diff --git a/po/pt/software_communities.po b/po/pt/software_communities.po index 7c479ff..bda368d 100644 --- a/po/pt/software_communities.po +++ b/po/pt/software_communities.po @@ -5,8 +5,8 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.2-67-g96e1744\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-18 15:10-0000\n" +"Project-Id-Version: 1.2-81-g6ecd73c\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-18 16:54-0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-12 13:05-0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,17 +16,33 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: plugins/software_communities/lib/software_language.rb:10 -msgid "Software language is too long (maximum is 20 characters)" -msgstr "Linguagem do software está muito grande (máximo de 20 caracteres)" +#: plugins/software_communities/lib/search_catalog_block.rb:8 +msgid "Search Softwares catalog" +msgstr "Busca do catálogo de software" -#: plugins/software_communities/lib/ext/search_controller.rb:109 -msgid "Result Search" -msgstr "Resultado da pesquisa" +#: plugins/software_communities/lib/search_catalog_block.rb:12 +msgid "This block displays the search categories field " +msgstr "Este bloco apresenta a busca do campo de categorias" -#: plugins/software_communities/lib/ext/search_controller.rb:132 -msgid "Selected options: " -msgstr "Opções selecionadas:" +#: plugins/software_communities/lib/ext/user.rb:19 +msgid "Email must be different from secondary email." +msgstr "Email deve ser diferente do email secundário." + +#: plugins/software_communities/lib/ext/user.rb:40 +msgid "E-mail or secondary e-mail already taken." +msgstr "Email ou email secundário já foram escolhidos por outro usuário." + +#: plugins/software_communities/lib/ext/user.rb:50 +msgid "Invalid secondary email format." +msgstr "Formato do email secundário inválido." + +#: plugins/software_communities/lib/ext/user.rb:70 +msgid "The governamental email must be the primary one." +msgstr "O email governamental deve ser o email primário." + +#: plugins/software_communities/lib/ext/user.rb:78 +msgid "Institution is obligatory if user has a government email." +msgstr "Instituição é obrigatório se usuário tem um email governamental." #: plugins/software_communities/lib/ext/category.rb:5 msgid "Agriculture, Fisheries and Extraction" @@ -84,17 +100,67 @@ msgstr "Relações Internacionais" msgid "Transportation and Transit" msgstr "Transporte e Trânsito" -#: plugins/software_communities/lib/search_catalog_block.rb:8 -msgid "Search Softwares catalog" -msgstr "Busca do catálogo de software" +#: plugins/software_communities/lib/ext/search_controller.rb:21 +msgid "Institution Catalog" +msgstr "Catálogo de Instituição" -#: plugins/software_communities/lib/search_catalog_block.rb:12 -msgid "This block displays the search categories field " -msgstr "Este bloco apresenta a busca do campo de categorias" +#: plugins/software_communities/lib/ext/search_controller.rb:124 +msgid "Result Search" +msgstr "Resultado da pesquisa" + +#: plugins/software_communities/lib/ext/search_controller.rb:147 +msgid "Selected options: " +msgstr "Opções selecionadas:" + +#: plugins/software_communities/lib/repository_block.rb:8 +msgid "Repository Link" +msgstr "Link para o Repositório" + +#: plugins/software_communities/lib/repository_block.rb:12 +msgid "This block displays the repository link of a software." +msgstr "Este bloco apresenta o link para o repositório do software." + +#: plugins/software_communities/lib/institution.rb:48 +msgid "invalid, only public and private institutions are allowed." +msgstr "inválido, apenas instituições públicas e privadas são permitidas." + +#: plugins/software_communities/lib/institution.rb:61 +#: plugins/software_communities/lib/institution.rb:73 +#: plugins/software_communities/lib/institution.rb:88 +#: plugins/software_communities/lib/institution.rb:113 +#: plugins/software_communities/lib/library.rb:5 +msgid "can't be blank" +msgstr "não pode ficar em branco" + +#: plugins/software_communities/lib/institution.rb:105 +msgid "invalid format" +msgstr "formato inválido" + +#: plugins/software_communities/lib/library.rb:8 +msgid "Too long (maximum is 20 characters)" +msgstr "Muito grande(máximo é 20 caracteres" + +#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:151 +msgid "Name is too long (maximum is %{count} characters)" +msgstr "Nome é muito longo(máximo é %{count} caracteres)" + +#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:219 +msgid "can't have more than 10 characteres" +msgstr "não pode ter mais de 10 caracteres" + +#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:222 +msgid "can't have whitespaces" +msgstr "não pode ter espaços em branco" + +#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:230 +#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:236 +#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:242 +msgid ": at least one must be filled" +msgstr ": ao menos um deve ser preenchido" #: plugins/software_communities/lib/dynamic_table_helper.rb:17 -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:37 #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:3 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:37 #: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:3 #: plugins/software_communities/views/_main_software_editor_extras.html.erb:3 msgid "Name" @@ -119,41 +185,6 @@ msgstr "Campo automático, digite algo" msgid "Delete" msgstr "Deletar" -#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:8 -msgid "Softwares" -msgstr "Softwares" - -#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:13 -msgid "{#} generic software" -msgid_plural "{#} generic softwares" -msgstr[0] "{#} software genérico" -msgstr[1] "{#} softwares genéricos" - -#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:15 -msgid "{#} public software" -msgid_plural "{#} public softwares" -msgstr[0] "{#} software público" -msgstr[1] "{#} software públicos" - -#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:17 -msgid "{#} software" -msgid_plural "{#} softwares" -msgstr[0] "{#} software" -msgstr[1] "{#} softwares" - -#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:22 -msgid "This block displays the softwares in which the user is a member." -msgstr "Este bloco apresenta os softwares em que o usuário é membro." - -#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:31 -#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:37 -msgid "softwares|View all" -msgstr "softwares|Veja todos" - -#: plugins/software_communities/lib/operating_system.rb:12 -msgid "too long (maximum is 20 characters)" -msgstr "muito longo(máximo é 20 caracteres)" - #: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:36 msgid "New software" msgstr "Novo software" @@ -226,39 +257,9 @@ msgstr "" "Seu pedido para registro do software %{software} foi aprovada.\n" " Você pode acessar %{url} e finalizar o registro do seu software. " -#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:151 -msgid "Name is too long (maximum is %{count} characters)" -msgstr "Nome é muito longo(máximo é %{count} caracteres)" - -#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:219 -msgid "can't have more than 10 characteres" -msgstr "não pode ter mais de 10 caracteres" - -#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:222 -msgid "can't have whitespaces" -msgstr "não pode ter espaços em branco" - -#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:230 -#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:236 -#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:242 -msgid ": at least one must be filled" -msgstr ": ao menos um deve ser preenchido" - -#: plugins/software_communities/lib/software_information_block.rb:8 -msgid "Basic Software Information" -msgstr "Informação Básica do Software" - -#: plugins/software_communities/lib/software_information_block.rb:12 -msgid "This block displays the basic information of a software profile." -msgstr "Este bloco apresenta a informação básica de um perfil de software." - -#: plugins/software_communities/lib/repository_block.rb:8 -msgid "Repository Link" -msgstr "Link para o Repositório" - -#: plugins/software_communities/lib/repository_block.rb:12 -msgid "This block displays the repository link of a software." -msgstr "Este bloco apresenta o link para o repositório do software." +#: plugins/software_communities/lib/operating_system.rb:12 +msgid "too long (maximum is 20 characters)" +msgstr "muito longo(máximo é 20 caracteres)" #: plugins/software_communities/lib/categories_software_block.rb:8 msgid "Categories Softwares" @@ -272,41 +273,88 @@ msgstr "" "Este bloco apresenta as categorias e a quantidade de softwares para \n" " cada categoria." -#: plugins/software_communities/lib/software_database.rb:12 -msgid "Software database is too long (maximum is 20 characters)" -msgstr "Banco de dados do software está muito grande(máximo é 20 caracteres)" +#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:8 +msgid "Softwares" +msgstr "Softwares" -#: plugins/software_communities/lib/categories_and_tags_block.rb:8 -msgid "Categories and Tags" -msgstr "Categorias e Marcadores" +#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:13 +msgid "{#} generic software" +msgid_plural "{#} generic softwares" +msgstr[0] "{#} software genérico" +msgstr[1] "{#} softwares genéricos" -#: plugins/software_communities/lib/categories_and_tags_block.rb:12 -msgid "This block displays the categories and tags of a software." -msgstr "Este block apresenta as categorias e marcadores de um software." +#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:15 +msgid "{#} public software" +msgid_plural "{#} public softwares" +msgstr[0] "{#} software público" +msgstr[1] "{#} software públicos" + +#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:17 +msgid "{#} software" +msgid_plural "{#} softwares" +msgstr[0] "{#} software" +msgstr[1] "{#} softwares" + +#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:22 +msgid "This block displays the softwares in which the user is a member." +msgstr "Este bloco apresenta os softwares em que o usuário é membro." + +#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:31 +#: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:37 +msgid "softwares|View all" +msgstr "softwares|Veja todos" + +#: plugins/software_communities/lib/institutions_block.rb:4 +#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:10 +msgid "Institutions" +msgstr "Instituições" + +#: plugins/software_communities/lib/institutions_block.rb:12 +msgid "{#} institution" +msgid_plural "{#} institutions" +msgstr[0] "{#} instituição" +msgstr[1] "{#} instituições" + +#: plugins/software_communities/lib/institutions_block.rb:16 +msgid "This block displays the institutions in which the user is a member." +msgstr "Este bloco apresenta as instituições em que o usuário é membro." + +#: plugins/software_communities/lib/institutions_block.rb:24 +#: plugins/software_communities/lib/institutions_block.rb:30 +msgid "institutions|View all" +msgstr "instituições|Veja todos" #: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:17 msgid "Add Public Software and MPOG features." msgstr "Adicionar Software Público e Funcionalidades." -#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:97 +#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:169 +msgid "Create Institution" +msgstr "Criar Instituição" + +#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:299 msgid "Software Info" msgstr "Informação de Software" -#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:108 +#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:310 msgid "Create a new software" msgstr "Criar um novo software" -#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:118 +#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:321 +msgid "Institution Info" +msgstr "Informação de Instituição" + +#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:346 msgid "Software" msgstr "Software" -#: plugins/software_communities/lib/library.rb:5 -msgid "can't be blank" -msgstr "não pode ficar em branco" +#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:353 +msgid "Institution" +msgstr "Instituição" -#: plugins/software_communities/lib/library.rb:8 -msgid "Too long (maximum is 20 characters)" -msgstr "Muito grande(máximo é 20 caracteres" +#: plugins/software_communities/lib/software_language.rb:10 +msgid "Software language is too long (maximum is 20 characters)" +msgstr "Linguagem do software está muito grande (máximo de 20 caracteres)" #: plugins/software_communities/lib/download_block.rb:19 msgid "Download Stable Version" @@ -316,20 +364,59 @@ msgstr "Baixar Versão Estável" msgid "This block displays the stable version of a software." msgstr "Este block apresenta a versão estável do software." -#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_myprofile_controller.rb:41 +#: plugins/software_communities/lib/software_database.rb:12 +msgid "Software database is too long (maximum is 20 characters)" +msgstr "Banco de dados do software está muito grande(máximo é 20 caracteres)" + +#: plugins/software_communities/lib/software_information_block.rb:8 +msgid "Basic Software Information" +msgstr "Informação Básica do Software" + +#: plugins/software_communities/lib/software_information_block.rb:12 +msgid "This block displays the basic information of a software profile." +msgstr "Este bloco apresenta a informação básica de um perfil de software." + +#: plugins/software_communities/lib/categories_and_tags_block.rb:8 +msgid "Categories and Tags" +msgstr "Categorias e Marcadores" + +#: plugins/software_communities/lib/categories_and_tags_block.rb:12 +msgid "This block displays the categories and tags of a software." +msgstr "Este block apresenta as categorias e marcadores de um software." + +#: plugins/software_communities/test/unit/software_info_validation_test.rb:108 +msgid "Features is too long (maximum is 4000 characters)" +msgstr "Funcionalidades está muito grande(máximo é 4000 caracteres)" + +#: plugins/software_communities/test/unit/software_info_validation_test.rb:116 +msgid "Objectives is too long (maximum is 4000 characters)" +msgstr "Objetivo está muito grande (máximo é 4000 caracteres)" + +#: plugins/software_communities/test/unit/software_communities_person_test.rb:57 +#: plugins/software_communities/test/unit/software_communities_person_test.rb:63 +msgid "Name Should begin with a capital letter and no special characters" +msgstr "" +"Nome deve começar com letra maiúscula e não pode ter caracteres especiais" + +#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_myprofile_controller.rb:57 #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:19 msgid "Save and Configure Community" msgstr "Salvar e Configurar Comunidade" -#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_myprofile_controller.rb:45 +#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_myprofile_controller.rb:61 msgid "Software updated successfully" msgstr "Software atualizado com sucesso" -#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_myprofile_controller.rb:49 +#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_myprofile_controller.rb:65 msgid "Could not update software" msgstr "Não foi possível atualizar o software" -#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_myprofile_controller.rb:130 +#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_myprofile_controller.rb:102 +#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_controller.rb:175 +msgid "Could not find Governmental Power or Governmental Sphere" +msgstr "Não foi possível encontrar o poder ou esfera governamental" + +#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_myprofile_controller.rb:174 msgid "" "Your new software request will be evaluated by anadministrator. You will be " "notified." @@ -337,121 +424,310 @@ msgstr "" "Seu pedido para registro do software será avaliado por um administrador. " "Você será notificado." -#: plugins/software_communities/test/unit/software_info_validation_test.rb:108 -msgid "Features is too long (maximum is 4000 characters)" -msgstr "Funcionalidades está muito grande(máximo é 4000 caracteres)" +#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_controller.rb:220 +msgid "Institution successful created!" +msgstr "Instituição criada com sucesso!" -#: plugins/software_communities/test/unit/software_info_validation_test.rb:116 -msgid "Objectives is too long (maximum is 4000 characters)" -msgstr "Objetivo está muito grande (máximo é 4000 caracteres)" +#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_controller.rb:225 +msgid "Institution could not be created!" +msgstr "Instituição não pode ser criada!" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_database_fields.html.erb:11 -msgid "New Database" -msgstr "Novo Banco de Dados" +#: plugins/software_communities/views/incomplete_registration.html.erb:3 +msgid "Complete Profile" +msgstr "Completar Perfil" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_language_fields.html.erb:11 -msgid "New language" -msgstr "Nova linguagem" +#: plugins/software_communities/views/incomplete_registration.html.erb:6 +msgid "Complete your profile" +msgstr "Complete seu perfil" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:5 -msgid "Creating new software" -msgstr "Criando novo software" +#: plugins/software_communities/views/incomplete_registration.html.erb:7 +msgid "Hide" +msgstr "Esconder" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:9 -msgid "" -"Enter the basic information about the software.
\n" -" You can add the details after you create it." -msgstr "" -"Entre com as informações básicas do software.
\n" -" Você pode adicionar os detalhes após sua criação." +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:1 +msgid "General information" +msgstr "Informação geral" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:16 +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:40 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:46 +msgid "WARNING!" +msgstr "PERIGO!" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:47 msgid "" -"Note that the creation of communities in this environment is restricted. " -"Your request to create this new community will be sent to %{environment} " -"administrators and will be approved or rejected according to their methods " -"and criteria." +"You are about to change the address, and this will break external links to " +"the homepage or to content inside it. Do you really want to change?" msgstr "" -"Note que a criação de comunidades nesse ambiente é restrita. Sua requisição " -"para criar essa nova comunidade será enviada aos administradores do " -"%{environment} para ser aprovada ou rejeitada de acordo com os seus métodos " -"e critérios" +"Você está prestes a mudar o endereço, e isso vai quebrar links externos para " +"a página inicial ou para o conteúdo dentro dela. Você realmente quer mudar?" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:22 -msgid "\"Can`t create new software: #{@errors.length} errors\"" -msgstr "\"Não foi possível criar o software: #{@errors.length} errors\"" +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:49 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:105 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:105 +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:19 +#: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:7 +#: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:8 +#: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:9 +#: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:10 +#: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:11 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:45 -msgid "Domain" -msgstr "Domínio" +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:50 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:107 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:110 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:107 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:110 +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:19 +#: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:7 +#: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:8 +#: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:9 +#: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:10 +#: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:11 +msgid "No" +msgstr "Não" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:56 -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:14 -#: plugins/software_communities/views/_main_software_editor_extras.html.erb:10 -msgid "Finality" -msgstr "Finalidade" +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:63 +msgid "Enable \"contact us\"" +msgstr "Habilitar \"entre em contato\"" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:57 -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:15 -msgid "What is the software for?" -msgstr "Para quê serve o software?" +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:68 +msgid "Products/Services catalog" +msgstr "Catálogo de Produtos/Serviços" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:64 -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:21 -msgid "Software Logo" -msgstr "Marca do Software" +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:69 +msgid "Number of products/services displayed per page on catalog" +msgstr "Número de produtos/serviços mostrado por página no catálogo" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:69 -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:26 -msgid "Image:" -msgstr "Imagem:" +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:4 +msgid "Configure Software Community" +msgstr "Configurar Comunidade do Software" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:69 -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:26 -msgid "Max size: %s (.jpg, .gif, .png)" -msgstr "Tamanho máximo: %s (.jpg, .gif, .png)" +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:8 +msgid "Set the basic settings of the software associated community" +msgstr "Defina as configurações básicas da comunidade do software" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:76 -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:33 -msgid "License Version: " -msgstr "Versão da Licença: " +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:18 +msgid "This profile is a template" +msgstr "Este perfil é um template" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:89 -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:45 -#: plugins/software_communities/views/_main_software_editor_extras.html.erb:29 -msgid "Link to Repository: " -msgstr "Link para o Repositório" +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:24 +msgid "Privacy options" +msgstr "Opções de privacidade" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:97 -msgid "Create" -msgstr "Criar" +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:28 +msgid "Public — show my contents to all internet users" +msgstr "Público — mostrar meus conteúdos a todos os usuários na internet" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:98 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:31 +msgid "Private — show my contents only to friends" +msgstr "Privado — mostrar meus conteudos apenas aos amigos" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:1 -msgid "Edit Software" -msgstr "Editar Software" +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:35 +msgid "Public — show content of this group to all internet users" +msgstr "" +"Público — mostrar conteudos deste grupo a todos os usuários na internet" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:9 -msgid "Main Information" -msgstr "Informação" +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:38 +msgid "Private — show content of this group only to members" +msgstr "Privado — mostrar meus conteudos deste grupo apenas aos membros" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:12 -msgid "Specifications" -msgstr "Especificações" +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:43 +msgid "Page to redirect after login" +msgstr "Página para redirecionar após o login" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:47 +msgid "Translations" +msgstr "Traduções" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:49 +msgid "" +"Automaticaly redirect the visitor to the article translated to his/her " +"language" +msgstr "" +"Redirecionar automaticamente o visitante para o artigo traduzido para sua " +"língua" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:53 +msgid "Suggestions" +msgstr "Sugestões" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:55 +msgid "Send me relationship suggestions by email" +msgstr "Envie-me sugestões de relacionamento por e-mail" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:65 +#: plugins/software_communities/views/search/_full_community.html.erb:28 +msgid "Software Categories" +msgstr "Categorias de Software" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:18 #: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:68 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:117 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:120 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:18 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:116 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:20 #: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:71 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:20 msgid "Back to control panel" msgstr "Voltar para o painel de controle" +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:77 +msgid "Delete software and community" +msgstr "Remover software e comunidade" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:80 +msgid "Deactivate software and community" +msgstr "Desativar software e comunidade" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:80 +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:82 +msgid "Are you sure you want to deactivate this profile?" +msgstr "Tem certeza de que deseja desativar esse perfil?" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:82 +msgid "Activate software and community" +msgstr "Ativar software e comunidade" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_first_edit_software_community_extras.html.erb:3 +msgid "Step 1 - Software Creation" +msgstr "Passo 1 - Criação do Software" + +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_first_edit_software_community_extras.html.erb:7 +msgid "Step 2 - Community Settings" +msgstr "Passo 2 - Configuração da Comunidade" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:1 +msgid "New Institution" +msgstr "Nova Instituição" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:5 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:5 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:16 +msgid "" +"Note that the creation of communities in this environment is restricted. " +"Your request to create this new community will be sent to %{environment} " +"administrators and will be approved or rejected according to their methods " +"and criteria." +msgstr "" +"Note que a criação de comunidades nesse ambiente é restrita. Sua requisição " +"para criar essa nova comunidade será enviada aos administradores do " +"%{environment} para ser aprovada ou rejeitada de acordo com os seus métodos " +"e critérios" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:11 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:11 +msgid "\"Can`t create new Institution: #{flash[:errors].length} errors\"" +msgstr "" +"\"Não foi possível criar a Instituição: #{flash[:errors].length} errors\"" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:32 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:32 +msgid "Public Institution" +msgstr "Insituição Pública" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:37 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:37 +msgid "Private Institution" +msgstr "Instituição Privada" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:44 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:44 +msgid "Institution name already exists" +msgstr "Instituição com o nome informado já existe" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:48 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:48 +#, fuzzy +msgid "Corporate Name" +msgstr "Nome Curto" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:53 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:53 +msgid "Country" +msgstr "País" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:57 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:57 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:67 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:67 +msgid "CNPJ" +msgstr "CNPJ" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:74 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:76 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:74 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:76 +msgid "Acronym" +msgstr "Sigla" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:75 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:75 +msgid "Fantasy name" +msgstr "Nome fantasia" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:83 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:83 +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:17 +msgid "Governmental Sphere:" +msgstr "Esfera Governamental:" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:84 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:84 +msgid "Select a Governmental Sphere" +msgstr "Selecione a Esfera Governamental" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:90 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:90 +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:16 +msgid "Governmental Power:" +msgstr "Poder Governamental:" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:91 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:91 +msgid "Select a Governmental Power" +msgstr "Selecione um Poder Governamental" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:96 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:96 +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:18 +msgid "Juridical Nature:" +msgstr "Natureza Jurídica" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:97 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:97 +msgid "Select a Juridical Nature" +msgstr "Selecione uma Natureza Jurídica" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:103 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:103 +msgid "SISP?" +msgstr "SISP?" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:122 +msgid "Could not send the form data to the server" +msgstr "Não foi possível enviar os dados do formulário ao servidor" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin/_institution.html.erb:129 +msgid "Creating institution" +msgstr "Criando instituição" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_license_info_fields.html.erb:5 +msgid "Autocomplete field, type some license" +msgstr "Campo com auto completar, digite uma licença" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_license_info_fields.html.erb:8 +msgid "Read license" +msgstr "Ler licença" + #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:4 #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:7 #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:10 @@ -512,26 +788,111 @@ msgstr "Linguagens de programação" msgid "Databases" msgstr "Banco de dados" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:8 -msgid "Short Name" -msgstr "Nome Curto" +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:1 +msgid "Edit Software" +msgstr "Editar Software" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:9 +msgid "Main Information" +msgstr "Informação" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:12 +msgid "Specifications" +msgstr "Especificações" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_language_fields.html.erb:11 +msgid "New language" +msgstr "Nova linguagem" #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_library_fields.html.erb:11 msgid "New Library" msgstr "Nova Biblioteca" -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_license_info_fields.html.erb:5 -msgid "Autocomplete field, type some license" -msgstr "Campo com auto completar, digite uma licença" - -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_license_info_fields.html.erb:8 -msgid "Read license" -msgstr "Ler licença" - #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_operating_system_fields.html.erb:11 msgid "New Operating System" msgstr "Novo Sistema Operacional" +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_database_fields.html.erb:11 +msgid "New Database" +msgstr "Novo Banco de Dados" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:1 +msgid "Edit Institution" +msgstr "Editar Instituíção" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:24 +msgid "All fields with (*) are mandatory" +msgstr "Todos os campos com (*) são obrigatórios" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:8 +msgid "Short Name" +msgstr "Nome Curto" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:14 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:56 +#: plugins/software_communities/views/_main_software_editor_extras.html.erb:10 +msgid "Finality" +msgstr "Finalidade" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:15 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:57 +msgid "What is the software for?" +msgstr "Para quê serve o software?" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:21 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:64 +msgid "Software Logo" +msgstr "Marca do Software" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:26 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:69 +msgid "Image:" +msgstr "Imagem:" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:26 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:69 +msgid "Max size: %s (.jpg, .gif, .png)" +msgstr "Tamanho máximo: %s (.jpg, .gif, .png)" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:33 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:76 +msgid "License Version: " +msgstr "Versão da Licença: " + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:45 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:89 +#: plugins/software_communities/views/_main_software_editor_extras.html.erb:29 +msgid "Link to Repository: " +msgstr "Link para o Repositório" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:5 +msgid "Creating new software" +msgstr "Criando novo software" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:9 +msgid "" +"Enter the basic information about the software.
\n" +" You can add the details after you create it." +msgstr "" +"Entre com as informações básicas do software.
\n" +" Você pode adicionar os detalhes após sua criação." + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:22 +msgid "\"Can`t create new software: #{@errors.length} errors\"" +msgstr "\"Não foi possível criar o software: #{@errors.length} errors\"" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:45 +msgid "Domain" +msgstr "Domínio" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:97 +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:98 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + #: plugins/software_communities/views/search/_catalog_result_list.html.erb:13 msgid "see all (%d)" msgstr "ver todos (%d)" @@ -544,250 +905,116 @@ msgstr "Nenhum software encontrado. Tente outros filtros" msgid "" "No software found. Try more general filters or check the software category " "individually" -msgstr "Nenhum software encontrado. Tente outros filtros ou verifique a " -"categoria do software individualmente" +msgstr "" +"Nenhum software encontrado. Tente outros filtros ou verifique a categoria do " +"software individualmente" #: plugins/software_communities/views/search/_catalog_result_list.html.erb:42 #: plugins/software_communities/views/search/_full_community.html.erb:36 -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:18 -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:26 +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:16 +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:24 #: plugins/software_communities/views/blocks/categories_software.html.erb:13 msgid "\"#{category.name}\"" msgstr "\"#{category.name}\"" -#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:2 +#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:3 msgid "Search Public Software Catalog" msgstr "Pesquisar Catálogo de Software Público" -#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:14 +#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:15 msgid "" "Type words about the software you're looking for (the search begins after 3 " "characters)" -msgstr "Digite palavras sobre o software que você está procurando (a busca -começa depois de 3 caracteres" +msgstr "" +"Digite palavras sobre o software que você está procurando (a buscacomeça " +"depois de 3 caracteres" -#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:17 +#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:18 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:42 +#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:43 msgid "Name A-Z" msgstr "Nome A-Z" -#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:43 +#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:44 msgid "Name Z-A" msgstr "Nome Z-A" -#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:44 -msgid "Relevance" -msgstr "Relevância" - -#: plugins/software_communities/views/search/_full_community.html.erb:28 -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:65 -msgid "Software Categories" -msgstr "Categorias de Software" - -#: plugins/software_communities/views/search/_full_community.html.erb:47 -msgid "This software doesn't have categories" -msgstr "Este software nào contém categorias" - -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:5 -msgid "More options" -msgstr "Mais opções" - -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:12 -#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_and_tags.html.erb:2 -msgid "Categories" -msgstr "Categorias" - -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:33 -msgid "Software Projects:" -msgstr "Projetos de Software:" - -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:36 -msgid "Include in results" -msgstr "Incluir em resultados" - -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:38 -msgid "" -"Include software development projects that are not yet officially Brazilian " -"Public Software." -msgstr "" -"Incluir projetos de desenvolvimento de software que não são ainda " -"oficialmente Software Público Brasileiro" - -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:43 -msgid "Clean up" -msgstr "Limpar" - -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:44 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: plugins/software_communities/views/search/software_infos.html.erb:6 -msgid "Type words about the %s you're looking for" -msgstr "Digite palavras sobre o %s que você está procurando" - -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_softwares_block.html.erb:2 -msgid "Limit of items" -msgstr "Limite de itens" - -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_softwares_block.html.erb:3 -msgid "Software Type:" -msgstr "Tipo de Software:" - -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:4 -msgid "Link" -msgstr "Link" - -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:5 -msgid "Platforms" -msgstr "Plataformas" - -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:6 -#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:18 -msgid "Minimum Requirements" -msgstr "Requisitos Mínimos" - -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:7 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:16 -msgid "New link" -msgstr "Novo link" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:4 -msgid "Configure Software Community" -msgstr "Configurar Comunidade do Software" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:8 -msgid "Set the basic settings of the software associated community" -msgstr "Defina as configurações básicas da comunidade do software" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:18 -msgid "This profile is a template" -msgstr "Este perfil é um template" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:24 -msgid "Privacy options" -msgstr "Opções de privacidade" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:28 -msgid "Public — show my contents to all internet users" -msgstr "Público — mostrar meus conteúdos a todos os usuários na internet" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:31 -msgid "Private — show my contents only to friends" -msgstr "Privado — mostrar meus conteudos apenas aos amigos" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:35 -msgid "Public — show content of this group to all internet users" -msgstr "" -"Público — mostrar conteudos deste grupo a todos os usuários na internet" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:38 -msgid "Private — show content of this group only to members" -msgstr "Privado — mostrar meus conteudos deste grupo apenas aos membros" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:43 -msgid "Page to redirect after login" -msgstr "Página para redirecionar após o login" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:47 -msgid "Translations" -msgstr "Traduções" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:49 -msgid "" -"Automaticaly redirect the visitor to the article translated to his/her " -"language" -msgstr "" -"Redirecionar automaticamente o visitante para o artigo traduzido para sua " -"língua" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:53 -msgid "Suggestions" -msgstr "Sugestões" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:55 -msgid "Send me relationship suggestions by email" -msgstr "Envie-me sugestões de relacionamento por e-mail" - -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:77 -msgid "Delete software and community" -msgstr "Remover software e comunidade" +#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:45 +msgid "Relevance" +msgstr "Relevância" -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:80 -msgid "Deactivate software and community" -msgstr "Desativar software e comunidade" +#: plugins/software_communities/views/search/software_infos.html.erb:6 +#: plugins/software_communities/views/search/institutions.html.erb:3 +msgid "Type words about the %s you're looking for" +msgstr "Digite palavras sobre o %s que você está procurando" -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:80 -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:82 -msgid "Are you sure you want to deactivate this profile?" -msgstr "Tem certeza de que deseja desativar esse perfil?" +#: plugins/software_communities/views/search/_full_community.html.erb:47 +msgid "This software doesn't have categories" +msgstr "Este software nào contém categorias" -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:82 -msgid "Activate software and community" -msgstr "Ativar software e comunidade" +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:3 +msgid "More options" +msgstr "Mais opções" -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:1 -msgid "General information" -msgstr "Informação geral" +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:10 +#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_and_tags.html.erb:2 +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:40 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:30 +msgid "Software Projects:" +msgstr "Projetos de Software:" -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:46 -msgid "WARNING!" -msgstr "PERIGO!" +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:33 +msgid "Include in results" +msgstr "Incluir em resultados" -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:47 +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:35 msgid "" -"You are about to change the address, and this will break external links to " -"the homepage or to content inside it. Do you really want to change?" +"Include software development projects that are not yet officially Brazilian " +"Public Software." msgstr "" -"Você está prestes a mudar o endereço, e isso vai quebrar links externos para " -"a página inicial ou para o conteúdo dentro dela. Você realmente quer mudar?" +"Incluir projetos de desenvolvimento de software que não são ainda " +"oficialmente Software Público Brasileiro" -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:49 -#: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:7 -#: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:8 -#: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:9 -#: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:10 -#: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:11 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:40 +msgid "Clean up" +msgstr "Limpar" -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:50 -#: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:7 -#: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:8 -#: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:9 -#: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:10 -#: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:11 -msgid "No" -msgstr "Não" +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:41 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:63 -msgid "Enable \"contact us\"" -msgstr "Habilitar \"entre em contato\"" +#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:4 +msgid "Link" +msgstr "Link" -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:68 -msgid "Products/Services catalog" -msgstr "Catálogo de Produtos/Serviços" +#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:5 +msgid "Platforms" +msgstr "Plataformas" -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:69 -msgid "Number of products/services displayed per page on catalog" -msgstr "Número de produtos/serviços mostrado por página no catálogo" +#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:6 +#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:18 +msgid "Minimum Requirements" +msgstr "Requisitos Mínimos" -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_first_edit_software_community_extras.html.erb:3 -msgid "Step 1 - Software Creation" -msgstr "Passo 1 - Criação do Software" +#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:7 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_first_edit_software_community_extras.html.erb:7 -msgid "Step 2 - Community Settings" -msgstr "Passo 2 - Configuração da Comunidade" +#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:16 +msgid "New link" +msgstr "Novo link" + +#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_softwares_block.html.erb:2 +msgid "Limit of items" +msgstr "Limite de itens" + +#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_softwares_block.html.erb:3 +msgid "Software Type:" +msgstr "Tipo de Software:" #: plugins/software_communities/views/_main_software_editor_extras.html.erb:1 #: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:3 @@ -802,76 +1029,45 @@ msgstr "Licenças" msgid "License link" msgstr "Link para a licença" -#: plugins/software_communities/views/blocks/repository.html.erb:2 -#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:2 -#: plugins/software_communities/views/blocks/software_information.html.erb:4 -msgid "This community needs a software to use this block" -msgstr "Essa comunidade precisa de um software para usar este block" - -#: plugins/software_communities/views/blocks/repository.html.erb:4 -msgid "Repository" -msgstr "Repositório" - -#: plugins/software_communities/views/blocks/main_area_softwares.html.erb:23 -msgid "See More" -msgstr "Veja Mais" - -#: plugins/software_communities/views/blocks/search_catalog.html.erb:2 -msgid "Catalog of Public Software" -msgstr "Catálogo de Software Público" - -#: plugins/software_communities/views/blocks/search_catalog.html.erb:5 -msgid "Search" -msgstr "Procurar" - -#: plugins/software_communities/views/blocks/search_catalog.html.erb:9 -#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_software.html.erb:20 -msgid "Access the complete catalog" -msgstr "Acessar o catálogo completo" - -#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:5 -msgid "\"Download #{block.owner.software_info.community.name}\"" -msgstr "\"Baixar #{block.owner.software_info.community.name}\"" - -#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:10 -msgid "Download the software" -msgstr "Baixar o software" +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:3 +msgid "Institution Information" +msgstr "Informações de Instituição" -#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:16 -msgid "\"#{download[:name]}\"" -msgstr "\"#{download[:name]}\"" +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:6 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:17 -msgid "\"Platform:#{download[:software_description]}\"" -msgstr "\"Platform:#{download[:software_description]}\"" +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:7 +msgid "CNPJ:" +msgstr "CNPJ:" -#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:24 -msgid "\"License: #{block.owner.software_info.license_info.version}\"" -msgstr "\"License: #{block.owner.software_info.license_info.version}\"" +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:8 +msgid "Last modification:" +msgstr "Última modificação:" -#: plugins/software_communities/views/blocks/software_information.html.erb:16 -msgid "Control panel" -msgstr "Painel de Controle" +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:9 +msgid "Country:" +msgstr "País" -#: plugins/software_communities/views/blocks/software_information.html.erb:24 -msgid "\"#{block.owner.software_info.acronym} - \"" -msgstr "\"#{block.owner.software_info.acronym} - \"" +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:10 +msgid "State:" +msgstr "Estado" -#: plugins/software_communities/views/blocks/software_information.html.erb:25 -msgid "\"#{block.owner.name}\"" -msgstr "\"#{block.owner.name}\"" +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:11 +msgid "City:" +msgstr "Cidade" -#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_and_tags.html.erb:12 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:13 +msgid "Fantasy Name:" +msgstr "Nome Fantasia:" -#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_software.html.erb:4 -msgid "See more Software" -msgstr "Veja mais softwares" +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:15 +msgid "Acronym:" +msgstr "Sigla:" -#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_software.html.erb:8 -msgid "Categories:" -msgstr "Categorias:" +#: plugins/software_communities/views/profile/_institution_tab.html.erb:19 +msgid "SISP:" +msgstr "SISP:" #: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:6 msgid "Name:" @@ -969,183 +1165,108 @@ msgstr "Ocultar Sistema Operacional" msgid "Operating System" msgstr "Sistema Operacional" -#~ msgid "Email must be different from secondary email." -#~ msgstr "Email deve ser diferente do email secundário." - -#~ msgid "E-mail or secondary e-mail already taken." -#~ msgstr "Email ou email secundário já foram escolhidos por outro usuário." - -#~ msgid "Invalid secondary email format." -#~ msgstr "Formato do email secundário inválido." - -#~ msgid "The governamental email must be the primary one." -#~ msgstr "O email governamental deve ser o email primário." - -#~ msgid "Institution is obligatory if user has a government email." -#~ msgstr "Instituição é obrigatório se usuário tem um email governamental." - -#~ msgid "Institution Catalog" -#~ msgstr "Catálogo de Instituição" - -#~ msgid "Create Institution" -#~ msgstr "Criar Instituição" - -#~ msgid "Institution Info" -#~ msgstr "Informação de Instituição" - -#~ msgid "Institution" -#~ msgstr "Instituição" - -#~ msgid "Institutions" -#~ msgstr "Instituições" - -#~ msgid "{#} institution" -#~ msgid_plural "{#} institutions" -#~ msgstr[0] "{#} instituição" -#~ msgstr[1] "{#} instituições" - -#~ msgid "This block displays the institutions in which the user is a member." -#~ msgstr "Este bloco apresenta as instituições em que o usuário é membro." - -#~ msgid "institutions|View all" -#~ msgstr "instituições|Veja todos" - -#~ msgid "invalid, only public and private institutions are allowed." -#~ msgstr "inválido, apenas instituições públicas e privadas são permitidas." - -#~ msgid "invalid format" -#~ msgstr "formato inválido" - -#~ msgid "Could not find Governmental Power or Governmental Sphere" -#~ msgstr "Não foi possível encontrar o poder ou esfera governamental" - -#~ msgid "Institution successful created!" -#~ msgstr "Instituição criada com sucesso!" - -#~ msgid "Institution could not be created!" -#~ msgstr "Instituição não pode ser criada!" - -#~ msgid "Name Should begin with a capital letter and no special characters" -#~ msgstr "" -#~ "Nome deve começar com letra maiúscula e não pode ter caracteres especiais" - -#~ msgid "Secondary e-mail" -#~ msgstr "Email secundário" - -#~ msgid "No institution found" -#~ msgstr "Nenhuma instituição encontrada" - -#~ msgid "Add new institution" -#~ msgstr "Adicionar nova instituiço" - -#~ msgid "Create new institution" -#~ msgstr "Criar nova instituição" - -#~ msgid "Should begin with a capital letter and no special characters" -#~ msgstr "Deve começar com letra maíuscula e sem caracteres especiais" - -#~ msgid "Email should have the following format: name@host.br" -#~ msgstr "Email deve ter o seguinte formato: name@host.br" - -#~ msgid "Site should have a valid format: http://name.hosts" -#~ msgstr "Site deve ter um formato válido: http://name.hosts" - -#~ msgid "If you work in a public agency use your government e-Mail" -#~ msgstr "Se você trabalha em um órgão público use seu e-Mail governamental" - -#~ msgid "New Institution" -#~ msgstr "Nova Instituição" - -#~ msgid "\"Can`t create new Institution: #{flash[:errors].length} errors\"" -#~ msgstr "" -#~ "\"Não foi possível criar a Instituição: #{flash[:errors].length} errors\"" - -#~ msgid "All fields with (*) are mandatory" -#~ msgstr "Todos os campos com (*) são obrigatórios" - -#~ msgid "Public Institution" -#~ msgstr "Insituição Pública" - -#~ msgid "Private Institution" -#~ msgstr "Instituição Privada" - -#~ msgid "Institution name already exists" -#~ msgstr "Instituição com o nome informado já existe" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "País" +#: plugins/software_communities/views/blocks/main_area_softwares.html.erb:23 +msgid "See More" +msgstr "Veja Mais" -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Estado" +#: plugins/software_communities/views/blocks/repository.html.erb:2 +#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:2 +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_information.html.erb:4 +msgid "This community needs a software to use this block" +msgstr "Essa comunidade precisa de um software para usar este block" -#~ msgid "CNPJ" -#~ msgstr "CNPJ" +#: plugins/software_communities/views/blocks/repository.html.erb:4 +msgid "Repository" +msgstr "Repositório" -#~ msgid "Acronym" -#~ msgstr "Sigla" +#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:5 +msgid "\"Download #{block.owner.software_info.community.name}\"" +msgstr "\"Baixar #{block.owner.software_info.community.name}\"" -#~ msgid "Fantasy name" -#~ msgstr "Nome fantasia" +#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:10 +msgid "Download the software" +msgstr "Baixar o software" -#~ msgid "Governmental Sphere:" -#~ msgstr "Esfera Governamental:" +#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:16 +msgid "\"#{download[:name]}\"" +msgstr "\"#{download[:name]}\"" -#~ msgid "Select a Governmental Sphere" -#~ msgstr "Selecione a Esfera Governamental" +#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:17 +msgid "\"Platform:#{download[:software_description]}\"" +msgstr "\"Platform:#{download[:software_description]}\"" -#~ msgid "Governmental Power:" -#~ msgstr "Poder Governamental:" +#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:24 +msgid "\"License: #{block.owner.software_info.license_info.version}\"" +msgstr "\"License: #{block.owner.software_info.license_info.version}\"" -#~ msgid "Select a Governmental Power" -#~ msgstr "Selecione um Poder Governamental" +#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_and_tags.html.erb:12 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" -#~ msgid "Juridical Nature:" -#~ msgstr "Natureza Jurídica" +#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_software.html.erb:4 +msgid "See more Software" +msgstr "Veja mais softwares" -#~ msgid "Select a Juridical Nature" -#~ msgstr "Selecione uma Natureza Jurídica" +#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_software.html.erb:8 +msgid "Categories:" +msgstr "Categorias:" -#~ msgid "SISP?" -#~ msgstr "SISP?" +#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_software.html.erb:20 +#: plugins/software_communities/views/blocks/search_catalog.html.erb:9 +msgid "Access the complete catalog" +msgstr "Acessar o catálogo completo" -#~ msgid "Could not send the form data to the server" -#~ msgstr "Não foi possível enviar os dados do formulário ao servidor" +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_information.html.erb:16 +msgid "Control panel" +msgstr "Painel de Controle" -#~ msgid "Creating institution" -#~ msgstr "Criando instituição" +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_information.html.erb:24 +msgid "\"#{block.owner.software_info.acronym} - \"" +msgstr "\"#{block.owner.software_info.acronym} - \"" -#~ msgid "Institution Information" -#~ msgstr "Informações de Instituição" +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_information.html.erb:25 +msgid "\"#{block.owner.name}\"" +msgstr "\"#{block.owner.name}\"" -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Tipo:" +#: plugins/software_communities/views/blocks/search_catalog.html.erb:2 +msgid "Catalog of Public Software" +msgstr "Catálogo de Software Público" -#~ msgid "CNPJ:" -#~ msgstr "CNPJ:" +#: plugins/software_communities/views/blocks/search_catalog.html.erb:5 +msgid "Search" +msgstr "Procurar" -#~ msgid "Last modification:" -#~ msgstr "Última modificação:" +#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:2 +msgid "Secondary e-mail" +msgstr "Email secundário" -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "País" +#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:20 +msgid "No institution found" +msgstr "Nenhuma instituição encontrada" -#~ msgid "State:" -#~ msgstr "Estado" +#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:21 +msgid "Add new institution" +msgstr "Adicionar nova instituiço" -#~ msgid "City:" -#~ msgstr "Cidade" +#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:22 +msgid "Create new institution" +msgstr "Criar nova instituição" -#~ msgid "Fantasy Name:" -#~ msgstr "Nome Fantasia:" +#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:38 +msgid "Should begin with a capital letter and no special characters" +msgstr "Deve começar com letra maíuscula e sem caracteres especiais" -#~ msgid "Acronym:" -#~ msgstr "Sigla:" +#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:39 +msgid "Email should have the following format: name@host.br" +msgstr "Email deve ter o seguinte formato: name@host.br" -#~ msgid "SISP:" -#~ msgstr "SISP:" +#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:40 +msgid "Site should have a valid format: http://name.hosts" +msgstr "Site deve ter um formato válido: http://name.hosts" -#~ msgid "Edit Institution" -#~ msgstr "Editar Instituíção" +#: plugins/software_communities/views/person_editor_extras.html.erb:41 +msgid "If you work in a public agency use your government e-Mail" +msgstr "Se você trabalha em um órgão público use seu e-Mail governamental" #~ msgid "Link to Repository" #~ msgstr "Link para o Repositório" @@ -1162,15 +1283,6 @@ msgstr "Sistema Operacional" #~ msgid "Activate profile" #~ msgstr "Ativar perfil" -#~ msgid "Complete Profile" -#~ msgstr "Completar Perfil" - -#~ msgid "Complete your profile" -#~ msgstr "Complete seu perfil" - -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "Esconder" - #~ msgid "Most downloaded" #~ msgstr "Mais baixado" -- libgit2 0.21.2