From d21854c9077a48a5982b396c27f00b7c9e24f4fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thiago Ribeiro Date: Fri, 11 Sep 2015 14:51:02 -0300 Subject: [PATCH] Update translations. --- po/pt/software_communities.po | 90 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/po/pt/software_communities.po b/po/pt/software_communities.po index f62a2a2..7c9d574 100644 --- a/po/pt/software_communities.po +++ b/po/pt/software_communities.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2-143-g8dfded9\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-11 17:15-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 17:44-0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-12 13:05-0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -46,27 +46,24 @@ msgstr "" "Você será notificado." #: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_profile_controller.rb:7 -#, fuzzy msgid "Could not find the download file" -msgstr "Não foi possível atualizar o software" +msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo para download" #: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_profile_controller.rb:8 msgid "Invalid download params" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros de Download inválidos" #: plugins/software_communities/lib/operating_system.rb:12 msgid "too long (maximum is 20 characters)" msgstr "muito longo(máximo é 20 caracteres)" #: plugins/software_communities/lib/statistic_block.rb:9 -#, fuzzy msgid "Software Statistics" -msgstr "Bancos de Dados do Software" +msgstr "Estastísticas de software" #: plugins/software_communities/lib/statistic_block.rb:13 -#, fuzzy msgid "This block displays software statistics." -msgstr "Este bloco apresenta a busca do campo de categorias" +msgstr "Este bloco apresenta a estatística de software" #: plugins/software_communities/lib/categories_and_tags_block.rb:8 msgid "Categories and Tags" @@ -77,14 +74,12 @@ msgid "This block displays the categories and tags of a software." msgstr "Este block apresenta as categorias e marcadores de um software." #: plugins/software_communities/lib/wiki_block.rb:8 -#, fuzzy msgid "Wiki Link" -msgstr "Link" +msgstr "Link da wiki" #: plugins/software_communities/lib/wiki_block.rb:12 -#, fuzzy msgid "This block displays a link to the software wiki." -msgstr "Este bloco apresenta o link para o repositório do software." +msgstr "Este bloco apresenta o link para a wiki do software." #: plugins/software_communities/lib/library.rb:5 msgid "can't be blank" @@ -179,22 +174,20 @@ msgid "This block displays the stable version of a software." msgstr "Este block apresenta a versão estável do software." #: plugins/software_communities/lib/software_tab_data_block.rb:10 -#, fuzzy msgid "Software Tab Data" -msgstr "Bancos de Dados do Software" +msgstr "Aba de dados do software" #: plugins/software_communities/lib/software_tab_data_block.rb:14 msgid "This block is used by colab to insert data into Noosfero" -msgstr "" +msgstr "Esse bloco é usado pelo Colab para inserir dados no noosfero" #: plugins/software_communities/lib/software_highlights_block.rb:4 msgid "Software Highlights Block" -msgstr "" +msgstr "Bloco de software em destaque" #: plugins/software_communities/lib/software_highlights_block.rb:8 -#, fuzzy msgid "This block displays the softwares icon into a highlight" -msgstr "Este bloco apresenta os softwares em que o usuário é membro." +msgstr "Esse bloco apresenta o ícone do software em destaque" #: plugins/software_communities/lib/dynamic_table_helper.rb:17 #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:3 @@ -300,9 +293,8 @@ msgid "Add Public Software and MPOG features." msgstr "Adicionar Software Público e Funcionalidades." #: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:90 -#, fuzzy msgid "Rate this software" -msgstr "Categorias de Softwares" +msgstr "Avalie esse software" #: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:136 msgid "Software Info" @@ -400,28 +392,27 @@ msgstr "softwares|Veja todos" #: plugins/software_communities/views/profile/members.html.erb:3 #: plugins/software_communities/views/profile/members.html.erb:26 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Membros" #: plugins/software_communities/views/profile/members.html.erb:4 msgid "%s" msgstr "" #: plugins/software_communities/views/profile/members.html.erb:43 -#, fuzzy msgid "Administrators" -msgstr "Gestão Pública" +msgstr "Administradores" #: plugins/software_communities/views/profile/members.html.erb:57 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Voltar" #: plugins/software_communities/views/profile/members.html.erb:60 msgid "Invite people to join" -msgstr "" +msgstr "Convide pessoas para entrar" #: plugins/software_communities/views/profile/members.html.erb:63 msgid "Send e-mail to members" -msgstr "" +msgstr "Envie e-mail para os membros" #: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:3 #: plugins/software_communities/views/_main_software_editor_extras.html.erb:1 @@ -548,14 +539,12 @@ msgid "Operating System" msgstr "Sistema Operacional" #: plugins/software_communities/views/profile/index.html.erb:17 -#, fuzzy msgid "Control Panel" msgstr "Painel de Controle" #: plugins/software_communities/views/profile/_profile_members_list.html.erb:2 -#, fuzzy msgid "Sort by:" -msgstr "Nome Curto:" +msgstr "Ordenar por:" #: plugins/software_communities/views/profile/_profile_members_list.html.erb:5 #: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:52 @@ -569,12 +558,11 @@ msgstr "Nome Z-A" #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_software_tab_data_block.html.erb:5 msgid "Which blog should have its posts displayed: " -msgstr "" +msgstr "Qual blog deve ter seus posts exibidos: " #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_software_tab_data_block.html.erb:13 -#, fuzzy msgid "This community has no blogs" -msgstr "Essa comunidade precisa de um software para usar este block" +msgstr "Essa comunidade não possui blogs" #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_softwares_block.html.erb:2 msgid "Limit of items" @@ -586,16 +574,16 @@ msgstr "Tipo de Software:" #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_statistic_block.html.erb:5 msgid "Benefited People" -msgstr "" +msgstr "Pessoas Beneficiadas" #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_statistic_block.html.erb:6 #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_statistic_block.html.erb:8 msgid "Portal suggested value: " -msgstr "" +msgstr "Valor sugerido pelo portal: " #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_statistic_block.html.erb:7 msgid "Saved Resources" -msgstr "" +msgstr "Recursos economizados" #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:4 msgid "Link" @@ -620,7 +608,7 @@ msgstr "Novo link" #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_wiki_block.html.erb:3 msgid "Wiki link" -msgstr "" +msgstr "Link da wiki" #: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:4 #: plugins/software_communities/views/blocks/categories_and_tags.html.erb:2 @@ -687,14 +675,16 @@ msgid "" "Projects that have passed by the Avalia SPB process according to the " "requirements of IN 01/2011." msgstr "" +"Projetos que passaram pelo processo Avalia SPB de acordo com os Requisitos " +"da IN 01/2011." #: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:18 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Todos" #: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:19 msgid "Projects included in the portal as cases provided by the IN 01/2011." -msgstr "" +msgstr "Projetos incluidos no portal como os casos fornecidos pela IN 01/2011." #: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:24 msgid "" @@ -943,28 +933,27 @@ msgstr "Tags" #: plugins/software_communities/views/blocks/software_tab_data.html.erb:6 msgid "Discussions" -msgstr "" +msgstr "Discussões" #: plugins/software_communities/views/blocks/software_tab_data.html.erb:7 msgid "Blog" msgstr "" #: plugins/software_communities/views/blocks/software_tab_data.html.erb:8 -#, fuzzy msgid "Repository Feed" -msgstr "Repositório" +msgstr "Feed do Repositório" #: plugins/software_communities/views/blocks/software_statistics.html.erb:5 msgid " benefited people*" -msgstr "" +msgstr " pessoas beneficiadas*" #: plugins/software_communities/views/blocks/software_statistics.html.erb:6 msgid " saved resources*" -msgstr "" +msgstr " recursos economizados*" #: plugins/software_communities/views/blocks/software_statistics.html.erb:10 msgid "Data estimated by the software administrator." -msgstr "" +msgstr "Dados estimados pelo administrador do software" #: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:4 msgid "\"Download #{block.owner.software_info.community.name}\"" @@ -987,18 +976,16 @@ msgid "\"License: #{block.owner.software_info.license_info.version}\"" msgstr "\"License: #{block.owner.software_info.license_info.version}\"" #: plugins/software_communities/views/blocks/software_highlights.html.erb:13 -#, fuzzy msgid "See all" msgstr "ver todos (%d)" #: plugins/software_communities/views/blocks/_software_tab_blog.html.erb:5 -#, fuzzy msgid "This community has no posts in its blog" -msgstr "Essa comunidade precisa de um software para usar este block" +msgstr "Essa comunidade não possui posts nesse blog" #: plugins/software_communities/views/blocks/_software_tab_blog.html.erb:13 msgid "Read more" -msgstr "" +msgstr "Leia mais" #: plugins/software_communities/views/blocks/software_information.html.erb:16 msgid "Control panel" @@ -1131,17 +1118,16 @@ msgid "Step 2 - Community Settings" msgstr "Passo 2 - Configuração da Comunidade" #: plugins/software_communities/views/comments_extra_fields.html.erb:3 -#, fuzzy msgid "Additional informations" -msgstr "Informação geral" +msgstr "Informações adicionais" #: plugins/software_communities/views/comments_extra_fields.html.erb:11 msgid "Number of Beneficiaries" -msgstr "" +msgstr "Número de beneficiados" #: plugins/software_communities/views/comments_extra_fields.html.erb:17 msgid "Saved resources" -msgstr "" +msgstr "Recursos economizados" #~ msgid "Software Projects:" #~ msgstr "Projetos de Software:" -- libgit2 0.21.2