diff --git a/plugins/organization_ratings/po/organization_ratings.pot b/plugins/organization_ratings/po/organization_ratings.pot index 7fb6936..a65c726 100644 --- a/plugins/organization_ratings/po/organization_ratings.pot +++ b/plugins/organization_ratings/po/organization_ratings.pot @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-31 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-31 18:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-01 15:39-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-01 15:39-0300\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" @@ -102,11 +102,11 @@ msgid "This block displays the organization ratings." msgstr "" #: ../lib/organization_ratings_config.rb:9 -msgid "Best Ratings" +msgid "More Recent" msgstr "" #: ../lib/organization_ratings_config.rb:9 -msgid "More Recent" +msgid "Best Ratings" msgstr "" #: ../lib/organization_ratings_plugin.rb:9 @@ -125,6 +125,10 @@ msgstr "" msgid "Rating: " msgstr "" +#: ../views/blocks/display_organization_average_rating.html.erb:17 +msgid "Total amount of ratings" +msgstr "" + #: ../views/blocks/display_organization_average_rating.html.erb:29 msgid "Be the first to rate!" msgstr "" diff --git a/plugins/organization_ratings/po/pt/organization_ratings.po b/plugins/organization_ratings/po/pt/organization_ratings.po index 8afd8de..2093097 100644 --- a/plugins/organization_ratings/po/pt/organization_ratings.po +++ b/plugins/organization_ratings/po/pt/organization_ratings.po @@ -17,35 +17,27 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" -#: ../controllers/organization_ratings_plugin_admin_controller.rb:12 msgid "Configuration updated successfully." msgstr "Configurações atualizadas com sucesso." -#: ../controllers/organization_ratings_plugin_admin_controller.rb:14 msgid "Configuration could not be saved." msgstr "Configurações não puderam ser salvas." -#: ../controllers/organization_ratings_plugin_profile_controller.rb:15 msgid "You can not vote on this %s" msgstr "Você não pode votar nesta %s" -#: ../controllers/organization_ratings_plugin_profile_controller.rb:48 msgid "%s successfully rated!" msgstr "%s avaliado(a) com sucesso!" -#: ../lib/average_rating_block.rb:5 msgid "Organization Average Rating" msgstr "Média de Avaliações da Organização" -#: ../lib/average_rating_block.rb:9 msgid "This block displays the organization average rating." msgstr "Este bloco mostra a média de avaliações da organização." -#: ../lib/create_organization_rating_comment.rb:37 msgid "New Report" msgstr "Novo Relato" -#: ../lib/create_organization_rating_comment.rb:41 msgid "" "%{requestor} wants to leave a report about this %" "{target_class}" @@ -53,11 +45,9 @@ msgstr "" "%{requestor} deseja criar um relato neste(a) %{ta" "rget_class}" -#: ../lib/create_organization_rating_comment.rb:66 msgid "%{requestor} wants to leave a report about this \"%{target}\"" msgstr "%{requestor} deseja criar um relato neste(a) \"%{target}\"" -#: ../lib/create_organization_rating_comment.rb:71 msgid "" "The user \"%{user}\" just made a report at\n" " \"%{target_name}\".\n" @@ -69,7 +59,6 @@ msgstr "" " Você precisa aprová-lo ou rejeitá-lo na seção \"Validações Pendentes\"\n" " no seu painel de controle.\n" -#: ../lib/create_organization_rating_comment.rb:80 msgid "" "Your report at \"%{target}\" was\n" " just sent. The administrator will receive it and will approve or\n" @@ -84,7 +73,6 @@ msgstr "" " Você será notificado assim que o administrador tenha uma posição\n" " sobre seu pedido." -#: ../lib/create_organization_rating_comment.rb:89 msgid "" "Your report at \"%{target}\" was\n" " not approved by the administrator. The following explanation\n" @@ -98,7 +86,6 @@ msgstr "" "\n" "%{explanation}" -#: ../lib/create_organization_rating_comment.rb:97 msgid "" "Your report at \"%{target}\" was approved.\n" " You can access %{url} to see your comment." @@ -106,165 +93,125 @@ msgstr "" "Seu relato em \"%{target}\" foi aprovado.\n" "\tVocê pode acessar %{url} para ver seu comentário." -#: ../lib/organization_rating.rb:10 msgid "must be between 1 and 5" msgstr "deve ser entre 1 e 5" -#: ../lib/organization_ratings_block.rb:5 msgid "Organization Ratings" msgstr "Avaliações da Organização" -#: ../lib/organization_ratings_block.rb:9 msgid "This block displays the organization ratings." msgstr "Este bloco mostra as avaliações da organização." -#: ../lib/organization_ratings_config.rb:9 -msgid "Best Ratings" -msgstr "Melhores Avaliações" - -#: ../lib/organization_ratings_config.rb:9 msgid "More Recent" msgstr "Mais Recentes" -#: ../lib/organization_ratings_plugin.rb:9 +msgid "Best Ratings" +msgstr "Melhores Avaliações" + msgid "A plugin that allows you to rate a organization and comment about it." msgstr "Um plugin que permite que você avalie uma organização e comente sobre ela." -#: ../lib/ratings_helper.rb:19 msgid "Report waiting for approval" msgstr "Relato aguardando aprovação" -#: ../lib/ratings_helper.rb:21 msgid "Report rejected" msgstr "Avaliação rejeitada" -#: ../views/blocks/display_organization_average_rating.html.erb:6 msgid "Rating: " msgstr "Avaliação: " -#: ../views/blocks/display_organization_average_rating.html.erb:29 +msgid "Total amount of ratings" +msgstr "Quantidade total de avaliações" + msgid "Be the first to rate!" msgstr "Seja o primeiro a avaliar!" -#: ../views/blocks/display_organization_average_rating.html.erb:34 msgid "Rate this %s" msgstr "Avalie esta %s" -#: ../views/blocks/organization_ratings_block.html.erb:17 msgid "See more" msgstr "Veja mais" -#: ../views/organization_ratings_plugin_admin/index.html.erb:3 msgid "Organization Rating Settings" msgstr "Configuração para Avaliações em Organizações" -#: ../views/organization_ratings_plugin_admin/index.html.erb:10 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../views/organization_ratings_plugin_admin/index.html.erb:13 msgid "Default amount of stars marked on evaluations" msgstr "Quantidade padrão de estrelas marcadas nas avaliações" -#: ../views/organization_ratings_plugin_admin/index.html.erb:17 msgid "Users can rate an organization only once" msgstr "Usuários podem avaliar uma organização apenas uma vez" -#: ../views/organization_ratings_plugin_admin/index.html.erb:21 msgid "The comments are moderated" msgstr "Os comentários são moderados" -#: ../views/organization_ratings_plugin_admin/index.html.erb:26 msgid "Time in hours between evaluations from the same user." msgstr "Tempo em horas entre avaliações do mesmo usuário." -#: ../views/organization_ratings_plugin_admin/index.html.erb:27 msgid "To disable cooldown use zero (0) value." msgstr "Para desabilitar o tempo de espera utilize o valor zero (0)." -#: ../views/organization_ratings_plugin_admin/index.html.erb:35 msgid "Order ratings by" msgstr "Ordenar avaliações por" -#: ../views/organization_ratings_plugin_admin/index.html.erb:41 msgid "Ratings amount per page" msgstr "Quantidade de avaliações por página" -#: ../views/organization_ratings_plugin_admin/index.html.erb:47 msgid "Ratings amount on initial page" msgstr "Quantidade de avaliações na página inicial" -#: ../views/organization_ratings_plugin_admin/index.html.erb:56 msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: ../views/organization_ratings_plugin_profile/_new_rating_fields.html.erb:38 msgid "Rated as" msgstr "Avaliado em" -#: ../views/organization_ratings_plugin_profile/_new_rating_fields.html.erb:38 msgid "stars" msgstr "estrelas" -#: ../views/organization_ratings_plugin_profile/_new_rating_fields.html.erb:45 msgid "Comment (Optional):" msgstr "Comentário (Opcional):" -#: ../views/organization_ratings_plugin_profile/_new_rating_fields.html.erb:52 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: ../views/organization_ratings_plugin_profile/_new_rating_fields.html.erb:62 msgid "Hi, %s! The administrators set that you can vote" msgstr "Olá, %s! Os administradores configuraram que você pode votar apenas" -#: ../views/organization_ratings_plugin_profile/_new_rating_fields.html.erb:63 msgid "only once" msgstr "uma vez" -#: ../views/organization_ratings_plugin_profile/_new_rating_fields.html.erb:64 msgid "for this %s." msgstr "para esta %s." -#: ../views/organization_ratings_plugin_profile/_new_rating_fields.html.erb:69 msgid "Hi, %s! The administrators set the minimum time of" msgstr "Olá, %s! Os administradores configuraram o tempo mínimo de" -#: ../views/organization_ratings_plugin_profile/_new_rating_fields.html.erb:70 msgid "%d hour(s)" msgstr "%d hora(s)" -#: ../views/organization_ratings_plugin_profile/_new_rating_fields.html.erb:71 msgid "between each evaluation." msgstr "entre cada avaliação." -#: ../views/shared/_make_report_block.html.erb:12 msgid "User not logged" msgstr "Usuário não logado" -#: ../views/shared/_make_report_block.html.erb:18 msgid "Report your experiences." msgstr "Relate suas experiências." -#: ../views/shared/_make_report_block.html.erb:25 msgid "* You must be logged in to submit a report." msgstr "* Você precisa estar logado para enviar um relato." -#: ../views/shared/_rating_button.html.erb:3 msgid "Rate %s " msgstr "Avaliar %s " -#: ../views/shared/_rating_button.html.erb:7 msgid "Log in" msgstr "Entrar" -#: ../views/tasks/_create_organization_rating_comment_accept_details.html.erb:5 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: ../views/tasks/_create_organization_rating_comment_accept_details.html.erb:9 msgid "* The rating score is not moderated." msgstr "* A pontuação de classificação não é moderada." - -#~ msgid "Sorry, there were problems rating this profile." -#~ msgstr "Desculpe, ocorreram problemas na avaliação deste perfil." -- libgit2 0.21.2