:55 +msgid "Send me relationship suggestions by email" +msgstr "Envie-me sugestões de relacionamento por e-mail" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:65 +#: plugins/software_communities/views/search/_full_community.html.erb:28 +msgid "Software Categories" +msgstr "Categorias de Software" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:71 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:20 +msgid "Back to control panel" +msgstr "Voltar para o painel de controle" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:77 +msgid "Delete software and community" +msgstr "Configurar Comunidade do Software" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:80 +msgid "Deactivate software and community" +msgstr "Defina as configurações básicas da comunidade do software" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:80 +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:82 +msgid "Are you sure you want to deactivate this profile?" +msgstr "Tem certeza de que deseja desativar esse perfil?" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:82 +msgid "Activate software and community" +msgstr "Configurar Comunidade do Software" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:1 +msgid "General information" +msgstr "Informação geral" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:40 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:46 +msgid "WARNING!" +msgstr "PERIGO!" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:47 +msgid "" +"You are about to change the address, and this will break external links to " +"the homepage or to content inside it. Do you really want to change?" +msgstr "" +"Você está prestes a mudar o endereço, e isso vai quebrar links externos para " +"a página inicial ou para o conteúdo dentro dela. Você realmente quer mudar?" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:63 +msgid "Enable \"contact us\"" +msgstr "Habilitar \"entre em contato\"" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:68 +msgid "Products/Services catalog" +msgstr "Catálogo de Produtos/Serviços" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:69 +msgid "Number of products/services displayed per page on catalog" +msgstr "Número de produtos/serviços mostrado por página no catálogo" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_first_edit_software_community_extras.html.erb:3 +msgid "Step 1 - Software Creation" +msgstr "Passo 1 - Criação do Software" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_first_edit_software_community_extras.html.erb:7 +msgid "Step 2 - Community Settings" +msgstr "Passo 2 - Configuração da Comunidade" + +#: plugins/software_communities/views/blocks/repository.html.erb:2 +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_information.html.erb:4 +#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:2 +msgid "This community needs a software to use this block" +msgstr "Essa comunidade precisa de um software para usar este block" + +#: plugins/software_communities/views/blocks/repository.html.erb:4 +msgid "Repository" +msgstr "Repositório" + +#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_and_tags.html.erb:2 +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:12 +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" + +#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_and_tags.html.erb:12 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: plugins/software_communities/views/blocks/main_area_softwares.html.erb:23 +msgid "See More" +msgstr "Veja Mais" + +#: plugins/software_communities/views/blocks/search_catalog.html.erb:2 +msgid "Catalog of Public Software" +msgstr "Catálogo de Software Público" + +#: plugins/software_communities/views/blocks/search_catalog.html.erb:5 +msgid "Search" +msgstr "Procurar" + +#: plugins/software_communities/views/blocks/search_catalog.html.erb:9 +#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_software.html.erb:20 +msgid "Access the complete catalog" +msgstr "Acessar o catálogo completo" + +#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_software.html.erb:4 +msgid "See more Software" +msgstr "Veja mais softwares" + +#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_software.html.erb:8 +msgid "Categories:" +msgstr "Categorias:" + +#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_software.html.erb:13 +#: plugins/software_communities/views/search/_full_community.html.erb:36 +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_result_list.html.erb:42 +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:18 +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:26 +msgid "\"#{category.name}\"" +msgstr "\"#{category.name}\"" + +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_information.html.erb:16 +msgid "Control panel" +msgstr "Painel de Controle" + +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_information.html.erb:24 +msgid "\"#{block.owner.software_info.acronym} - \"" +msgstr "\"#{block.owner.software_info.acronym} - \"" + +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_information.html.erb:25 +msgid "\"#{block.owner.name}\"" +msgstr "\"#{block.owner.name}\"" + +#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:5 +msgid "\"Download #{block.owner.software_info.community.name}\"" +msgstr "\"Baixar #{block.owner.software_info.community.name}\"" + +#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:10 +msgid "Download the software" +msgstr "Baixe o software" -#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:11 -msgid "City:" -msgstr "Cidade" +#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:16 +msgid "\"#{download[:name]}\"" +msgstr "\"#{download[:name]}\"" -#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:13 -msgid "Fantasy Name:" -msgstr "Nome Fantasia:" +#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:17 +msgid "\"Platform:#{download[:software_description]}\"" +msgstr "\"Platform:#{download[:software_description]}\"" -#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:15 -msgid "Acronym:" -msgstr "Sigla:" +#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:18 +#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:6 +msgid "Minimum Requirements" +msgstr "Requisitos Mínimos" -#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:19 -msgid "SISP:" -msgstr "SISP:" +#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:24 +msgid "\"License: #{block.owner.software_info.license_info.version}\"" +msgstr "\"License: #{block.owner.software_info.license_info.version}\"" #: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:3 #: plugins/software_communities/views/_main_software_editor_extras.html.erb:1 @@ -854,9 +914,204 @@ msgstr "Ocultar Sistema Operacional" msgid "Operating System" msgstr "Sistema Operacional" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_database_fields.html.erb:11 -msgid "New Database" -msgstr "Novo Banco de Dados" +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:3 +msgid "Institution Information" +msgstr "Informações de Instituição" + +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:6 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:7 +msgid "CNPJ:" +msgstr "CNPJ:" + +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:8 +msgid "Last modification:" +msgstr "Última modificação:" + +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:9 +msgid "Country:" +msgstr "País" + +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:10 +msgid "State:" +msgstr "Estado" + +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:11 +msgid "City:" +msgstr "Cidade" + +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:13 +msgid "Fantasy Name:" +msgstr "Nome Fantasia:" + +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:15 +msgid "Acronym:" +msgstr "Sigla:" + +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:19 +msgid "SISP:" +msgstr "SISP:" + +#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:2 +msgid "Secondary e-mail" +msgstr "Email secundário" + +#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:20 +msgid "No institution found" +msgstr "Nenhuma instituição encontrada" + +#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:21 +msgid "Add new institution" +msgstr "Adicionar nova instituiço" + +#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:22 +msgid "Create new institution" +msgstr "Criar nova instituição" + +#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:38 +msgid "Should begin with a capital letter and no special characters" +msgstr "Deve começar com letra maíuscula e sem caracteres especiais" + +#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:39 +msgid "Email should have the following format: name@host.br" +msgstr "Email deve ter o seguinte formato: name@host.br" + +#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:40 +msgid "Site should have a valid format: http://name.hosts" +msgstr "Site deve ter um formato válido: http://name.hosts" + +#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:41 +msgid "If you work in a public agency use your government e-Mail" +msgstr "Se você trabalha em um órgão público use seu e-Mail governamental" + +#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_softwares_block.html.erb:2 +msgid "Limit of items" +msgstr "Limite de itens" + +#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_softwares_block.html.erb:3 +msgid "Software Type:" +msgstr "Tipo de Software:" + +#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:4 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:5 +msgid "Platforms" +msgstr "Plataformas" + +#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:7 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" + +#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:16 +msgid "New link" +msgstr "Novo link" + +#: plugins/software_communities/views/_main_software_editor_extras.html.erb:10 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:56 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:14 +msgid "Finality" +msgstr "Finalidade" + +#: plugins/software_communities/views/_main_software_editor_extras.html.erb:15 +msgid "Licenses" +msgstr "Licenças" + +#: plugins/software_communities/views/_main_software_editor_extras.html.erb:20 +msgid "License link" +msgstr "Link para a licença" + +#: plugins/software_communities/views/_main_software_editor_extras.html.erb:29 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:89 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:45 +msgid "Link to Repository: " +msgstr "Link para o Repositório" + +#: plugins/software_communities/views/search/institutions.html.erb:3 +#: plugins/software_communities/views/search/software_infos.html.erb:6 +msgid "Type words about the %s you're looking for" +msgstr "Digite palavras sobre o %s que você está procurando" + +#: plugins/software_communities/views/search/_full_community.html.erb:47 +msgid "This software doesn't have categories" +msgstr "Este software não contém categorias" + +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_result_list.html.erb:13 +msgid "see all (%d)" +msgstr "Veja todos (%d)" + +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_result_list.html.erb:35 +msgid "No software found. Try more general filters" +msgstr "Nenhum software encontrado. Tente outros filtros." + +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_result_list.html.erb:37 +msgid "" +"No software found. Try more general filters or check the software category " +"individually" +msgstr "Nenhum software encontrado. Tente outros filtros ou marque apenas uma " +"categoria." + +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:5 +msgid "More options" +msgstr "Mais opções" + +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:33 +msgid "Software Projects:" +msgstr "Projetos de Software:" + +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:36 +msgid "Include in results" +msgstr "Incluir nos resultados" + +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:38 +msgid "" +"Include software development projects that are not yet officially Brazilian " +"Public Software." +msgstr "" +"Incluir projetos de softwares que ainda não são oficialmente Software Público " +"Brasileiro." + +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:43 +msgid "Clean up" +msgstr "Limpar" + +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:44 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:3 +msgid "Search Public Software Catalog" +msgstr "Catálogo de Software Público" + +#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:15 +msgid "" +"Type words about the software_info you're looking for (the search begins " +"after 3 characters)" +msgstr "Digite palavras sobre o software que você está procurando (a busca " +"automática começa após 3 letras") + +#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:18 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:44 +msgid "Name A-Z" +msgstr "Nome A-Z" + +#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:45 +msgid "Name Z-A" +msgstr "Nome Z-A" + +#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:46 +msgid "Relevance" +msgstr "Relevância" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_language_fields.html.erb:11 +msgid "New language" +msgstr "Nova linguagem" #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:5 msgid "Creating new software" @@ -872,18 +1127,12 @@ msgstr "" #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:22 msgid "\"Can`t create new software: #{@errors.length} errors\"" -msgstr "\"Não foi possível criar o software: #{@errors.length} errors\"" +msgstr "\"Não foi possível criar o software: #{@errors.length} erros\"" #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:45 msgid "Domain" msgstr "Domínio" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:56 -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:14 -#: plugins/software_communities/views/_main_software_editor_extras.html.erb:10 -msgid "Finality" -msgstr "Finalidade" - #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:57 #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:15 msgid "What is the software for?" @@ -909,12 +1158,6 @@ msgstr "Tamanho máximo: %s (.jpg, .gif, .png)" msgid "License Version: " msgstr "Versão da Licença: " -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:89 -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:45 -#: plugins/software_communities/views/_main_software_editor_extras.html.erb:29 -msgid "Link to Repository: " -msgstr "Link para o Repositório" - #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:97 msgid "Create" msgstr "Criar" @@ -923,46 +1166,33 @@ msgstr "Criar" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_license_info_fields.html.erb:5 -msgid "Autocomplete field, type some license" -msgstr "Campo com auto completar, digite uma licença" - -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_license_info_fields.html.erb:8 -msgid "Read license" -msgstr "Ler licença" - #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:1 msgid "Edit Institution" -msgstr "Editar Instituíção" +msgstr "Editar Instituição" #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:24 msgid "All fields with (*) are mandatory" msgstr "Todos os campos com (*) são obrigatórios" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:1 -msgid "Edit Software" -msgstr "Editar software" - -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:9 -msgid "Main Information" -msgstr "Informação" - -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:12 -msgid "Specifications" -msgstr "Especificações" +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_library_fields.html.erb:11 +msgid "New Library" +msgstr "Nova Biblioteca" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:20 -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:71 -msgid "Back to control panel" -msgstr "Voltar para o painel de controle" +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:8 +msgid "Short Name" +msgstr "Nome da coorporação" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_language_fields.html.erb:11 -msgid "New language" -msgstr "Nova linguagem" +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_database_fields.html.erb:11 +msgid "New Database" +msgstr "Novo Banco de Dados" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:8 -msgid "Short Name" -msgstr "Nome da coorporação" +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_license_info_fields.html.erb:5 +msgid "Autocomplete field, type some license" +msgstr "Campo com auto-completar, digite uma licença" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_license_info_fields.html.erb:8 +msgid "Read license" +msgstr "Ler licença" #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:4 #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:7 @@ -1019,248 +1249,22 @@ msgstr "Linguagens de programação" msgid "Databases" msgstr "Banco de dados" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_library_fields.html.erb:11 -msgid "New Library" -msgstr "Nova Biblioteca" +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:1 +msgid "Edit Software" +msgstr "Editar software" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:9 +msgid "Main Information" +msgstr "Informação principal" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:12 +msgid "Specifications" +msgstr "Especificações" #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_operating_system_fields.html.erb:11 msgid "New Operating System" msgstr "Novo Sistema Operacional" -#: plugins/software_communities/views/_main_software_editor_extras.html.erb:15 -msgid "Licenses" -msgstr "Licenças" - -#: plugins/software_communities/views/_main_software_editor_extras.html.erb:20 -msgid "License link" -msgstr "Link para a licença" - -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_softwares_block.html.erb:2 -msgid "Limit of items" -msgstr "Limite de itens" - -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_softwares_block.html.erb:3 -msgid "Software Type:" -msgstr "Tipo de Software:" - -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:4 -msgid "Link" -msgstr "Link" - -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:5 -msgid "Platforms" -msgstr "Plataformas" - -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:6 -#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:18 -msgid "Minimum Requirements" -msgstr "Requisitos Mínimos" - -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:7 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:16 -msgid "New link" -msgstr "Novo link" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:1 -msgid "General information" -msgstr "Informação geral" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:40 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:46 -msgid "WARNING!" -msgstr "PERIGO!" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:47 -msgid "" -"You are about to change the address, and this will break external links to " -"the homepage or to content inside it. Do you really want to change?" -msgstr "" -"Você está prestes a mudar o endereço, e isso vai quebrar links externos para " -"a página inicial ou para o conteúdo dentro dela. Você realmente quer mudar?" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:63 -msgid "Enable \"contact us\"" -msgstr "Habilitar \"entre em contato\"" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:68 -msgid "Products/Services catalog" -msgstr "Catálogo de Produtos/Serviços" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:69 -msgid "Number of products/services displayed per page on catalog" -msgstr "Número de produtos/serviços mostrado por página no catálogo" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_first_edit_software_community_extras.html.erb:3 -msgid "Step 1 - Software Creation" -msgstr "Passo 1 - Criação do Software" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_first_edit_software_community_extras.html.erb:7 -msgid "Step 2 - Community Settings" -msgstr "Passo 2 - Configuração da Comunidade" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:4 -msgid "Configure Software Community" -msgstr "Configurar Comunidade do Software" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:8 -msgid "Set the basic settings of the software associated community" -msgstr "Defina as configurações básicas da comunidade do software" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:18 -msgid "This profile is a template" -msgstr "Este perfil é um template" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:24 -msgid "Privacy options" -msgstr "Opções de privacidade" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:28 -msgid "Public — show my contents to all internet users" -msgstr "Público — mostrar meus conteúdos a todos os usuários na internet" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:31 -msgid "Private — show my contents only to friends" -msgstr "Privado — mostrar meus conteudos apenas aos amigos" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:35 -msgid "Public — show content of this group to all internet users" -msgstr "" -"Público — mostrar conteudos deste grupo a todos os usuários na internet" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:38 -msgid "Private — show content of this group only to members" -msgstr "Privado — mostrar meus conteudos deste grupo apenas aos membros" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:43 -msgid "Page to redirect after login" -msgstr "Página para redirecionar após o login" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:47 -msgid "Translations" -msgstr "Traduções" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:49 -msgid "" -"Automaticaly redirect the visitor to the article translated to his/her " -"language" -msgstr "" -"Redirecionar automaticamente o visitante para o artigo traduzido para sua " -"língua" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:53 -msgid "Suggestions" -msgstr "Sugestões" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:55 -msgid "Send me relationship suggestions by email" -msgstr "Envie-me sugestões de relacionamento por e-mail" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:77 -msgid "Delete software and community" -msgstr "Configurar Comunidade do Software" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:80 -msgid "Deactivate software and community" -msgstr "Defina as configurações básicas da comunidade do software" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:80 -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:82 -msgid "Are you sure you want to deactivate this profile?" -msgstr "Tem certeza de que deseja desativar esse perfil?" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:82 -msgid "Activate software and community" -msgstr "Configurar Comunidade do Software" - -#: plugins/software_communities/views/incomplete_registration.html.erb:3 -msgid "Complete Profile" -msgstr "Completar Perfil" - -#: plugins/software_communities/views/incomplete_registration.html.erb:6 -msgid "Complete your profile" -msgstr "Complete seu perfil" - -#: plugins/software_communities/views/incomplete_registration.html.erb:7 -msgid "Hide" -msgstr "Esconder" - -#: plugins/software_communities/views/blocks/search_catalog.html.erb:2 -msgid "Catalog of Public Software" -msgstr "Catálogo de Software Público" - -#: plugins/software_communities/views/blocks/search_catalog.html.erb:5 -msgid "Search" -msgstr "Procurar" - -#: plugins/software_communities/views/blocks/search_catalog.html.erb:9 -#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_software.html.erb:20 -msgid "Access the complete catalog" -msgstr "Acessar o catálogo completo" - -#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_software.html.erb:4 -msgid "See more Software" -msgstr "Veja mais softwares" - -#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_software.html.erb:8 -msgid "Categories:" -msgstr "Categorias:" - -#: plugins/software_communities/views/blocks/main_area_softwares.html.erb:23 -msgid "See More" -msgstr "Veja Mais" - -#: plugins/software_communities/views/blocks/repository.html.erb:2 -#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:2 -#: plugins/software_communities/views/blocks/software_information.html.erb:4 -msgid "This community needs a software to use this block" -msgstr "Essa comunidade precisa de um software para usar este block" - -#: plugins/software_communities/views/blocks/repository.html.erb:4 -msgid "Repository" -msgstr "Repositório" - -#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:5 -msgid "\"Download #{block.owner.software_info.community.name}\"" -msgstr "\"Baixar #{block.owner.software_info.community.name}\"" - -#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:10 -msgid "Download the software" -msgstr "Não foi possível atualizar o software" - -#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:16 -msgid "\"#{download[:name]}\"" -msgstr "\"#{download[:name]}\"" - -#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:17 -msgid "\"Platform:#{download[:software_description]}\"" -msgstr "\"Platform:#{download[:software_description]}\"" - -#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:24 -msgid "\"License: #{block.owner.software_info.license_info.version}\"" -msgstr "\"License: #{block.owner.software_info.license_info.version}\"" - -#: plugins/software_communities/views/blocks/software_information.html.erb:16 -msgid "Control panel" -msgstr "Painel de Controle" - -#: plugins/software_communities/views/blocks/software_information.html.erb:24 -msgid "\"#{block.owner.software_info.acronym} - \"" -msgstr "\"#{block.owner.software_info.acronym} - \"" - -#: plugins/software_communities/views/blocks/software_information.html.erb:25 -msgid "\"#{block.owner.name}\"" -msgstr "\"#{block.owner.name}\"" - -#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_and_tags.html.erb:12 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" - #~ msgid "Link to Repository" #~ msgstr "Link para o Repositório" -- libgit2 0.21.2