diff --git a/po/pt_BR/noosfero.po b/po/pt_BR/noosfero.po index d2e8fd6..0b920a5 100644 --- a/po/pt_BR/noosfero.po +++ b/po/pt_BR/noosfero.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noosfero 0.11.4\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-19 17:24-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-18 12:29-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-19 17:52-0300\n" "Last-Translator: Joenio Costa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "parte 1 de 3" #: app/views/account/activation_question.rhtml:29 msgid "Pay atention! You have only one chance!" -msgstr "" +msgstr "Preste atenção! Você tem apenas uma chance!" #: app/views/account/activation_question.rhtml:31 msgid "" @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgid "" "enterprise. If you answer wrong you will not be able to activate the " "enterprise automaticaly and must get in touch with the admins of %s by email " "or phone." -msgstr "" +msgstr "Esta é uma pergunta para saber se você é realmente parte deste empreendimento. Preste atenção porque você tem apenas uma chance de responder corretamente e ativar seu empreendimento. Se você responder errado não será mais possível ativar seu empreendimento automaticamente e você terá que entrar em contato com os administradores do %s por email ou telefone." #: app/views/account/activation_question.rhtml:33 msgid "What year your enterprise was founded?" @@ -2658,7 +2658,6 @@ msgid "Enterprise activation - part 3 of 3" msgstr "Ativação de empreendimento - parte 3 de 3" #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:6 -#, fuzzy msgid "" "Now for you manage your enterprise you have to associate an individual " "account to the enterprise." @@ -2667,9 +2666,8 @@ msgstr "" "usuário individual ao empreendimento" #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:7 -#, fuzzy msgid "Do you have a personal user account in the system?" -msgstr "Você já tem uma conta de usuário no sistema?" +msgstr "Você já tem uma conta pessoal de usuário no sistema?" #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:11 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:38 @@ -2680,21 +2678,19 @@ msgid "No" msgstr "Não" #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:15 -#, fuzzy msgid "Personal signup form" -msgstr "informação pesoal" +msgstr "Formulário de cadastro pessoal" #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:17 msgid "" "Warning: this form is for your personal information, not of your " "enterprise. So you will have a personal account that can manage your " "enterprise." -msgstr "" +msgstr "Atenção: este formulário é para você cadastrar a sua conta pessoal, e não do empreendimento. Assim, você terá uma conta pessoal a partir da qual pode gerenciar o seu empreendimento" #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:22 -#, fuzzy msgid "Enter you user name and password" -msgstr "Entre com a nova senha" +msgstr "Entre com seu nome de usuário e senha" #: app/views/account/welcome.rhtml:2 msgid "Welcome to %s" @@ -3712,7 +3708,7 @@ msgstr "Nome de apresentação" #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:7 msgid "A short name by which the organization is know." -msgstr "" +msgstr "Um nome curto pelo qual a organização é conhecida" #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:19 msgid "Moderation options" @@ -3749,15 +3745,15 @@ msgstr "Informação de contato" msgid "" "A short name by which you like to be known. Will be used in friends " "listings, community member listings etc." -msgstr "" +msgstr "Um nome curto pelo qual você quer ser conhecido. Será usado em listagem de amigos, listagem de membros de comunidades etc." #: app/views/profile_editor/_person.rhtml:16 msgid "Address (street and number)" -msgstr "" +msgstr "Endereço (rua e número)" #: app/views/profile_editor/_person.rhtml:17 msgid "ZIP code" -msgstr "" +msgstr "CEP" #: app/views/profile_editor/enable.rhtml:1 msgid "Enabling '%s' enterprise" -- libgit2 0.21.2