# InVesalius 3.0 Beta - English # Copyright (C) 2007-2009 Centro de Tecnologia da Informação Renato Archer # This file is distributed under the same license as the InVesalius package. (GNU General Public License v2) # Tatiana Al-Chueyr Pereira Martins # Paulo Henrique Junqueira Amorim # Thiago Franco de Morais # Translators: # Pavel Fric , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: InVesalius\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:59-0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-10 06:38+0000\n" "Last-Translator: fri \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/invesalius/" "language/cs/)\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Country: GENERIC\n" "X-Poedit-Language: English\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: clut_raycasting.py:535 #, fuzzy, python-format msgid "Value: %-6d" msgstr "Hodnota" #: clut_raycasting.py:536 #, python-format msgid "Alpha: %-.3f" msgstr "" #: constants.py:32 #, python-format msgid "M %d" msgstr "M %d" #: constants.py:44 constants.py:375 constants.py:377 msgid " Off" msgstr " Vypnuto" #: constants.py:45 msgid "Red-blue" msgstr "" #: constants.py:46 msgid "CristalEyes" msgstr "" #: constants.py:47 msgid "Interlaced" msgstr "" #: constants.py:48 constants.py:310 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: constants.py:49 constants.py:309 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: constants.py:50 msgid "Dresden" msgstr "" #: constants.py:51 msgid "Checkboard" msgstr "" #: constants.py:52 msgid "Anaglyph" msgstr "" #: constants.py:105 msgid "Keep all slices" msgstr "Ponechat všechny řezy" #: constants.py:105 msgid "Skip 1 for each 2 slices" msgstr "Přeskočit 1 pro všechny 2 řezy" #: constants.py:106 msgid "Skip 2 for each 3 slices" msgstr "Přeskočit 2 pro všechny 3 řezy" #: constants.py:106 msgid "Skip 3 for each 4 slices" msgstr "Přeskočit 3 pro všechny 4 řezy" #: constants.py:107 msgid "Skip 4 for each 5 slices" msgstr "Přeskočit 4 pro všech 5 řezů" #: constants.py:107 msgid "Skip 5 for each 6 slices" msgstr "Přeskočit 5 pro všech 6 řezů" #: constants.py:147 slice_menu.py:97 slice_menu.py:103 msgid "Default " msgstr "Výchozí " #: constants.py:148 msgid "Hue" msgstr "Odstín" #: constants.py:149 msgid "Saturation" msgstr "Nasycení" #: constants.py:150 msgid "Desert" msgstr "Poušť" #: constants.py:151 msgid "Rainbow" msgstr "Duha" #: constants.py:152 msgid "Ocean" msgstr "Oceán" #: constants.py:153 msgid "Inverse Gray" msgstr "Obrácená šedá" #: constants.py:194 constants.py:195 constants.py:279 dialogs.py:534 #: dialogs.py:547 dicom_preview_panel.py:675 dicom_preview_panel.py:676 #: presets.py:33 presets.py:51 presets.py:106 presets.py:137 msgid "Bone" msgstr "Kost" #: constants.py:201 #, python-format msgid "Mask %d" msgstr "Maska %d" #: constants.py:254 task_surface.py:43 msgid "Draw" msgstr "Kreslit" #: constants.py:254 task_surface.py:43 msgid "Erase" msgstr "Smazat" #: constants.py:254 data_notebook.py:444 task_surface.py:43 msgid "Threshold" msgstr "Prahová hodnota" #: constants.py:265 constants.py:270 msgid "Low" msgstr "Nízký" #: constants.py:266 constants.py:270 msgid "Medium" msgstr "Střední" #: constants.py:267 constants.py:270 msgid "High" msgstr "Vysoký" #: constants.py:268 constants.py:269 constants.py:270 task_slice.py:164 msgid "Optimal *" msgstr "Nejlepší" #: constants.py:275 #, python-format msgid "Surface %d" msgstr "Povrch %d" #: constants.py:278 msgid "Abdomen" msgstr "Břicho" #: constants.py:280 #, fuzzy msgid "Brain posterior fossa" msgstr "Zadní jamka mozku" #: constants.py:281 msgid "Brain" msgstr "Mozek" #: constants.py:282 control.py:363 dialogs.py:1187 dialogs.py:1190 #: dialogs.py:1198 dialogs.py:1273 slice_menu.py:57 slice_menu.py:69 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: constants.py:283 msgid "Emphysema" msgstr "Rozedma" #: constants.py:284 #, fuzzy msgid "Ischemia - Hard, non contrast" msgstr "Ischemie - tvrdá bez kontrastu" #: constants.py:285 #, fuzzy msgid "Ischemia - Soft, non contrast" msgstr "Ischemie - měkká bez kontrastu" #: constants.py:286 msgid "Larynx" msgstr "Hrtan" #: constants.py:287 msgid "Liver" msgstr "Játra" #: constants.py:288 msgid "Lung - Soft" msgstr "Plíce - měkké" #: constants.py:289 msgid "Lung - Hard" msgstr "Plíce - tvrdé" #: constants.py:290 msgid "Mediastinum" msgstr "Mezihrudí" #: constants.py:291 control.py:364 slice_menu.py:64 slice_menu.py:69 msgid "Manual" msgstr "Příručka" #: constants.py:292 msgid "Pelvis" msgstr "Pánev" #: constants.py:293 msgid "Sinus" msgstr "Dutina" #: constants.py:294 msgid "Vasculature - Hard" msgstr "Cévy - tvrdé" #: constants.py:295 msgid "Vasculature - Soft" msgstr "Cévy - měkké" #: constants.py:296 msgid "Contour" msgstr "" #: constants.py:305 msgid "Front" msgstr "Předek" #: constants.py:306 msgid "Back" msgstr "Zadek" #: constants.py:307 msgid "Top" msgstr "Nahoře" #: constants.py:308 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: constants.py:311 msgid "Isometric" msgstr "Rovnoměrný" #: constants.py:322 msgid "Airways" msgstr "Dýchací cesty" #: constants.py:323 msgid "Airways II" msgstr "Dýchací cesty II" #: constants.py:324 msgid "Black & White" msgstr "Černá a bílá" #: constants.py:325 msgid "Bone + Skin" msgstr "Kost a kůže" #: constants.py:326 msgid "Bone + Skin II" msgstr "Kost a kůže II" #: constants.py:327 #, fuzzy msgid "Dark bone" msgstr "Tmavá kost" #: constants.py:328 msgid "Glossy" msgstr "Lesklý" #: constants.py:329 msgid "Glossy II" msgstr "Lesklý II" #: constants.py:330 #, fuzzy msgid "Gold bone" msgstr "Zlatá kost" #: constants.py:331 #, fuzzy msgid "High contrast" msgstr "Vysoký kontrast" #: constants.py:332 #, fuzzy msgid "Low contrast" msgstr "Nízký kontrast" #: constants.py:333 constants.py:341 #, fuzzy msgid "Soft on white" msgstr "Měkká na bílé" #: constants.py:334 #, fuzzy msgid "Mid contrast" msgstr "Střední kontrast" #: constants.py:335 msgid "MIP" msgstr "" #: constants.py:336 #, fuzzy msgid "No shading" msgstr "Bez stínování" #: constants.py:337 msgid "Pencil" msgstr "Tužka" #: constants.py:338 #, fuzzy msgid "Red on white" msgstr "Červená a bílá" #: constants.py:339 #, fuzzy msgid "Skin on blue" msgstr "Kůže na modré" #: constants.py:340 #, fuzzy msgid "Skin on blue II" msgstr "Kůže na modré II" #: constants.py:342 msgid "Soft + Skin" msgstr "Měkká a kůže" #: constants.py:343 msgid "Soft + Skin II" msgstr "Měkká a kůže II" #: constants.py:344 msgid "Soft + Skin III" msgstr "Měkká a kůže III" #: constants.py:345 #, fuzzy msgid "Soft on blue" msgstr "Měkká na modré" #: constants.py:346 msgid "Soft" msgstr "Měkká" #: constants.py:347 msgid "Standard" msgstr "Obvyklý" #: constants.py:348 msgid "Vascular" msgstr "Cévní" #: constants.py:349 msgid "Vascular II" msgstr "Cévní II" #: constants.py:350 msgid "Vascular III" msgstr "Cévní III" #: constants.py:351 msgid "Vascular IV" msgstr "Cévní IV" #: constants.py:352 #, fuzzy msgid "Yellow bone" msgstr "Žlutá kost" #: constants.py:378 volume.py:642 msgid "Cut plane" msgstr "Rovina řezu" #: control.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "Loading file %d of %d ..." msgstr "Nahrává se soubor %d z %d" #: control.py:420 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" #: control.py:557 msgid "Fix gantry tilt applying the degrees below" msgstr "Změnit naklonění nosné konstrukce o níže uvedený počet stupňů" #: data_notebook.py:44 measures.py:14 msgid "Linear" msgstr "Přímý" #: data_notebook.py:45 measures.py:15 msgid "Angular" msgstr "Úhlový" #: data_notebook.py:48 measures.py:18 msgid "3D" msgstr "Trojrozměrný" #: data_notebook.py:49 measures.py:19 msgid "Axial" msgstr "Osový" #: data_notebook.py:50 measures.py:20 msgid "Coronal" msgstr "Věnčitý" #: data_notebook.py:51 measures.py:21 msgid "Sagittal" msgstr "Předozadní" #: data_notebook.py:67 msgid "Masks" msgstr "Masky" #: data_notebook.py:68 #, fuzzy msgid "3D surfaces" msgstr "Povrchy 3D" #: data_notebook.py:69 msgid "Measures" msgstr "Měření" #: data_notebook.py:187 frame.py:1029 msgid "Measure distance" msgstr "Změřit vzdálenost" #: data_notebook.py:190 frame.py:1034 msgid "Measure angle" msgstr "Změřit úhel" #: data_notebook.py:443 data_notebook.py:766 data_notebook.py:1005 #: data_notebook.py:1197 msgid "Name" msgstr "Název" #: data_notebook.py:504 msgid "Mask" msgstr "Maska" #: data_notebook.py:630 task_surface.py:136 #, fuzzy msgid "New surface" msgstr "Název nového povrchu" #: data_notebook.py:767 msgid "Volume (mm³)" msgstr "Objem (mm³)" #: data_notebook.py:768 msgid "Transparency" msgstr "Průhlednost" #: data_notebook.py:1006 msgid "Location" msgstr "Místo" #: data_notebook.py:1007 data_notebook.py:1198 msgid "Type" msgstr "Typ" #: data_notebook.py:1008 data_notebook.py:1199 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: default_tasks.py:136 msgid "Data" msgstr "Data" #: default_tasks.py:210 default_tasks.py:215 #, fuzzy msgid "Load data" msgstr "Vyvést data" #: default_tasks.py:211 default_tasks.py:216 default_tasks.py:244 msgid "Select region of interest" msgstr "Zvolte zájmovou oblast" #: default_tasks.py:212 default_tasks.py:217 default_tasks.py:246 msgid "Configure 3D surface" msgstr "Nastavit trojrozměrný povrch" #: default_tasks.py:213 msgid "Export data" msgstr "Vyvést data" #: default_tasks.py:218 msgid "Utilize navigation system" msgstr "Použít systém pro pohyb" #: default_viewers.py:79 default_viewers.py:168 task_exporter.py:238 msgid "Axial slice" msgstr "Osový řez" #: default_viewers.py:84 default_viewers.py:174 task_exporter.py:239 msgid "Coronal slice" msgstr "Věnčitý řez" #: default_viewers.py:89 default_viewers.py:180 task_exporter.py:240 msgid "Sagittal slice" msgstr "Předozadní řez" #: default_viewers.py:95 default_viewers.py:186 task_exporter.py:241 msgid "Volume" msgstr "Objem" #: default_viewers.py:434 msgid "Preset name" msgstr "Název přednastavení" #: default_viewers.py:437 msgid "Save raycasting preset" msgstr "Uložit přednastavení" #: default_viewers.py:471 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: dialogs.py:69 msgid "Value will be applied." msgstr "Hodnota se použije." #: dialogs.py:73 msgid "Value will not be applied." msgstr "Hodnota se nepoužije." #: dialogs.py:107 msgid "" "InVesalius is running on a 32-bit operating system or has insufficient " "memory. \n" "If you want to work with 3D surfaces or volume rendering, \n" "it is recommended to reduce the medical images resolution." msgstr "" #: dialogs.py:121 msgid "Percentage of original resolution" msgstr "" #: dialogs.py:167 msgid "Loading DICOM files" msgstr "Nahrávají se soubory DICOM" #: dialogs.py:212 msgid "Open InVesalius 3 project..." msgstr "Otevřít projekt InVesalius 3" #: dialogs.py:240 msgid "Open Analyze file" msgstr "" #: dialogs.py:278 msgid "Choose a DICOM folder:" msgstr "Vybrat složku s DICOM:" #: dialogs.py:309 frame.py:520 msgid "Save project as..." msgstr "Uložit projekt jako..." #: dialogs.py:312 msgid "InVesalius project (*.inv3)|*.inv3" msgstr "Projekt InVesalius (*.inv3)|*.inv3" #: dialogs.py:375 dialogs.py:653 dialogs.py:678 #, python-format msgid "" "The project %s has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "" "Projekt %s byl změněn.\n" "Uložit změny?" #: dialogs.py:389 #, fuzzy, python-format msgid "%s is an empty folder." msgstr "%s je prázdný adresář." #: dialogs.py:402 #, fuzzy msgid "There are no DICOM files in the selected folder." msgstr "Ve vybraném adresáři nejsou žádné soubory DICOM." #: dialogs.py:413 #, fuzzy msgid "A mask is needed to create a surface." msgstr "Pro vytvoření povrchu tu není žádná srovnávací maska." #: dialogs.py:424 #, fuzzy msgid "No mask was selected for removal." msgstr "Pro odstranění nebyly vybrány žádné masky." #: dialogs.py:435 #, fuzzy msgid "No surface was selected for removal." msgstr "Pro odstranění nebyly vybrány žádné povrchy." #: dialogs.py:447 #, fuzzy msgid "No measure was selected for removal." msgstr "Pro odstranění nebyla vybrána žádná měření." #: dialogs.py:458 #, fuzzy msgid "No mask was selected for duplication." msgstr "Pro zdvojení nebyly vybrány žádné masky." #: dialogs.py:471 #, fuzzy msgid "No surface was selected for duplication." msgstr "Pro zdvojení nebyly vybrány žádné povrchy." #: dialogs.py:517 msgid "New mask name:" msgstr "Nový název masky:" #: dialogs.py:521 msgid "Name the mask to be created" msgstr "Název masky, která se má vytvořit" #: dialogs.py:528 msgid "Threshold preset:" msgstr "Přednastavení prahu:" #: dialogs.py:615 presets.py:47 presets.py:65 presets.py:120 presets.py:151 #: slice_menu.py:120 slice_menu.py:256 task_slice.py:431 task_slice.py:433 #: task_slice.py:445 task_slice.py:447 task_slice.py:488 task_slice.py:491 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" #: dialogs.py:630 #, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s neexistuje." #: dialogs.py:641 msgid "Please, provide more than one DICOM file for 3D reconstruction" msgstr "" "Poskytněte, prosím, pro trojrozměrné opětné sestrojení více než jeden soubor " "DICOM" #: dialogs.py:702 #, fuzzy msgid "(c) 2007-2012 Renato Archer Information Technology Center - CTI" msgstr "(c) 2007-2010 Center for Information Technology Renato Archer" #: dialogs.py:703 #, fuzzy msgid "" "InVesalius is a medical imaging program for 3D reconstruction. It uses a " "sequence of 2D DICOM image files acquired with CT or MRI scanners. " "InVesalius allows exporting 3D volumes or surfaces as STL files for creating " "physical models of a patient's anatomy using rapid prototyping technologies. " "The software is supported by CTI, CNPq and the Brazilian Ministry of " "Health.\n" "\n" " Contact: invesalius@cti.gov.br" msgstr "" "InVesalius je program pro trojrozměrné opětné sestrojení lékařských obrazů. " "Zpracovává řadu souborů s obrázky 2D-DICOM pořízených skenery CT nebo MR.\n" "\n" "Program rovněž dokáže vytvářet odpovídající soubory objemů a povrchů STL, " "takže uživatel může tisknout trojrozměrné tělesné modely pacientovy anatomie " "pomocí technologií rychlého modelování." #: dialogs.py:711 msgid "GNU GPL (General Public License) version 2" msgstr "GNU GPL (General Public License) Verze 2" #: dialogs.py:744 msgid "Save raycasting preset as:" msgstr "Uložit přednastavení s vrhem paprsků jako:" #: dialogs.py:787 dialogs.py:1042 msgid "New surface name:" msgstr "Název nového povrchu" #: dialogs.py:791 dialogs.py:1046 msgid "Name the surface to be created" msgstr "Název povrchu, který se má vytvořit" #: dialogs.py:798 dialogs.py:1053 msgid "Mask of reference:" msgstr "Srovnávací maska:" #: dialogs.py:816 dialogs.py:1071 msgid "Surface quality:" msgstr "Jakost povrchu:" #: dialogs.py:845 dialogs.py:1099 msgid "Fill holes" msgstr "Vyplnit díry" #: dialogs.py:848 dialogs.py:1102 msgid "Keep largest region" msgstr "Zachovat největší oblast" #: dialogs.py:886 msgid "BMP image" msgstr "Obrázek BMP" #: dialogs.py:887 msgid "JPG image" msgstr "Obrázek JPG" #: dialogs.py:888 msgid "PNG image" msgstr "Obrázek PNG" #: dialogs.py:889 msgid "PostScript document" msgstr "Postskriptový dokument" #: dialogs.py:890 msgid "POV-Ray file" msgstr "Soubor POV-Ray" #: dialogs.py:891 msgid "TIFF image" msgstr "Obrázek TIFF" #: dialogs.py:936 #, fuzzy msgid "Surface generation options" msgstr "Vlastnosti povrchu" #: dialogs.py:966 #, fuzzy msgid "Surface creation" msgstr "Vlastnosti povrchu" #: dialogs.py:993 #, fuzzy msgid "Surface creation options" msgstr "Vlastnosti povrchu" #: dialogs.py:999 #, fuzzy msgid "Surface creation method" msgstr "Vlastnosti povrchu" #: dialogs.py:1147 frame.py:605 msgid "Options" msgstr "" #: dialogs.py:1163 msgid "Angle:" msgstr "" #: dialogs.py:1165 #, fuzzy msgid "Max. distance:" msgstr "Změřit vzdálenost" #: dialogs.py:1167 msgid "Min. weight:" msgstr "" #: dialogs.py:1169 #, fuzzy msgid "N. steps:" msgstr "Další krok" #: dialogs.py:1188 dialogs.py:1224 dialogs.py:1269 msgid "Context aware smoothing" msgstr "" #: dialogs.py:1189 msgid "Binary" msgstr "" #: dialogs.py:1207 msgid "" "It is not possible to use the Default method because the mask was edited." msgstr "" #: dialogs.py:1210 msgid "Method:" msgstr "" #: dicom.py:1526 dicom.py:1530 dicom.py:1532 msgid "unnamed" msgstr "bez názvu" #: dicom_preview_panel.py:49 #, python-format msgid "Image size: %d x %d" msgstr "Velikost obrázku: %d x %d" #: dicom_preview_panel.py:50 #, python-format msgid "Spacing: %.2f" msgstr "Rozložení: %.2f" #: dicom_preview_panel.py:51 #, python-format msgid "Location: %.2f" msgstr "Umístění: %.2f" #: dicom_preview_panel.py:53 #, python-format msgid "" "%s %s\n" "Made in InVesalius" msgstr "" "%s %s\n" "Vytvořeno s InVesalius" #: dicom_preview_panel.py:189 dicom_preview_panel.py:190 msgid "Image" msgstr "Obrázek" #: dicom_preview_panel.py:409 #, fuzzy, python-format msgid "%d images" msgstr "%d obrázků" #: dicom_preview_panel.py:534 dicom_preview_panel.py:555 #, python-format msgid "Image %d" msgstr "Obrázek %d" #: dicom_preview_panel.py:747 msgid "Auto-play" msgstr "Automatické přehrávání" #: frame.py:141 msgid "Data panel" msgstr "Datový panel" #: frame.py:148 msgid "Preview medical data to be reconstructed" msgstr "Náhled na lékařská data, která se mají opět sestrojit" #: frame.py:154 msgid "Retrieve DICOM from PACS" msgstr "" #: frame.py:515 msgid "Import DICOM...\tCtrl+I" msgstr "Zavést DICOM...\tCtrl+I" #: frame.py:517 #, fuzzy msgid "Import other files..." msgstr "Zavést soubory DICOM..." #: frame.py:518 #, fuzzy msgid "Open project...\tCtrl+O" msgstr "Otevřít projekt...\tCtrl+O" #: frame.py:519 #, fuzzy msgid "Save project\tCtrl+S" msgstr "Uložit projekt\tCtrl+S" #: frame.py:521 #, fuzzy msgid "Close project" msgstr "Zavřít projekt" #: frame.py:530 msgid "Exit\tCtrl+Q" msgstr "" #: frame.py:537 msgid "R <-> L" msgstr "" #: frame.py:538 msgid "A <-> P" msgstr "" #: frame.py:539 msgid "T <-> B" msgstr "" #: frame.py:543 msgid "R-L <-> A-P" msgstr "" #: frame.py:544 msgid "R-L <-> T-B" msgstr "" #: frame.py:545 msgid "A-P <-> T-B" msgstr "" #: frame.py:548 msgid "Flip" msgstr "" #: frame.py:549 msgid "Swap axes" msgstr "" #: frame.py:550 msgid "Undo\tCtrl+Z" msgstr "" #: frame.py:551 msgid "Redo\tCtrl+Y" msgstr "" #: frame.py:586 msgid "Preferences..." msgstr "" #: frame.py:590 #, fuzzy msgid "Getting started..." msgstr "První kroky..." #: frame.py:593 msgid "About..." msgstr "O programu..." #: frame.py:601 msgid "File" msgstr "Soubor" #: frame.py:602 msgid "Edit" msgstr "" #: frame.py:606 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: frame.py:701 surface.py:369 surface.py:746 surface.py:747 msgid "Ready" msgstr "Připraven" #: frame.py:851 #, fuzzy msgid "Import DICOM files...\tCtrl+I" msgstr "Zavést DICOM...\tCtrl+I" #: frame.py:858 #, fuzzy msgid "Open InVesalius project..." msgstr "Otevřít projekt InVesalius 3" #: frame.py:862 msgid "Save InVesalius project" msgstr "Uložit projekt InVesalius" #: frame.py:1004 msgid "Zoom" msgstr "Zvětšit" #: frame.py:1009 msgid "Zoom based on selection" msgstr "Zvětšit výběr" #: frame.py:1014 msgid "Rotate" msgstr "Otočit" #: frame.py:1019 msgid "Move" msgstr "Pohybovat" #: frame.py:1024 msgid "Constrast" msgstr "Kontrast" #: frame.py:1177 msgid "Scroll slices" msgstr "Projíždět řezy" #: frame.py:1181 msgid "Slices' cross intersection" msgstr "Křížový průsečík řezů" #: frame.py:1338 frame.py:1407 frame.py:1558 msgid "Hide task panel" msgstr "Skrýt panel s úkoly" #: frame.py:1342 frame.py:1429 frame.py:1580 msgid "Hide text" msgstr "Skrýt text" #: frame.py:1413 frame.py:1564 msgid "Show task panel" msgstr "Ukázat panel s úkoly" #: frame.py:1423 frame.py:1574 msgid "Show text" msgstr "Ukázat text" #: frame.py:1482 msgid "Undo" msgstr "" #: frame.py:1483 msgid "Redo" msgstr "" #: imagedata_utils.py:92 imagedata_utils.py:226 imagedata_utils.py:331 #: imagedata_utils.py:424 msgid "Generating multiplanar visualization..." msgstr "Vytváří se vícerovinné znázornění..." #: import_network_panel.py:101 import_panel.py:94 msgid "Import" msgstr "" #: import_network_panel.py:239 import_panel.py:224 msgid "Patient name" msgstr "Pacientovo jméno" #: import_network_panel.py:240 import_panel.py:225 msgid "Patient ID" msgstr "Pacientovo ID" #: import_network_panel.py:241 import_panel.py:226 msgid "Age" msgstr "Věk" #: import_network_panel.py:242 import_panel.py:227 msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" #: import_network_panel.py:243 import_panel.py:228 msgid "Study description" msgstr "Studijní popis" #: import_network_panel.py:244 import_panel.py:229 msgid "Modality" msgstr "Fyzioterapeutický prostředek" #: import_network_panel.py:245 import_panel.py:230 msgid "Date acquired" msgstr "Datum pořízení dat" #: import_network_panel.py:246 import_panel.py:231 msgid "# Images" msgstr "# Obrázky" #: import_network_panel.py:247 import_panel.py:232 msgid "Institution" msgstr "Zařízení" #: import_network_panel.py:248 import_panel.py:233 msgid "Date of birth" msgstr "Datum narození" #: import_network_panel.py:249 import_panel.py:234 msgid "Accession Number" msgstr "Přístupové číslo" #: import_network_panel.py:250 import_panel.py:235 msgid "Referring physician" msgstr "Přidělený lékař" #: import_network_panel.py:266 import_panel.py:251 msgid "InVesalius Database" msgstr "Databáze InVesalius" #: import_network_panel.py:497 msgid "Word" msgstr "" #: import_network_panel.py:504 msgid "Search" msgstr "" #: import_network_panel.py:663 msgid "Active" msgstr "" #: import_network_panel.py:664 msgid "Host" msgstr "" #: import_network_panel.py:665 msgid "Port" msgstr "" #: import_network_panel.py:666 msgid "AETitle" msgstr "" #: import_network_panel.py:667 msgid "Status" msgstr "" #: import_network_panel.py:694 msgid "Add" msgstr "" #: import_network_panel.py:695 msgid "Remove" msgstr "" #: import_network_panel.py:696 msgid "Check status" msgstr "" #: import_network_panel.py:769 msgid "ok" msgstr "" #: import_network_panel.py:771 msgid "error" msgstr "" #: language_dialog.py:78 msgid "Language selection" msgstr "Výběr jazyka" #: language_dialog.py:122 msgid "Choose user interface language" msgstr "Vyberte jazyk uživatelského rozhraní" #: polydata_utils.py:139 msgid "Analysing selected regions..." msgstr "" #: polydata_utils.py:198 #, fuzzy msgid "Splitting disconnected regions..." msgstr "Oddělení odpojených částí" #: preferences.py:18 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Srovnávací maska:" #: preferences.py:41 msgid "Visualization" msgstr "" #: preferences.py:42 preferences.py:147 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Výběr jazyka" #: preferences.py:95 #, fuzzy msgid "Surface" msgstr "Povrch %d" #: preferences.py:98 msgid "Interpolation " msgstr "" #: preferences.py:106 msgid "Volume rendering" msgstr "" #: preferences.py:109 #, fuzzy msgid "Rendering" msgstr "Pohlaví" #: preferences.py:113 msgid "GPU (NVidia video cards only)" msgstr "" #: preferences.py:150 msgid "" "Language settings will be applied \n" " the next time InVesalius starts." msgstr "" #: presets.py:34 presets.py:52 presets.py:107 presets.py:138 msgid "Soft Tissue" msgstr "Měkké tkáně" #: presets.py:35 presets.py:53 presets.py:108 presets.py:139 msgid "Enamel (Adult)" msgstr "Zubní sklovina (dospělý)" #: presets.py:36 presets.py:54 presets.py:109 presets.py:140 msgid "Enamel (Child)" msgstr "Zubní sklovina (dítě)" #: presets.py:37 presets.py:55 presets.py:110 presets.py:141 msgid "Compact Bone (Adult)" msgstr "Pevná kost (dospělý)" #: presets.py:38 presets.py:56 presets.py:111 presets.py:142 msgid "Compact Bone (Child)" msgstr "Pevná kost (dítě)" #: presets.py:39 presets.py:57 presets.py:112 presets.py:143 msgid "Spongial Bone (Adult)" msgstr "Houbovitá kost (dospělý)" #: presets.py:40 presets.py:58 presets.py:113 presets.py:144 msgid "Spongial Bone (Child)" msgstr "Houbovitá kost (dítě)" #: presets.py:41 presets.py:59 presets.py:114 presets.py:145 msgid "Muscle Tissue (Adult)" msgstr "Svalová tkáň (dospělý)" #: presets.py:42 presets.py:60 presets.py:115 presets.py:146 msgid "Muscle Tissue (Child)" msgstr "Svalová tkáň (dítě)" #: presets.py:43 presets.py:61 presets.py:116 presets.py:147 msgid "Fat Tissue (Adult)" msgstr "Tuková tkáň (dospělý)" #: presets.py:44 presets.py:62 presets.py:117 presets.py:148 msgid "Fat Tissue (Child)" msgstr "Tuková tkáň (dítě)" #: presets.py:45 presets.py:63 presets.py:118 presets.py:149 msgid "Skin Tissue (Adult)" msgstr "Kožní tkáň (dospělý)" #: presets.py:46 presets.py:64 presets.py:119 presets.py:150 msgid "Skin Tissue (Child)" msgstr "Kožní tkáň (dítě)" #: slice_menu.py:34 msgid "Normal" msgstr "" #: slice_menu.py:35 msgid "MaxIP" msgstr "" #: slice_menu.py:36 msgid "MinIP" msgstr "" #: slice_menu.py:37 msgid "MeanIP" msgstr "" #: slice_menu.py:38 msgid "MIDA" msgstr "" #: slice_menu.py:39 msgid "Contour MaxIP" msgstr "" #: slice_menu.py:40 msgid "Contour MIDA" msgstr "" #: slice_menu.py:152 #, fuzzy msgid "Window width and level" msgstr "Šířka okna a úroveň" #: slice_menu.py:153 #, fuzzy msgid "Pseudo color" msgstr "Nepravé barvy" #: slice_menu.py:154 msgid "Projection type" msgstr "" #: surface.py:430 surface.py:521 surface.py:539 surface.py:565 surface.py:594 #: surface.py:616 surface.py:635 surface.py:649 surface.py:666 #, fuzzy msgid "Creating 3D surface..." msgstr "Vytváří se trojrozměrný povrch" #: task_exporter.py:108 msgid "Export InVesalius screen to an image file" msgstr "Vyvést obrazovku InVesalius do obrázkového souboru" #: task_exporter.py:110 msgid "Export picture..." msgstr "Vyvést obrázek..." #: task_exporter.py:119 msgid "Export 3D surface" msgstr "Vyvést trojrozměrný povrch" #: task_exporter.py:120 msgid "Export 3D surface..." msgstr "Vyvést trojrozměrný povrch..." #: task_exporter.py:311 msgid "Save 3D surface as..." msgstr "Uložit trojrozměrný povrch jako..." #: task_exporter.py:330 #, fuzzy msgid "You need to create a surface and make it " msgstr "Musíte vytvořit trojrozměrný povrch a tento" #: task_exporter.py:331 msgid "visible before exporting it." msgstr "před jeho vyvedením udělat viditelným." #: task_generic.py:65 msgid "Testing..." msgstr "Zkouška..." #: task_importer.py:64 msgid "Select DICOM or Analyze files to be reconstructed" msgstr "Vyberte soubory DICOM nebo Analyze, které se mají opět sestrojit" #: task_importer.py:65 msgid "Import medical images..." msgstr "Zavést lékařské obrazy..." #: task_importer.py:82 msgid "Open an existing InVesalius project..." msgstr "Otevřít stávající projekt InVesalius..." #: task_importer.py:83 msgid "Open an existing project..." msgstr "Otevřít stávající projekt..." #: task_slice.py:83 msgid "Create mask for slice segmentation and editing" msgstr "Vytvořit masku pro rozčlenění řezů a úpravy" #: task_slice.py:84 msgid "Create new mask" msgstr "Vytvořit novou masku" #: task_slice.py:112 #, fuzzy msgid "Create surface" msgstr "Uložit povrch" #: task_slice.py:113 msgid "Overwrite last surface" msgstr "Přepsat poslední povrch" #: task_slice.py:238 msgid "Mask properties" msgstr "Vlastnosti masky" #: task_slice.py:246 msgid "Advanced editing tools" msgstr "Pokročilé nástroje pro úpravy" #: task_slice.py:330 msgid "Set predefined or manual threshold:" msgstr "Nastavit přednastavenou nebo ruční hodnotu prahu:" #: task_slice.py:543 msgid "Choose brush type, size or operation:" msgstr "vybrat štětec, velikost nebo funkci:" #: task_slice.py:549 msgid "Circle" msgstr "Kruh" #: task_slice.py:553 msgid "Square" msgstr "Čtverec" #: task_slice.py:589 msgid "Brush threshold range:" msgstr "Prahová hodnota štětce:" #: task_surface.py:85 msgid "Create 3D surface based on a mask" msgstr "Vytvořit trojrozměrný povrch založený na masce" #: task_surface.py:86 #, fuzzy msgid "Create new 3D surface" msgstr "Vyvést trojrozměrný povrch" #: task_surface.py:104 msgid "Next step" msgstr "Další krok" #: task_surface.py:213 msgid "Surface properties" msgstr "Vlastnosti povrchu" #: task_surface.py:220 msgid "Advanced options" msgstr "Pokročilé volby" #: task_surface.py:252 msgid "Automatically select largest disconnected region and create new surface" msgstr "Vybrat automaticky největší odpojenou oblast a vytvořit nový povrch" #: task_surface.py:253 #, fuzzy msgid "Select largest surface" msgstr "Vybrat největší část" #: task_surface.py:261 #, fuzzy msgid "" "Automatically select disconnected regions and create a new surface per region" msgstr "" "Vybrat automaticky odpojené oblasti a vytvořit jeden nový povrch na oblast" #: task_surface.py:262 msgid "Split all disconnected surfaces" msgstr "Oddělit všechny odpojené povrchy" #: task_surface.py:270 #, fuzzy msgid "Manually insert seeds of regions of interest and create a new surface" msgstr "Vložit ručně jádra zájmových oblastí a vytvořit jeden nový povrch" #: task_surface.py:271 msgid "Select regions of interest..." msgstr "Vybrat zájmovou oblast..." #: task_surface.py:408 msgid "Transparency:" msgstr "Průhlednost:" #: task_surface.py:545 msgid "Decimate resolution:" msgstr "Desetinné rozlišení:" #: task_surface.py:555 msgid "Smooth iterations:" msgstr "Jemná opakování:" #: task_tools.py:60 msgid "Measure distances" msgstr "Změřit vzdálenosti" #: task_tools.py:61 msgid "Measure" msgstr "Změřit" #: task_tools.py:64 task_tools.py:65 msgid "Add text annotations" msgstr "Přidat textové poznámky" #: update.py:54 utils.py:415 msgid "" "A new version of InVesalius is available. Do you want to open the download " "website now?" msgstr "" #: update.py:55 utils.py:416 #, fuzzy msgid "Invesalius Update" msgstr "Spustit InVesalius" #: viewer_slice.py:65 msgid "Number of slices used to compound the visualization." msgstr "" #: viewer_slice.py:74 msgid "" "Controls the sharpness of the contour. The greater the value, the sharper " "the contour." msgstr "" #: viewer_slice.py:82 #, fuzzy msgid "Inverted order" msgstr "Obrácená šedá" #: viewer_slice.py:83 msgid "" "If checked, the slices are traversed in descending order to compound the " "visualization instead of ascending order." msgstr "" #: viewer_slice.py:89 #, fuzzy msgid "Number of slices" msgstr "Projíždět řezy" #: viewer_slice.py:90 msgid "Sharpness" msgstr "" #: viewer_slice.py:336 viewer_slice.py:340 viewer_slice.py:393 #: viewer_slice.py:395 viewer_slice.py:407 viewer_slice.py:416 #: viewer_slice.py:425 viewer_slice.py:434 viewer_slice.py:445 #: viewer_slice.py:454 viewer_slice.py:463 viewer_slice.py:472 msgid "R" msgstr "R" #: viewer_slice.py:336 viewer_slice.py:340 viewer_slice.py:393 #: viewer_slice.py:395 viewer_slice.py:407 viewer_slice.py:416 #: viewer_slice.py:425 viewer_slice.py:434 viewer_slice.py:445 #: viewer_slice.py:454 viewer_slice.py:463 viewer_slice.py:472 msgid "L" msgstr "L" #: viewer_slice.py:336 viewer_slice.py:338 viewer_slice.py:393 #: viewer_slice.py:397 viewer_slice.py:407 viewer_slice.py:416 #: viewer_slice.py:425 viewer_slice.py:434 viewer_slice.py:483 #: viewer_slice.py:492 viewer_slice.py:501 viewer_slice.py:510 msgid "A" msgstr "A" #: viewer_slice.py:336 viewer_slice.py:338 viewer_slice.py:393 #: viewer_slice.py:397 viewer_slice.py:407 viewer_slice.py:416 #: viewer_slice.py:425 viewer_slice.py:434 viewer_slice.py:483 #: viewer_slice.py:492 viewer_slice.py:501 viewer_slice.py:510 msgid "P" msgstr "P" #: viewer_slice.py:338 viewer_slice.py:340 viewer_slice.py:395 #: viewer_slice.py:397 viewer_slice.py:445 viewer_slice.py:454 #: viewer_slice.py:463 viewer_slice.py:472 viewer_slice.py:483 #: viewer_slice.py:492 viewer_slice.py:501 viewer_slice.py:510 msgid "T" msgstr "T" #: viewer_slice.py:338 viewer_slice.py:340 viewer_slice.py:395 #: viewer_slice.py:397 viewer_slice.py:445 viewer_slice.py:454 #: viewer_slice.py:463 viewer_slice.py:472 viewer_slice.py:483 #: viewer_slice.py:492 viewer_slice.py:501 viewer_slice.py:510 msgid "B" msgstr "B" #: viewer_slice.py:410 viewer_slice.py:419 viewer_slice.py:428 #: viewer_slice.py:437 #, fuzzy msgid "AL" msgstr "L" #: viewer_slice.py:410 viewer_slice.py:419 viewer_slice.py:428 #: viewer_slice.py:437 #, fuzzy msgid "RA" msgstr "R" #: viewer_slice.py:410 viewer_slice.py:419 viewer_slice.py:428 #: viewer_slice.py:437 #, fuzzy msgid "PR" msgstr "R" #: viewer_slice.py:410 viewer_slice.py:419 viewer_slice.py:428 #: viewer_slice.py:437 #, fuzzy msgid "LP" msgstr "L" #: viewer_slice.py:413 viewer_slice.py:422 viewer_slice.py:431 #: viewer_slice.py:440 #, fuzzy msgid "LA" msgstr "L" #: viewer_slice.py:413 viewer_slice.py:422 viewer_slice.py:431 #: viewer_slice.py:440 #, fuzzy msgid "AR" msgstr "R" #: viewer_slice.py:413 viewer_slice.py:422 viewer_slice.py:431 #: viewer_slice.py:440 #, fuzzy msgid "RP" msgstr "R" #: viewer_slice.py:413 viewer_slice.py:422 viewer_slice.py:431 #: viewer_slice.py:440 #, fuzzy msgid "PL" msgstr "L" #: viewer_slice.py:448 viewer_slice.py:457 viewer_slice.py:466 #: viewer_slice.py:475 #, fuzzy msgid "TL" msgstr "L" #: viewer_slice.py:448 viewer_slice.py:457 viewer_slice.py:466 #: viewer_slice.py:475 #, fuzzy msgid "RT" msgstr "R" #: viewer_slice.py:448 viewer_slice.py:457 viewer_slice.py:466 #: viewer_slice.py:475 #, fuzzy msgid "BR" msgstr "R" #: viewer_slice.py:448 viewer_slice.py:457 viewer_slice.py:466 #: viewer_slice.py:475 #, fuzzy msgid "LB" msgstr "L" #: viewer_slice.py:451 viewer_slice.py:460 viewer_slice.py:469 #: viewer_slice.py:478 #, fuzzy msgid "LT" msgstr "L" #: viewer_slice.py:451 viewer_slice.py:460 viewer_slice.py:469 #: viewer_slice.py:478 #, fuzzy msgid "TR" msgstr "R" #: viewer_slice.py:451 viewer_slice.py:460 viewer_slice.py:469 #: viewer_slice.py:478 #, fuzzy msgid "RB" msgstr "R" #: viewer_slice.py:451 viewer_slice.py:460 viewer_slice.py:469 #: viewer_slice.py:478 #, fuzzy msgid "BL" msgstr "L" #: viewer_slice.py:486 viewer_slice.py:495 viewer_slice.py:504 #: viewer_slice.py:513 #, fuzzy msgid "TA" msgstr "A" #: viewer_slice.py:486 viewer_slice.py:495 viewer_slice.py:504 #: viewer_slice.py:513 #, fuzzy msgid "PT" msgstr "P" #: viewer_slice.py:486 viewer_slice.py:495 viewer_slice.py:504 #: viewer_slice.py:513 #, fuzzy msgid "BP" msgstr "P" #: viewer_slice.py:486 viewer_slice.py:495 viewer_slice.py:504 #: viewer_slice.py:513 #, fuzzy msgid "AB" msgstr "A" #: viewer_slice.py:489 viewer_slice.py:498 viewer_slice.py:507 #: viewer_slice.py:516 #, fuzzy msgid "AT" msgstr "A" #: viewer_slice.py:489 viewer_slice.py:498 viewer_slice.py:507 #: viewer_slice.py:516 #, fuzzy msgid "TP" msgstr "P" #: viewer_slice.py:489 viewer_slice.py:498 viewer_slice.py:507 #: viewer_slice.py:516 #, fuzzy msgid "PB" msgstr "P" #: viewer_slice.py:489 viewer_slice.py:498 viewer_slice.py:507 #: viewer_slice.py:516 #, fuzzy msgid "BA" msgstr "A" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Ukončit" #~ msgid "Save Project As..." #~ msgstr "Uložit projekt jako..." #~ msgid "Open a InVesalius project..." #~ msgstr "Otevřít projekt InVesalius 3..." #~ msgid "Getting selected parts" #~ msgstr "Získání vybraných částí" #~ msgid "Image Tiling" #~ msgstr "Rozdělení obrázků" #~ msgid "InVesalius 3 - New surface" #~ msgstr "InVesalius 3 - Nový povrch"