# InVesalius 3.0 Beta - English # Copyright (C) 2007-2009 Centro de Tecnologia da Informação Renato Archer # This file is distributed under the same license as the InVesalius package. (GNU General Public License v2) # Tatiana Al-Chueyr Pereira Martins # Paulo Henrique Junqueira Amorim # Thiago Franco de Morais # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: InVesalius\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-13 16:01-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 02:42+0000\n" "Last-Translator: Invesalius team \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/invesalius/" "language/ko/)\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Country: GENERIC\n" "X-Poedit-Language: English\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: clut_raycasting.py:535 #, fuzzy, python-format msgid "Value: %-6d" msgstr "값" #: clut_raycasting.py:536 #, python-format msgid "Alpha: %-.3f" msgstr "" #: constants.py:31 #, python-format msgid "M %d" msgstr "M %d" #: constants.py:41 constants.py:370 constants.py:372 msgid " Off" msgstr "차단" #: constants.py:42 msgid "Red-blue" msgstr "" #: constants.py:43 msgid "CristalEyes" msgstr "" #: constants.py:44 msgid "Interlaced" msgstr "" #: constants.py:45 constants.py:306 msgid "Left" msgstr "좌" #: constants.py:46 constants.py:305 msgid "Right" msgstr "우" #: constants.py:47 msgid "Dresden" msgstr "" #: constants.py:48 msgid "Checkboard" msgstr "" #: constants.py:49 msgid "Anaglyph" msgstr "" #: constants.py:102 msgid "Keep all slices" msgstr "슬라이스 전부 보존" #: constants.py:102 msgid "Skip 1 for each 2 slices" msgstr "2슬라이스마다 1개 뛰여넘기" #: constants.py:103 msgid "Skip 2 for each 3 slices" msgstr "3슬라이스마다 2개 뛰여넘기" #: constants.py:103 msgid "Skip 3 for each 4 slices" msgstr "4슬라이스마다 3개 뛰여넘기" #: constants.py:104 msgid "Skip 4 for each 5 slices" msgstr "5슬라이스마다 4개 뛰여넘기" #: constants.py:104 msgid "Skip 5 for each 6 slices" msgstr "6슬라이스마다 5개 뛰여넘기" #: constants.py:144 slice_menu.py:76 slice_menu.py:81 msgid "Default " msgstr "기정" #: constants.py:145 msgid "Hue" msgstr "색채" #: constants.py:146 msgid "Saturation" msgstr "채도" #: constants.py:147 msgid "Desert" msgstr "사막" #: constants.py:148 msgid "Rainbow" msgstr "무지개" #: constants.py:149 msgid "Ocean" msgstr "대양" #: constants.py:150 msgid "Inverse Gray" msgstr "회색반전" #: constants.py:191 constants.py:276 dialogs.py:530 dialogs.py:543 #: dicom_preview_panel.py:675 dicom_preview_panel.py:676 presets.py:30 #: presets.py:48 presets.py:103 presets.py:134 msgid "Bone" msgstr "골격" #: constants.py:198 #, python-format msgid "Mask %d" msgstr "마스크 %d" #: constants.py:251 task_surface.py:43 msgid "Draw" msgstr "그리기" #: constants.py:251 task_surface.py:43 msgid "Erase" msgstr "지우기" #: constants.py:251 data_notebook.py:435 task_surface.py:43 msgid "Threshold" msgstr "림계값" #: constants.py:262 constants.py:267 msgid "Low" msgstr "낮은" #: constants.py:263 constants.py:267 msgid "Medium" msgstr "중간" #: constants.py:264 constants.py:267 msgid "High" msgstr "높은" #: constants.py:265 constants.py:266 constants.py:267 task_slice.py:164 msgid "Optimal *" msgstr "최량의" #: constants.py:272 #, python-format msgid "Surface %d" msgstr "표면 %d" #: constants.py:275 msgid "Abdomen" msgstr "복부" #: constants.py:277 #, fuzzy msgid "Brain posterior fossa" msgstr "뇌수후부 오목이" #: constants.py:278 msgid "Brain" msgstr "뇌수" #: constants.py:279 control.py:361 dialogs.py:1183 dialogs.py:1186 #: dialogs.py:1194 dialogs.py:1269 slice_menu.py:39 slice_menu.py:51 msgid "Default" msgstr "기정" #: constants.py:280 msgid "Emphysema" msgstr "식로" #: constants.py:281 #, fuzzy msgid "Ischemia - Hard, non contrast" msgstr "혈액결핍 - 강 대조불명확" #: constants.py:282 #, fuzzy msgid "Ischemia - Soft, non contrast" msgstr "혈액결핌 - 약 대조불명확" #: constants.py:283 msgid "Larynx" msgstr "후두" #: constants.py:284 msgid "Liver" msgstr "간" #: constants.py:285 msgid "Lung - Soft" msgstr "페 - 약" #: constants.py:286 msgid "Lung - Hard" msgstr "페 - 강" #: constants.py:287 msgid "Mediastinum" msgstr "격막" #: constants.py:288 control.py:362 slice_menu.py:46 slice_menu.py:51 msgid "Manual" msgstr "수동" #: constants.py:289 msgid "Pelvis" msgstr "골반" #: constants.py:290 msgid "Sinus" msgstr "오목이" #: constants.py:291 msgid "Vasculature - Hard" msgstr "막관구조 - 강" #: constants.py:292 msgid "Vasculature - Soft" msgstr "막관구조 - 약" #: constants.py:301 msgid "Front" msgstr "앞" #: constants.py:302 msgid "Back" msgstr "뒤" #: constants.py:303 msgid "Top" msgstr "상" #: constants.py:304 msgid "Bottom" msgstr "하" #: constants.py:307 msgid "Isometric" msgstr "등척성의" #: constants.py:318 msgid "Airways" msgstr "숨길" #: constants.py:319 msgid "Airways II" msgstr "숨길 II" #: constants.py:320 msgid "Black & White" msgstr "흑백" #: constants.py:321 msgid "Bone + Skin" msgstr "골격 + 피부" #: constants.py:322 msgid "Bone + Skin II" msgstr "골격 + 피부 II" #: constants.py:323 #, fuzzy msgid "Dark bone" msgstr "어두운 골격" #: constants.py:324 msgid "Glossy" msgstr "광택" #: constants.py:325 msgid "Glossy II" msgstr "광택 II" #: constants.py:326 #, fuzzy msgid "Gold bone" msgstr "황금색 골격" #: constants.py:327 #, fuzzy msgid "High contrast" msgstr "높은 명암대조" #: constants.py:328 #, fuzzy msgid "Low contrast" msgstr "낮은 명암대조" #: constants.py:329 constants.py:336 #, fuzzy msgid "Soft on white" msgstr "흰색부분 연하게" #: constants.py:330 #, fuzzy msgid "Mid contrast" msgstr "중간 명암대조" #: constants.py:331 #, fuzzy msgid "No shading" msgstr "음영없음" #: constants.py:332 msgid "Pencil" msgstr "연필" #: constants.py:333 #, fuzzy msgid "Red on white" msgstr "흰색부분 빨갛게" #: constants.py:334 #, fuzzy msgid "Skin on blue" msgstr "청색우에 피부" #: constants.py:335 #, fuzzy msgid "Skin on blue II" msgstr "청색 II우에 피부" #: constants.py:337 msgid "Soft + Skin" msgstr "연함 + 피부" #: constants.py:338 msgid "Soft + Skin II" msgstr "연함 + 피부 II" #: constants.py:339 msgid "Soft + Skin III" msgstr "연함 + 피부 III" #: constants.py:340 #, fuzzy msgid "Soft on blue" msgstr "청색부분 연하게" #: constants.py:341 msgid "Soft" msgstr "부드러움" #: constants.py:342 msgid "Standard" msgstr "포준" #: constants.py:343 msgid "Vascular" msgstr "혈관" #: constants.py:344 msgid "Vascular II" msgstr "혈관 II" #: constants.py:345 msgid "Vascular III" msgstr "혈관 III" #: constants.py:346 msgid "Vascular IV" msgstr "혈관 IV" #: constants.py:347 #, fuzzy msgid "Yellow bone" msgstr "황색 골격" #: constants.py:373 volume.py:642 msgid "Cut plane" msgstr "자름면" #: control.py:300 #, fuzzy, python-format msgid "Loading file %d of %d ..." msgstr "파일로딩 %d 중 %d" #: control.py:418 msgid "Untitled" msgstr "제목없음" #: control.py:555 msgid "Fix gantry tilt applying the degrees below" msgstr "아래 등급을 적용하여 뼈대경사를 고정" #: data_notebook.py:40 measures.py:14 msgid "Linear" msgstr "선형" #: data_notebook.py:41 measures.py:15 msgid "Angular" msgstr "안각의" #: data_notebook.py:44 measures.py:18 msgid "3D" msgstr "3차원" #: data_notebook.py:45 measures.py:19 msgid "Axial" msgstr "축성방향" #: data_notebook.py:46 measures.py:20 msgid "Coronal" msgstr "두정방향" #: data_notebook.py:47 measures.py:21 msgid "Sagittal" msgstr "시상방향" #: data_notebook.py:63 msgid "Masks" msgstr "마스크" #: data_notebook.py:64 #, fuzzy msgid "3D surfaces" msgstr "3차원 표면" #: data_notebook.py:65 msgid "Measures" msgstr "측정" #: data_notebook.py:183 frame.py:982 msgid "Measure distance" msgstr "측정거리" #: data_notebook.py:186 frame.py:987 msgid "Measure angle" msgstr "측정각도" #: data_notebook.py:434 data_notebook.py:761 data_notebook.py:1007 #: data_notebook.py:1196 msgid "Name" msgstr "이름" #: data_notebook.py:495 msgid "Mask" msgstr "마스크" #: data_notebook.py:621 task_surface.py:136 #, fuzzy msgid "New surface" msgstr "새 표면이름:" #: data_notebook.py:762 msgid "Volume (mm³)" msgstr "체적 (mm³)" #: data_notebook.py:763 msgid "Transparency" msgstr "투명도" #: data_notebook.py:1008 msgid "Location" msgstr "위치" #: data_notebook.py:1009 data_notebook.py:1197 msgid "Type" msgstr "형태" #: data_notebook.py:1010 data_notebook.py:1198 msgid "Value" msgstr "값" #: default_tasks.py:136 msgid "Data" msgstr "자료" #: default_tasks.py:210 default_tasks.py:215 #, fuzzy msgid "Load data" msgstr "자료 반출" #: default_tasks.py:211 default_tasks.py:216 default_tasks.py:244 msgid "Select region of interest" msgstr "관심령역 선택" #: default_tasks.py:212 default_tasks.py:217 default_tasks.py:246 msgid "Configure 3D surface" msgstr "3차원 표면구성" #: default_tasks.py:213 msgid "Export data" msgstr "자료 반출" #: default_tasks.py:218 msgid "Utilize navigation system" msgstr "이동체계를 리용" #: default_viewers.py:79 default_viewers.py:168 task_exporter.py:238 msgid "Axial slice" msgstr "축성슬라이스" #: default_viewers.py:84 default_viewers.py:174 task_exporter.py:239 msgid "Coronal slice" msgstr "두정슬라이스" #: default_viewers.py:89 default_viewers.py:180 task_exporter.py:240 msgid "Sagittal slice" msgstr "시상슬라이스" #: default_viewers.py:95 default_viewers.py:186 task_exporter.py:241 msgid "Volume" msgstr "공간" #: default_viewers.py:434 msgid "Preset name" msgstr "미리설정 이름" #: default_viewers.py:437 msgid "Save raycasting preset" msgstr "광선주사 미리설정값 보관" #: default_viewers.py:471 msgid "Tools" msgstr "도구" #: dialogs.py:65 msgid "Value will be applied." msgstr "값이 적용됩니다." #: dialogs.py:69 msgid "Value will not be applied." msgstr "값이 적용되지 않습니다." #: dialogs.py:103 msgid "" "InVesalius is running on a 32-bit operating system or has insufficient " "memory. \n" "If you want to work with 3D surfaces or volume rendering, \n" "it is recommended to reduce the medical images resolution." msgstr "" #: dialogs.py:117 #, fuzzy msgid "Percentage of original resolution" msgstr "10분의1 해상도낮추기" #: dialogs.py:163 msgid "Loading DICOM files" msgstr "DICOM파일 로딩" #: dialogs.py:208 msgid "Open InVesalius 3 project..." msgstr "인베쌀리우스3 프로젝트 열기 ..." #: dialogs.py:236 msgid "Open Analyze file" msgstr "" #: dialogs.py:274 msgid "Choose a DICOM folder:" msgstr "DICOM등록부 선택:" #: dialogs.py:305 frame.py:485 msgid "Save project as..." msgstr "새 이름으로 프로젝트 보관 ..." #: dialogs.py:308 msgid "InVesalius project (*.inv3)|*.inv3" msgstr "인베쌀리우스 프로젝트 (*.inv3)|*.inv3" #: dialogs.py:371 dialogs.py:649 dialogs.py:674 #, python-format msgid "" "The project %s has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "" "%s의 프로젝트 변경되였습니다. \n" "보관하시겠습니까?" #: dialogs.py:385 #, fuzzy, python-format msgid "%s is an empty folder." msgstr "%s가 빈 등록부입니다." #: dialogs.py:398 #, fuzzy msgid "There are no DICOM files in the selected folder." msgstr "선택된 등록부에 DICOM파일들이 없습니다." #: dialogs.py:409 #, fuzzy msgid "A mask is needed to create a surface." msgstr "표면을 생성하는데 참고할 마스크가 없습니다." #: dialogs.py:420 #, fuzzy msgid "No mask was selected for removal." msgstr "제거할 마스크가 선택되지 않았습니다." #: dialogs.py:431 #, fuzzy msgid "No surface was selected for removal." msgstr "제거할 표면이 선택되지 않았습니다." #: dialogs.py:443 #, fuzzy msgid "No measure was selected for removal." msgstr "제거할 측정대상이 선택되지 않았습니다." #: dialogs.py:454 #, fuzzy msgid "No mask was selected for duplication." msgstr "복제할 마스크가 선택되지 않았습니다." #: dialogs.py:467 #, fuzzy msgid "No surface was selected for duplication." msgstr "복제할 표면이 선택되지 않았습니다." #: dialogs.py:513 msgid "New mask name:" msgstr "새 마스크 이름:" #: dialogs.py:517 msgid "Name the mask to be created" msgstr "생성하려는 마스크에 이름을 지정" #: dialogs.py:524 msgid "Threshold preset:" msgstr "림계값 예상" #: dialogs.py:611 presets.py:44 presets.py:62 presets.py:117 presets.py:148 #: task_slice.py:431 task_slice.py:433 task_slice.py:445 task_slice.py:447 #: task_slice.py:483 task_slice.py:486 msgid "Custom" msgstr "관례" #: dialogs.py:626 #, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s가 존재하지 않습니다." #: dialogs.py:637 msgid "Please, provide more than one DICOM file for 3D reconstruction" msgstr "3차원재생성을 위해 한개이상의 DICOM파일들을 제공하십시요." #: dialogs.py:698 #, fuzzy msgid "(c) 2007-2012 Renato Archer Information Technology Center - CTI" msgstr "(c) 2007 -2010 레나토 아쳐 정보기술쎈터" #: dialogs.py:699 #, fuzzy msgid "" "InVesalius is a medical imaging program for 3D reconstruction. It uses a " "sequence of 2D DICOM image files acquired with CT or MRI scanners. " "InVesalius allows exporting 3D volumes or surfaces as STL files for creating " "physical models of a patient's anatomy using rapid prototyping technologies. " "The software is supported by CTI, CNPq and the Brazilian Ministry of " "Health.\n" "\n" " Contact: invesalius@cti.gov.br" msgstr "" "인베쌀리우스는 3차원재생성을 위한 의학화상처리 프로그람입니다. 이 프로그람은 " "CT 혹은 MRI 스캐너에 의해 입구되는 2차원 DICOM화상파일들의 계렬을 리용합니" "다. 인베쌀리우스는 신속한 프로토타입핑 기술을 리용하여 임의의 환자의 해부학적" "구조의 물리적모형생성을 위한 STL파일과 같은 3차원 공간 및 표면출력을 가능하" "게 해줍니다." #: dialogs.py:707 msgid "GNU GPL (General Public License) version 2" msgstr "GNU GPL (General Public License) 버젼 2" #: dialogs.py:740 msgid "Save raycasting preset as:" msgstr "광선주사초기설정값을 보관:" #: dialogs.py:783 dialogs.py:1038 msgid "New surface name:" msgstr "새 표면이름:" #: dialogs.py:787 dialogs.py:1042 msgid "Name the surface to be created" msgstr "생성하려는 표면이름지정" #: dialogs.py:794 dialogs.py:1049 msgid "Mask of reference:" msgstr "참조마스크" #: dialogs.py:812 dialogs.py:1067 msgid "Surface quality:" msgstr "표면품질" #: dialogs.py:841 dialogs.py:1095 msgid "Fill holes" msgstr "구멍 채우기" #: dialogs.py:844 dialogs.py:1098 msgid "Keep largest region" msgstr "가장큰 령역 유지" #: dialogs.py:882 msgid "BMP image" msgstr "BMP 화상" #: dialogs.py:883 msgid "JPG image" msgstr "JPG 화상" #: dialogs.py:884 msgid "PNG image" msgstr "PNG 화상" #: dialogs.py:885 msgid "PostScript document" msgstr "PostScript 문서" #: dialogs.py:886 msgid "POV-Ray file" msgstr "POV-RAY 파일" #: dialogs.py:887 msgid "TIFF image" msgstr "TIFF 화상" #: dialogs.py:932 #, fuzzy msgid "Surface generation options" msgstr "표면 속성" #: dialogs.py:962 #, fuzzy msgid "Surface creation" msgstr "표면 속성" #: dialogs.py:989 #, fuzzy msgid "Surface creation options" msgstr "표면 속성" #: dialogs.py:995 #, fuzzy msgid "Surface creation method" msgstr "표면 속성" #: dialogs.py:1143 frame.py:571 msgid "Options" msgstr "" #: dialogs.py:1159 msgid "Angle:" msgstr "" #: dialogs.py:1161 #, fuzzy msgid "Max. distance:" msgstr "측정거리" #: dialogs.py:1163 msgid "Min. weight:" msgstr "" #: dialogs.py:1165 #, fuzzy msgid "N. steps:" msgstr "다음 단계" #: dialogs.py:1184 dialogs.py:1220 dialogs.py:1265 msgid "Context aware smoothing" msgstr "" #: dialogs.py:1185 msgid "Binary" msgstr "" #: dialogs.py:1203 msgid "" "It is not possible to use the Default method because the mask was edited." msgstr "" #: dialogs.py:1206 msgid "Method:" msgstr "" #: dicom.py:1520 dicom.py:1524 dicom.py:1526 msgid "unnamed" msgstr "이름없는" #: dicom_preview_panel.py:49 #, python-format msgid "Image size: %d x %d" msgstr "화상크기: %d x %d" #: dicom_preview_panel.py:50 #, python-format msgid "Spacing: %.2f" msgstr "간격: %.2f" #: dicom_preview_panel.py:51 #, python-format msgid "Location: %.2f" msgstr "위치: %.2f" #: dicom_preview_panel.py:53 #, python-format msgid "" "%s %s\n" "Made in InVesalius" msgstr "" "%s %s\n" "인베쌀리우스 제작" #: dicom_preview_panel.py:189 dicom_preview_panel.py:190 msgid "Image" msgstr "이미지" #: dicom_preview_panel.py:409 #, fuzzy, python-format msgid "%d images" msgstr "%d 이미지들" #: dicom_preview_panel.py:534 dicom_preview_panel.py:555 #, python-format msgid "Image %d" msgstr "이미지 %d" #: dicom_preview_panel.py:747 msgid "Auto-play" msgstr "자동실행" #: frame.py:134 msgid "Data panel" msgstr "자료패널" #: frame.py:141 msgid "Preview medical data to be reconstructed" msgstr "재생성되는 의학자료 미리보기" #: frame.py:147 msgid "Retrieve DICOM from PACS" msgstr "" #: frame.py:480 msgid "Import DICOM...\tCtrl+I" msgstr "DICOM 입력 ...\tCtrl+I" #: frame.py:482 #, fuzzy msgid "Import other files..." msgstr "DICOM파일 입력 ..." #: frame.py:483 #, fuzzy msgid "Open project...\tCtrl+O" msgstr "프로젝트 열기 ...\tCtrl+O" #: frame.py:484 #, fuzzy msgid "Save project\tCtrl+S" msgstr "프로젝트 보관\tCtrl+S" #: frame.py:486 #, fuzzy msgid "Close project" msgstr "프로젝트 닫기" #: frame.py:495 msgid "Exit" msgstr "나가기" #: frame.py:502 msgid "R <-> L" msgstr "" #: frame.py:503 msgid "A <-> P" msgstr "" #: frame.py:504 msgid "T <-> B" msgstr "" #: frame.py:508 msgid "R-L <-> A-P" msgstr "" #: frame.py:509 msgid "R-L <-> T-B" msgstr "" #: frame.py:510 msgid "A-P <-> T-B" msgstr "" #: frame.py:514 msgid "Flip" msgstr "" #: frame.py:515 msgid "Swap axes" msgstr "" #: frame.py:552 msgid "Preferences..." msgstr "" #: frame.py:556 #, fuzzy msgid "Getting started..." msgstr "처음으로 시작하기 ..." #: frame.py:559 msgid "About..." msgstr "시스템에 대하여 ..." #: frame.py:567 msgid "File" msgstr "파일" #: frame.py:568 msgid "Edit" msgstr "" #: frame.py:572 msgid "Help" msgstr "도움말" #: frame.py:654 surface.py:362 surface.py:739 surface.py:740 msgid "Ready" msgstr "대기" #: frame.py:804 #, fuzzy msgid "Import DICOM files...\tCtrl+I" msgstr "DICOM 입력 ...\tCtrl+I" #: frame.py:811 #, fuzzy msgid "Open InVesalius project..." msgstr "인베쌀리우스3 프로젝트 열기 ..." #: frame.py:815 msgid "Save InVesalius project" msgstr "인베쌀리우스 프로젝트보관" #: frame.py:957 msgid "Zoom" msgstr "확대" #: frame.py:962 msgid "Zoom based on selection" msgstr "선택된 부분확대" #: frame.py:967 msgid "Rotate" msgstr "회전" #: frame.py:972 msgid "Move" msgstr "이동" #: frame.py:977 msgid "Constrast" msgstr "대조도" #: frame.py:1130 msgid "Scroll slices" msgstr "슬라이스 스크롤" #: frame.py:1134 msgid "Slices' cross intersection" msgstr "슬라이스 교차공통부분" #: frame.py:1291 frame.py:1360 msgid "Hide task panel" msgstr "과제패널 숨기기" #: frame.py:1295 frame.py:1382 msgid "Hide text" msgstr "본문 숨기기" #: frame.py:1366 msgid "Show task panel" msgstr "과제패널 보이기" #: frame.py:1376 msgid "Show text" msgstr "본문 보이기" #: imagedata_utils.py:92 imagedata_utils.py:226 imagedata_utils.py:331 #: imagedata_utils.py:424 msgid "Generating multiplanar visualization..." msgstr "다중평면시각화 생성중 ..." #: import_network_panel.py:101 import_panel.py:94 msgid "Import" msgstr "" #: import_network_panel.py:239 import_panel.py:224 msgid "Patient name" msgstr "환자이름" #: import_network_panel.py:240 import_panel.py:225 msgid "Patient ID" msgstr "환자ID" #: import_network_panel.py:241 import_panel.py:226 msgid "Age" msgstr "나이" #: import_network_panel.py:242 import_panel.py:227 msgid "Gender" msgstr "성별" #: import_network_panel.py:243 import_panel.py:228 msgid "Study description" msgstr "연구서술" #: import_network_panel.py:244 import_panel.py:229 msgid "Modality" msgstr "약제부작용조건" #: import_network_panel.py:245 import_panel.py:230 msgid "Date acquired" msgstr "입원날자" #: import_network_panel.py:246 import_panel.py:231 msgid "# Images" msgstr "#화상들" #: import_network_panel.py:247 import_panel.py:232 msgid "Institution" msgstr "학회" #: import_network_panel.py:248 import_panel.py:233 msgid "Date of birth" msgstr "생년월일" #: import_network_panel.py:249 import_panel.py:234 msgid "Accession Number" msgstr "가입번호" #: import_network_panel.py:250 import_panel.py:235 msgid "Referring physician" msgstr "련계내과의사" #: import_network_panel.py:266 import_panel.py:251 msgid "InVesalius Database" msgstr "인베쌀리우스 자료기지" #: import_network_panel.py:497 msgid "Word" msgstr "" #: import_network_panel.py:504 msgid "Search" msgstr "" #: import_network_panel.py:663 msgid "Active" msgstr "" #: import_network_panel.py:664 msgid "Host" msgstr "" #: import_network_panel.py:665 msgid "Port" msgstr "" #: import_network_panel.py:666 msgid "AETitle" msgstr "" #: import_network_panel.py:667 msgid "Status" msgstr "" #: import_network_panel.py:694 msgid "Add" msgstr "" #: import_network_panel.py:695 msgid "Remove" msgstr "" #: import_network_panel.py:696 msgid "Check status" msgstr "" #: import_network_panel.py:769 msgid "ok" msgstr "" #: import_network_panel.py:771 msgid "error" msgstr "" #: language_dialog.py:78 msgid "Language selection" msgstr "언어선택" #: language_dialog.py:122 msgid "Choose user interface language" msgstr "사용자대면부언어를 선택" #: polydata_utils.py:139 msgid "Analysing selected regions..." msgstr "" #: polydata_utils.py:198 #, fuzzy msgid "Splitting disconnected regions..." msgstr "련결되지 않은부분 가르기" #: preferences.py:18 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "참조마스크" #: preferences.py:41 msgid "Visualization" msgstr "" #: preferences.py:42 preferences.py:147 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "언어선택" #: preferences.py:95 #, fuzzy msgid "Surface" msgstr "표면 %d" #: preferences.py:98 msgid "Interpolation " msgstr "" #: preferences.py:106 #, fuzzy msgid "Volume rendering" msgstr "성별" #: preferences.py:109 #, fuzzy msgid "Rendering" msgstr "성별" #: preferences.py:113 msgid "GPU (NVidia video cards only)" msgstr "" #: preferences.py:150 msgid "" "Language settings will be applied \n" " the next time InVesalius starts." msgstr "" #: presets.py:31 presets.py:49 presets.py:104 presets.py:135 msgid "Soft Tissue" msgstr "부드러운 조직" #: presets.py:32 presets.py:50 presets.py:105 presets.py:136 msgid "Enamel (Adult)" msgstr "에나멜질 (어른)" #: presets.py:33 presets.py:51 presets.py:106 presets.py:137 msgid "Enamel (Child)" msgstr "에나멜질 (미성년자)" #: presets.py:34 presets.py:52 presets.py:107 presets.py:138 msgid "Compact Bone (Adult)" msgstr "치밀골격 (어른)" #: presets.py:35 presets.py:53 presets.py:108 presets.py:139 msgid "Compact Bone (Child)" msgstr "치밀골격 (미성년자)" #: presets.py:36 presets.py:54 presets.py:109 presets.py:140 msgid "Spongial Bone (Adult)" msgstr "성긴골격 (어른)" #: presets.py:37 presets.py:55 presets.py:110 presets.py:141 msgid "Spongial Bone (Child)" msgstr "성긴 골격 (미성년자)" #: presets.py:38 presets.py:56 presets.py:111 presets.py:142 msgid "Muscle Tissue (Adult)" msgstr "근육조직 (어른)" #: presets.py:39 presets.py:57 presets.py:112 presets.py:143 msgid "Muscle Tissue (Child)" msgstr "근육조직 (미성년자)" #: presets.py:40 presets.py:58 presets.py:113 presets.py:144 msgid "Fat Tissue (Adult)" msgstr "지방조직 (어른)" #: presets.py:41 presets.py:59 presets.py:114 presets.py:145 msgid "Fat Tissue (Child)" msgstr "지방조직 (미성년자)" #: presets.py:42 presets.py:60 presets.py:115 presets.py:146 msgid "Skin Tissue (Adult)" msgstr "피부조직 (어른)" #: presets.py:43 presets.py:61 presets.py:116 presets.py:147 msgid "Skin Tissue (Child)" msgstr "피부조직 (미성년자)" #: slice_menu.py:104 #, fuzzy msgid "Window width and level" msgstr "윈도우너비 및 준위" #: slice_menu.py:105 #, fuzzy msgid "Pseudo color" msgstr "류사색갈" #: surface.py:423 surface.py:514 surface.py:532 surface.py:558 surface.py:587 #: surface.py:609 surface.py:628 surface.py:642 surface.py:659 #, fuzzy msgid "Creating 3D surface..." msgstr "3차원표면을 생성하고 있는 중입니다 ..." #: task_exporter.py:108 msgid "Export InVesalius screen to an image file" msgstr "인베쌀리우스화면을 화상파일로 반출" #: task_exporter.py:110 msgid "Export picture..." msgstr "그림 반출 ..." #: task_exporter.py:119 msgid "Export 3D surface" msgstr "3차원 표면 반출" #: task_exporter.py:120 msgid "Export 3D surface..." msgstr "3차원 표면 반출 ..." #: task_exporter.py:311 msgid "Save 3D surface as..." msgstr "3차원 표면으로 보관하기 ..." #: task_exporter.py:330 #, fuzzy msgid "You need to create a surface and make it " msgstr "한개의 표면을 창조하고 제작하여야 합니다" #: task_exporter.py:331 msgid "visible before exporting it." msgstr "그것을 반출하기전에 시각화하기" #: task_generic.py:65 msgid "Testing..." msgstr "테스트중 ..." #: task_importer.py:64 msgid "Select DICOM or Analyze files to be reconstructed" msgstr "재생성할 DICOM 혹은 분석파일들을 선택" #: task_importer.py:65 msgid "Import medical images..." msgstr "의학화상들을 입력" #: task_importer.py:82 msgid "Open an existing InVesalius project..." msgstr "존재하는 인베쌀리우스 프로젝트 열기 ..." #: task_importer.py:83 msgid "Open an existing project..." msgstr "존재하는 프로젝트 열기 ..." #: task_slice.py:83 msgid "Create mask for slice segmentation and editing" msgstr "슬라이스 토막화 및 편집을 위한 마스크창조" #: task_slice.py:84 msgid "Create new mask" msgstr "새 마스크창조" #: task_slice.py:112 #, fuzzy msgid "Create surface" msgstr "표면보관" #: task_slice.py:113 msgid "Overwrite last surface" msgstr "이전표면을 덧쓰기" #: task_slice.py:238 msgid "Mask properties" msgstr "마스크 속성" #: task_slice.py:246 msgid "Advanced editing tools" msgstr "개선된 편집도구" #: task_slice.py:330 msgid "Set predefined or manual threshold:" msgstr "미리정의된 혹은 수동림계값 설정" #: task_slice.py:538 msgid "Choose brush type, size or operation:" msgstr "붓형태, 크기, 동작을 선택:" #: task_slice.py:544 msgid "Circle" msgstr "원" #: task_slice.py:548 msgid "Square" msgstr "정방혁" #: task_slice.py:584 msgid "Brush threshold range:" msgstr "붓림계범위" #: task_surface.py:85 msgid "Create 3D surface based on a mask" msgstr "마스크에 기초한 3차원표면 창조" #: task_surface.py:86 #, fuzzy msgid "Create new 3D surface" msgstr "표면보관" #: task_surface.py:104 msgid "Next step" msgstr "다음 단계" #: task_surface.py:213 msgid "Surface properties" msgstr "표면 속성" #: task_surface.py:220 msgid "Advanced options" msgstr "개선된 옵션" #: task_surface.py:252 msgid "Automatically select largest disconnected region and create new surface" msgstr "자동적으로 가장 큰 비련결령역을 선택하고 새 표면 창조" #: task_surface.py:253 #, fuzzy msgid "Select largest surface" msgstr "가장 큰 부분선택" #: task_surface.py:261 #, fuzzy msgid "" "Automatically select disconnected regions and create a new surface per region" msgstr "자동적으로 비련결령역들을 선택하고 령역마다 새 표면을 한개씩 창조" #: task_surface.py:262 msgid "Split all disconnected surfaces" msgstr "모든 비련결된 표면들을 가르기" #: task_surface.py:270 #, fuzzy msgid "Manually insert seeds of regions of interest and create a new surface" msgstr "수동적으로 관심령역의 근원들을 삼입하고 하나의 새 표면창조" #: task_surface.py:271 msgid "Select regions of interest..." msgstr "관심령역선택 ..." #: task_surface.py:408 msgid "Transparency:" msgstr "투명도" #: task_surface.py:544 msgid "Decimate resolution:" msgstr "10분의1 해상도낮추기" #: task_surface.py:554 msgid "Smooth iterations:" msgstr "부드럽게 반복:" #: task_tools.py:60 msgid "Measure distances" msgstr "측정거리" #: task_tools.py:61 msgid "Measure" msgstr "측정" #: task_tools.py:64 task_tools.py:65 msgid "Add text annotations" msgstr "텍스트 주해 추가" #: viewer_slice.py:437 viewer_slice.py:441 viewer_slice.py:492 #: viewer_slice.py:494 viewer_slice.py:552 viewer_slice.py:561 #: viewer_slice.py:570 viewer_slice.py:579 viewer_slice.py:628 #: viewer_slice.py:637 viewer_slice.py:646 viewer_slice.py:655 msgid "A" msgstr "A" #: viewer_slice.py:437 viewer_slice.py:439 viewer_slice.py:492 #: viewer_slice.py:496 viewer_slice.py:552 viewer_slice.py:561 #: viewer_slice.py:570 viewer_slice.py:579 viewer_slice.py:590 #: viewer_slice.py:599 viewer_slice.py:608 viewer_slice.py:617 msgid "R" msgstr "R" #: viewer_slice.py:437 viewer_slice.py:441 viewer_slice.py:492 #: viewer_slice.py:494 viewer_slice.py:552 viewer_slice.py:561 #: viewer_slice.py:570 viewer_slice.py:579 viewer_slice.py:628 #: viewer_slice.py:637 viewer_slice.py:646 viewer_slice.py:655 msgid "P" msgstr "P" #: viewer_slice.py:437 viewer_slice.py:439 viewer_slice.py:492 #: viewer_slice.py:496 viewer_slice.py:552 viewer_slice.py:561 #: viewer_slice.py:570 viewer_slice.py:579 viewer_slice.py:590 #: viewer_slice.py:599 viewer_slice.py:608 viewer_slice.py:617 msgid "L" msgstr "L" #: viewer_slice.py:439 viewer_slice.py:441 viewer_slice.py:494 #: viewer_slice.py:496 viewer_slice.py:590 viewer_slice.py:599 #: viewer_slice.py:608 viewer_slice.py:617 viewer_slice.py:628 #: viewer_slice.py:637 viewer_slice.py:646 viewer_slice.py:655 msgid "T" msgstr "T" #: viewer_slice.py:439 viewer_slice.py:441 viewer_slice.py:494 #: viewer_slice.py:496 viewer_slice.py:590 viewer_slice.py:599 #: viewer_slice.py:608 viewer_slice.py:617 viewer_slice.py:628 #: viewer_slice.py:637 viewer_slice.py:646 viewer_slice.py:655 msgid "B" msgstr "B" #: viewer_slice.py:555 viewer_slice.py:564 viewer_slice.py:573 #: viewer_slice.py:582 #, fuzzy msgid "AL" msgstr "L" #: viewer_slice.py:555 viewer_slice.py:564 viewer_slice.py:573 #: viewer_slice.py:582 #, fuzzy msgid "RA" msgstr "R" #: viewer_slice.py:555 viewer_slice.py:564 viewer_slice.py:573 #: viewer_slice.py:582 #, fuzzy msgid "PR" msgstr "R" #: viewer_slice.py:555 viewer_slice.py:564 viewer_slice.py:573 #: viewer_slice.py:582 #, fuzzy msgid "LP" msgstr "L" #: viewer_slice.py:558 viewer_slice.py:567 viewer_slice.py:576 #: viewer_slice.py:585 #, fuzzy msgid "LA" msgstr "L" #: viewer_slice.py:558 viewer_slice.py:567 viewer_slice.py:576 #: viewer_slice.py:585 #, fuzzy msgid "AR" msgstr "R" #: viewer_slice.py:558 viewer_slice.py:567 viewer_slice.py:576 #: viewer_slice.py:585 #, fuzzy msgid "RP" msgstr "R" #: viewer_slice.py:558 viewer_slice.py:567 viewer_slice.py:576 #: viewer_slice.py:585 #, fuzzy msgid "PL" msgstr "L" #: viewer_slice.py:593 viewer_slice.py:602 viewer_slice.py:611 #: viewer_slice.py:620 #, fuzzy msgid "TL" msgstr "L" #: viewer_slice.py:593 viewer_slice.py:602 viewer_slice.py:611 #: viewer_slice.py:620 #, fuzzy msgid "RT" msgstr "R" #: viewer_slice.py:593 viewer_slice.py:602 viewer_slice.py:611 #: viewer_slice.py:620 #, fuzzy msgid "BR" msgstr "R" #: viewer_slice.py:593 viewer_slice.py:602 viewer_slice.py:611 #: viewer_slice.py:620 #, fuzzy msgid "LB" msgstr "L" #: viewer_slice.py:596 viewer_slice.py:605 viewer_slice.py:614 #: viewer_slice.py:623 #, fuzzy msgid "LT" msgstr "L" #: viewer_slice.py:596 viewer_slice.py:605 viewer_slice.py:614 #: viewer_slice.py:623 #, fuzzy msgid "TR" msgstr "R" #: viewer_slice.py:596 viewer_slice.py:605 viewer_slice.py:614 #: viewer_slice.py:623 #, fuzzy msgid "RB" msgstr "R" #: viewer_slice.py:596 viewer_slice.py:605 viewer_slice.py:614 #: viewer_slice.py:623 #, fuzzy msgid "BL" msgstr "L" #: viewer_slice.py:631 viewer_slice.py:640 viewer_slice.py:649 #: viewer_slice.py:658 #, fuzzy msgid "TA" msgstr "A" #: viewer_slice.py:631 viewer_slice.py:640 viewer_slice.py:649 #: viewer_slice.py:658 #, fuzzy msgid "PT" msgstr "P" #: viewer_slice.py:631 viewer_slice.py:640 viewer_slice.py:649 #: viewer_slice.py:658 #, fuzzy msgid "BP" msgstr "P" #: viewer_slice.py:631 viewer_slice.py:640 viewer_slice.py:649 #: viewer_slice.py:658 #, fuzzy msgid "AB" msgstr "A" #: viewer_slice.py:634 viewer_slice.py:643 viewer_slice.py:652 #: viewer_slice.py:661 #, fuzzy msgid "AT" msgstr "A" #: viewer_slice.py:634 viewer_slice.py:643 viewer_slice.py:652 #: viewer_slice.py:661 #, fuzzy msgid "TP" msgstr "P" #: viewer_slice.py:634 viewer_slice.py:643 viewer_slice.py:652 #: viewer_slice.py:661 #, fuzzy msgid "PB" msgstr "P" #: viewer_slice.py:634 viewer_slice.py:643 viewer_slice.py:652 #: viewer_slice.py:661 #, fuzzy msgid "BA" msgstr "A" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "차단" #~ msgid "InVesalius start" #~ msgstr "인베쌀리우스 기동" #~ msgid "Save Project As..." #~ msgstr "새 이름으로 프로젝트 보관 ..." #~ msgid "Import DICOM files..." #~ msgstr "DICOM파일 입력 ..." #~ msgid "Open a InVesalius project..." #~ msgstr "인베쌀리우스 프로젝트 열기..." #~ msgid "Getting selected parts" #~ msgstr "선택된 부분들 얻기" #~ msgid "InVesalius 3 - New surface" #~ msgstr "인베쌀리우스 3 - 새 표면" #~ msgid "Image Tiling" #~ msgstr "화상 타일링"