# translation of noosfero.po to # Krishnamurti Lelis Lima Vieira Nunes , 2007. # noosfero - Brazilian Portuguese translation # Copyright (C) 2007, # Forum Brasileiro de Economia Solidaria # Copyright (C) 2007, # Ynternet.org Foundation # This file is distributed under the same license as noosfero itself. # Joenio Costa , 2008. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3~rc2-1-ga15645d\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-30 16:35-0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-18 18:40-0200\n" "Last-Translator: Luciano Prestes Cavalcanti \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.0\n" #: plugins/spaminator/lib/spaminator_plugin.rb:8 msgid "Search and destroy spams and spammers." msgstr "Busca e destrói spams e spammers." #: plugins/spaminator/lib/spaminator_plugin/mailer.rb:8 msgid "[%s] You must reactivate your account." msgstr "[%s] Você deve reativar a sua conta." #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:1 msgid "Spaminator reports" msgstr "Relatórios do spaminator" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:5 #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:40 msgid "Date" msgstr "Data" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:6 msgid "Spams on comments" msgstr "Spams nos comentários" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:7 #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:42 msgid "Spammers" msgstr "Spammers" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:10 msgid "On content" msgstr "No conteúdo" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:11 msgid "From spammers" msgstr "De spammers" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:12 #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:15 msgid "Total" msgstr "Total" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:13 msgid "With spam comments" msgstr "Com comentários spams" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:14 msgid "With no network" msgstr "Sem rede" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:20 msgid "Content of comments checked as spam / number of comments verified" msgstr "" "Conteúdo de comentários verificados como spams / número de comentários " "verificados" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:21 msgid "Comments from spammers / number of comments verified" msgstr "Comentários de spammers / número de comentários verificados" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:22 msgid "Spam comments / total number of comments" msgstr "Comentários spams / número total de comentários" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:23 msgid "People with more than 2 spam comments / number of people verified" msgstr "" "Pessoas com mais de 2 comentários spams / número de pessoas verificadas" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:24 msgid "" "People who signed up more than one month ago, have no network / number of " "people verified" msgstr "" "Pessoas que se cadastraram há mais de um mês, não tem rede / número de " "pessoas verificadas" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:25 msgid "Spammers / total number of people" msgstr "Spammers / número total de pessoas" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:1 msgid "Spaminator settings" msgstr "Configurações do Spaminator" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:6 msgid "Period (days) for scanning spammers" msgstr "Período (dias) para buscar por spammers" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:10 msgid "" "Spaminator was never deployed. While deployed, Spaminator will periodically " "scan your social network for spams. Do it now!" msgstr "" "Spaminator ainda não foi implantado. Enquanto implantado, Spaminator irá " "periodicamente buscar spams em sua rede social. Faça isso agora!" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:12 msgid "Spaminator is deployed." msgstr "Spaminator está implantado." #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:14 msgid "Spaminator is withhold." msgstr "Spaminator está em espera." #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:19 msgid "Spaminator is scanning..." msgstr "Spaminator está buscando..." #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:21 msgid "Next scan on %s days." msgstr "Próxima busca em %s dias." #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:25 msgid "Scanning..." msgstr "Buscando..." #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:25 msgid "Scan now!" msgstr "Busque agora!" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:29 msgid "Deploy" msgstr "Implantar" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:29 msgid "Schedule next scan for the period defined" msgstr "Agenda a próxima busca para o período definido" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:30 msgid "Withhold" msgstr "Em espera" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:30 msgid "Cancel next scheduled scans" msgstr "Cancelar as próximas buscas agendadas" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:41 msgid "Spams" msgstr "Spams" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:47 msgid "Spam comments found / number of comments verified" msgstr "Comentários spams encontrados / número de comentários verificados" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:48 msgid "Spammers found / number of users verified" msgstr "Spammers encontrados / número de usuários verificados" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:52 msgid "SEE FULL REPORTS (%s)" msgstr "VEJA OS RELATÓRIOS COMPLETOS (%s)" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:52 msgid "No Report" msgstr "Nenhum Relatório" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin/mailer/inactive_person_notification.html.erb:7 msgid "Hi %s!" msgstr "Olá %s!" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin/mailer/inactive_person_notification.html.erb:10 msgid "" "Due to the recent increase in the number of spams on %s, we decided to " "deactivate all inactive users on the network. It just happens that you are " "one of them! But there is no need to worry. Your account is completely " "preserved and if you want to reactivate it you just need to click on the " "following link and recover your password (since it was changed to a huge " "scramble of random characters):" msgstr "" "Devido ao recente aumento no número de spams em %s nós decidimos desativar " "todos os usuários inativos da rede. E você é um deles! Mas não precisa se " "preocupar. Sua conta está completamente preservada e se quiser reativá-la " "você só precisa clicar no link a seguir e recuperar sua senha (já que ela " "foi alterada para uma mistura de caracteres aleatórios):" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin/mailer/inactive_person_notification.html.erb:16 msgid "" "We are sorry that this procedure might bother you a lot, but it's necessary " "for the healthy of our network." msgstr "" "Lamentamos que esse procedimento possa incomodá-lo muito, mas é necessário " "para a saúde de nossa rede." #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin/mailer/inactive_person_notification.html.erb:17 msgid "We hope to see you back soon!" msgstr "Esperamos vê-lo em breve!" #: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin/mailer/inactive_person_notification.html.erb:22 msgid "Best Regards," msgstr "Saudações,"