# InVesalius 3.0 Beta - English # Copyright (C) 2007-2009 Centro de Tecnologia da Informação Renato Archer # This file is distributed under the same license as the InVesalius package. (GNU General Public License v2) # Tatiana Al-Chueyr Pereira Martins # Paulo Henrique Junqueira Amorim # Thiago Franco de Morais # Translators: # bolligerneto , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: InVesalius\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-13 16:01-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:09+0000\n" "Last-Translator: bolligerneto \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/invesalius/" "language/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Country: GENERIC\n" "X-Poedit-Language: English\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: clut_raycasting.py:535 #, fuzzy, python-format msgid "Value: %-6d" msgstr "Valor" #: clut_raycasting.py:536 #, python-format msgid "Alpha: %-.3f" msgstr "" #: constants.py:31 #, python-format msgid "M %d" msgstr "M %d" #: constants.py:41 constants.py:370 constants.py:372 msgid " Off" msgstr "Desactivado" #: constants.py:42 msgid "Red-blue" msgstr "" #: constants.py:43 msgid "CristalEyes" msgstr "" #: constants.py:44 msgid "Interlaced" msgstr "" #: constants.py:45 constants.py:306 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: constants.py:46 constants.py:305 msgid "Right" msgstr "Direita" #: constants.py:47 msgid "Dresden" msgstr "" #: constants.py:48 msgid "Checkboard" msgstr "" #: constants.py:49 msgid "Anaglyph" msgstr "" #: constants.py:102 msgid "Keep all slices" msgstr "Manter todos os cortes" #: constants.py:102 msgid "Skip 1 for each 2 slices" msgstr "Desprezar 1 de cada 2 cortes" #: constants.py:103 msgid "Skip 2 for each 3 slices" msgstr "Desprezar 2 de cada 3 cortes" #: constants.py:103 msgid "Skip 3 for each 4 slices" msgstr "Desprezar 3 de cada 4 cortes" #: constants.py:104 msgid "Skip 4 for each 5 slices" msgstr "Desprezar 4 de cada 5 cortes" #: constants.py:104 msgid "Skip 5 for each 6 slices" msgstr "Desprezar 5 de cada 6 cortes" #: constants.py:144 slice_menu.py:76 slice_menu.py:81 msgid "Default " msgstr "Predeterminado" #: constants.py:145 msgid "Hue" msgstr "Matiz" #: constants.py:146 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" #: constants.py:147 msgid "Desert" msgstr "Deserto" #: constants.py:148 msgid "Rainbow" msgstr "Arco-íris" #: constants.py:149 msgid "Ocean" msgstr "Oceano" #: constants.py:150 msgid "Inverse Gray" msgstr "Cinzento invertido" #: constants.py:191 constants.py:276 dialogs.py:530 dialogs.py:543 #: dicom_preview_panel.py:675 dicom_preview_panel.py:676 presets.py:30 #: presets.py:48 presets.py:103 presets.py:134 msgid "Bone" msgstr "Osso" #: constants.py:198 #, python-format msgid "Mask %d" msgstr "Máscara %d" #: constants.py:251 task_surface.py:43 msgid "Draw" msgstr "Desenhar" #: constants.py:251 task_surface.py:43 msgid "Erase" msgstr "Apagar" #: constants.py:251 data_notebook.py:435 task_surface.py:43 msgid "Threshold" msgstr "Limiar" #: constants.py:262 constants.py:267 msgid "Low" msgstr "Baixa" #: constants.py:263 constants.py:267 msgid "Medium" msgstr "Média" #: constants.py:264 constants.py:267 msgid "High" msgstr "Alta" #: constants.py:265 constants.py:266 constants.py:267 task_slice.py:164 msgid "Optimal *" msgstr "Óptima *" #: constants.py:272 #, python-format msgid "Surface %d" msgstr "Superfície %d" #: constants.py:275 msgid "Abdomen" msgstr "Abdómen" #: constants.py:277 #, fuzzy msgid "Brain posterior fossa" msgstr "Fossa Posterior do Cérebro" #: constants.py:278 msgid "Brain" msgstr "Cérebro" #: constants.py:279 control.py:361 dialogs.py:1183 dialogs.py:1186 #: dialogs.py:1194 dialogs.py:1269 slice_menu.py:39 slice_menu.py:51 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: constants.py:280 msgid "Emphysema" msgstr "Enfisema" #: constants.py:281 #, fuzzy msgid "Ischemia - Hard, non contrast" msgstr "Isquemia - Densidade Alta, Sem Contraste" #: constants.py:282 #, fuzzy msgid "Ischemia - Soft, non contrast" msgstr "Isquemia - Densidade Baixa, Sem Contraste" #: constants.py:283 msgid "Larynx" msgstr "Laringe" #: constants.py:284 msgid "Liver" msgstr "Fígado" #: constants.py:285 msgid "Lung - Soft" msgstr "Pulmão - Densidade Alta" #: constants.py:286 msgid "Lung - Hard" msgstr "Pulmão - Densidade Baixa" #: constants.py:287 msgid "Mediastinum" msgstr "Mediastino" #: constants.py:288 control.py:362 slice_menu.py:46 slice_menu.py:51 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: constants.py:289 msgid "Pelvis" msgstr "Pelve" #: constants.py:290 msgid "Sinus" msgstr "Seio" #: constants.py:291 msgid "Vasculature - Hard" msgstr "Vasos - Densidade Alta" #: constants.py:292 msgid "Vasculature - Soft" msgstr "Vasos - Densidade Baixa" #: constants.py:301 msgid "Front" msgstr "Anterior" #: constants.py:302 msgid "Back" msgstr "Posterior" #: constants.py:303 msgid "Top" msgstr "Superior" #: constants.py:304 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: constants.py:307 msgid "Isometric" msgstr "Isométrica" #: constants.py:318 msgid "Airways" msgstr "Vias Aéreas" #: constants.py:319 msgid "Airways II" msgstr "Vias Aéreas II" #: constants.py:320 msgid "Black & White" msgstr "Preto e Branco" #: constants.py:321 msgid "Bone + Skin" msgstr "Osso + Pele" #: constants.py:322 msgid "Bone + Skin II" msgstr "Osso + Pele II" #: constants.py:323 #, fuzzy msgid "Dark bone" msgstr "Osso Escuro" #: constants.py:324 msgid "Glossy" msgstr "Brilhante" #: constants.py:325 msgid "Glossy II" msgstr "Brilhante II" #: constants.py:326 #, fuzzy msgid "Gold bone" msgstr "Osso Dourado" #: constants.py:327 #, fuzzy msgid "High contrast" msgstr "Contraste Alto" #: constants.py:328 #, fuzzy msgid "Low contrast" msgstr "Contraste Baixo" #: constants.py:329 constants.py:336 #, fuzzy msgid "Soft on white" msgstr "Densidade Baixa sobre Fundo Branco" #: constants.py:330 #, fuzzy msgid "Mid contrast" msgstr "Contraste Médio" #: constants.py:331 #, fuzzy msgid "No shading" msgstr "Sem Sombreamento" #: constants.py:332 msgid "Pencil" msgstr "Lápis" #: constants.py:333 #, fuzzy msgid "Red on white" msgstr "Vermelho sobre Fundo Branco" #: constants.py:334 #, fuzzy msgid "Skin on blue" msgstr "Pele sobre Fundo Azul" #: constants.py:335 #, fuzzy msgid "Skin on blue II" msgstr "Pele sobre Fundo Azul II" #: constants.py:337 msgid "Soft + Skin" msgstr "Densidade Baixa + Pele" #: constants.py:338 msgid "Soft + Skin II" msgstr "Densidade Baixa + Pele II" #: constants.py:339 msgid "Soft + Skin III" msgstr "Densidade Baixa + Pele III" #: constants.py:340 #, fuzzy msgid "Soft on blue" msgstr "Densidade Baixa sobre Fundo Azul" #: constants.py:341 msgid "Soft" msgstr "Densidade Baixa" #: constants.py:342 msgid "Standard" msgstr "Padrão" #: constants.py:343 msgid "Vascular" msgstr "Vascular" #: constants.py:344 msgid "Vascular II" msgstr "Vascular II" #: constants.py:345 msgid "Vascular III" msgstr "Vascular III" #: constants.py:346 msgid "Vascular IV" msgstr "Vascular IV" #: constants.py:347 #, fuzzy msgid "Yellow bone" msgstr "Osso Amarelo" #: constants.py:373 volume.py:642 msgid "Cut plane" msgstr "Plano de Corte" #: control.py:300 #, fuzzy, python-format msgid "Loading file %d of %d ..." msgstr "A carregar ficheiro %d de %d" #: control.py:418 msgid "Untitled" msgstr "Sem Título" #: control.py:555 msgid "Fix gantry tilt applying the degrees below" msgstr "Corrigir inclinação (\"gantry tilt\") aplicando o valor angular abaixo" #: data_notebook.py:40 measures.py:14 msgid "Linear" msgstr "Linear" #: data_notebook.py:41 measures.py:15 msgid "Angular" msgstr "Angular" #: data_notebook.py:44 measures.py:18 msgid "3D" msgstr "Em três dimensões" #: data_notebook.py:45 measures.py:19 msgid "Axial" msgstr "Axial" #: data_notebook.py:46 measures.py:20 msgid "Coronal" msgstr "Coronal" #: data_notebook.py:47 measures.py:21 msgid "Sagittal" msgstr "Sagital" #: data_notebook.py:63 msgid "Masks" msgstr "Máscaras" #: data_notebook.py:64 #, fuzzy msgid "3D surfaces" msgstr "Superfície em três dimensões" #: data_notebook.py:65 msgid "Measures" msgstr "Medidas" #: data_notebook.py:183 frame.py:982 msgid "Measure distance" msgstr "Medir distância" #: data_notebook.py:186 frame.py:987 msgid "Measure angle" msgstr "Medir ângulo" #: data_notebook.py:434 data_notebook.py:761 data_notebook.py:1007 #: data_notebook.py:1196 msgid "Name" msgstr "Nome" #: data_notebook.py:495 msgid "Mask" msgstr "Máscara" #: data_notebook.py:621 task_surface.py:136 #, fuzzy msgid "New surface" msgstr "Nome da superfície nova:" #: data_notebook.py:762 msgid "Volume (mm³)" msgstr "Volume (mm³)" #: data_notebook.py:763 msgid "Transparency" msgstr "Transparência" #: data_notebook.py:1008 msgid "Location" msgstr "Localização" #: data_notebook.py:1009 data_notebook.py:1197 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: data_notebook.py:1010 data_notebook.py:1198 msgid "Value" msgstr "Valor" #: default_tasks.py:136 msgid "Data" msgstr "Dados" #: default_tasks.py:210 default_tasks.py:215 #, fuzzy msgid "Load data" msgstr "Exportar dados" #: default_tasks.py:211 default_tasks.py:216 default_tasks.py:244 msgid "Select region of interest" msgstr "Seleccionar região de interesse" #: default_tasks.py:212 default_tasks.py:217 default_tasks.py:246 msgid "Configure 3D surface" msgstr "Configurar superfície em três dimensões" #: default_tasks.py:213 msgid "Export data" msgstr "Exportar dados" #: default_tasks.py:218 msgid "Utilize navigation system" msgstr "Utilizar sistema de navegação" #: default_viewers.py:79 default_viewers.py:168 task_exporter.py:238 msgid "Axial slice" msgstr "Corte Axial" #: default_viewers.py:84 default_viewers.py:174 task_exporter.py:239 msgid "Coronal slice" msgstr "Corte Coronal" #: default_viewers.py:89 default_viewers.py:180 task_exporter.py:240 msgid "Sagittal slice" msgstr "Corte Sagital" #: default_viewers.py:95 default_viewers.py:186 task_exporter.py:241 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: default_viewers.py:434 msgid "Preset name" msgstr "Nome da definição prévia" #: default_viewers.py:437 msgid "Save raycasting preset" msgstr "Guardar a definição prévia de \"raycasting\"" #: default_viewers.py:471 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: dialogs.py:65 msgid "Value will be applied." msgstr "Aplicar-se-á o valor." #: dialogs.py:69 msgid "Value will not be applied." msgstr "Não se aplicará o valor." #: dialogs.py:103 msgid "" "InVesalius is running on a 32-bit operating system or has insufficient " "memory. \n" "If you want to work with 3D surfaces or volume rendering, \n" "it is recommended to reduce the medical images resolution." msgstr "" #: dialogs.py:117 #, fuzzy msgid "Percentage of original resolution" msgstr "Resolução de decimação:" #: dialogs.py:163 msgid "Loading DICOM files" msgstr "A carregar ficheiros DICOM" #: dialogs.py:208 msgid "Open InVesalius 3 project..." msgstr "Abrir projecto do InVesalius 3" #: dialogs.py:236 msgid "Open Analyze file" msgstr "" #: dialogs.py:274 msgid "Choose a DICOM folder:" msgstr "Escolher um directório DICOM:" #: dialogs.py:305 frame.py:485 msgid "Save project as..." msgstr "Guardar projecto como..." #: dialogs.py:308 msgid "InVesalius project (*.inv3)|*.inv3" msgstr "Projecto do InVesalius (*.inv3)|*.inv3" #: dialogs.py:371 dialogs.py:649 dialogs.py:674 #, python-format msgid "" "The project %s has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "" "O projecto %s foi modificado.\n" "Guardar com as alterações?" #: dialogs.py:385 #, fuzzy, python-format msgid "%s is an empty folder." msgstr "%s é um directório vazio." #: dialogs.py:398 #, fuzzy msgid "There are no DICOM files in the selected folder." msgstr "Não há ficheiros DICOM no directório seleccionado." #: dialogs.py:409 #, fuzzy msgid "A mask is needed to create a surface." msgstr "Não há máscara ou referência para criar a superfície." #: dialogs.py:420 #, fuzzy msgid "No mask was selected for removal." msgstr "Nenhuma máscara foi seleccionada para remoção." #: dialogs.py:431 #, fuzzy msgid "No surface was selected for removal." msgstr "Nenhuma superfície foi seleccionada para remoção." #: dialogs.py:443 #, fuzzy msgid "No measure was selected for removal." msgstr "Nenhuma medida foi seleccionada para remoção." #: dialogs.py:454 #, fuzzy msgid "No mask was selected for duplication." msgstr "Nenhuma máscara foi seleccionada para duplicação." #: dialogs.py:467 #, fuzzy msgid "No surface was selected for duplication." msgstr "Nenhuma superfície foi seleccionada para duplicação." #: dialogs.py:513 msgid "New mask name:" msgstr "Nome da máscara nova:" #: dialogs.py:517 msgid "Name the mask to be created" msgstr "Nomear a máscara a se criar" #: dialogs.py:524 msgid "Threshold preset:" msgstr "Definição prévia de limiar:" #: dialogs.py:611 presets.py:44 presets.py:62 presets.py:117 presets.py:148 #: task_slice.py:431 task_slice.py:433 task_slice.py:445 task_slice.py:447 #: task_slice.py:483 task_slice.py:486 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: dialogs.py:626 #, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s não existe." #: dialogs.py:637 msgid "Please, provide more than one DICOM file for 3D reconstruction" msgstr "" "Favor fornecer mais de um ficheiro DICOM para reconstrução em três dimensões" #: dialogs.py:698 #, fuzzy msgid "(c) 2007-2012 Renato Archer Information Technology Center - CTI" msgstr "(c) 2007-2010 Centro de Tecnologia da Informação Renato Archer" #: dialogs.py:699 #, fuzzy msgid "" "InVesalius is a medical imaging program for 3D reconstruction. It uses a " "sequence of 2D DICOM image files acquired with CT or MRI scanners. " "InVesalius allows exporting 3D volumes or surfaces as STL files for creating " "physical models of a patient's anatomy using rapid prototyping technologies. " "The software is supported by CTI, CNPq and the Brazilian Ministry of " "Health.\n" "\n" " Contact: invesalius@cti.gov.br" msgstr "" "InVesalius é um programa para reconstrução de imagens médicas em 3 " "dimensões. Ele utiliza uma sequência de ficheiros no formato DICOM com " "imagens em 2 dimensões, obtidas por equipamentos de tomografia por " "computador ou de ressonância nuclear magnética. O programa InVesalius " "permite a exportação de volumes ou superfícies em três dimensões em " "ficheiros no formato STL para a criação de modelos físicos da anatomia do " "paciente utilizando tecnologias de prototipagem rápida." #: dialogs.py:707 msgid "GNU GPL (General Public License) version 2" msgstr "Licença GNU GPL (Licença Pública Geral) versão 2" #: dialogs.py:740 msgid "Save raycasting preset as:" msgstr "Guardar a definição prévia de \"raycasting\" como:" #: dialogs.py:783 dialogs.py:1038 msgid "New surface name:" msgstr "Nome da superfície nova:" #: dialogs.py:787 dialogs.py:1042 msgid "Name the surface to be created" msgstr "Nomear a superfície a se criar" #: dialogs.py:794 dialogs.py:1049 msgid "Mask of reference:" msgstr "Máscara de referência:" #: dialogs.py:812 dialogs.py:1067 msgid "Surface quality:" msgstr "Qualidade da superfície:" #: dialogs.py:841 dialogs.py:1095 msgid "Fill holes" msgstr "Preencher lacunas" #: dialogs.py:844 dialogs.py:1098 msgid "Keep largest region" msgstr "Manter a região máxima" #: dialogs.py:882 msgid "BMP image" msgstr "Imagem no formato BMP" #: dialogs.py:883 msgid "JPG image" msgstr "Imagem no formato JPG" #: dialogs.py:884 msgid "PNG image" msgstr "Imagem no formato PNG" #: dialogs.py:885 msgid "PostScript document" msgstr "Documento PostScript" #: dialogs.py:886 msgid "POV-Ray file" msgstr "Ficheiro POV-Ray" #: dialogs.py:887 msgid "TIFF image" msgstr "Imagem no formato TIFF" #: dialogs.py:932 #, fuzzy msgid "Surface generation options" msgstr "Propriedades da superfície" #: dialogs.py:962 #, fuzzy msgid "Surface creation" msgstr "Propriedades da superfície" #: dialogs.py:989 #, fuzzy msgid "Surface creation options" msgstr "Propriedades da superfície" #: dialogs.py:995 #, fuzzy msgid "Surface creation method" msgstr "Propriedades da superfície" #: dialogs.py:1143 frame.py:571 msgid "Options" msgstr "" #: dialogs.py:1159 msgid "Angle:" msgstr "" #: dialogs.py:1161 #, fuzzy msgid "Max. distance:" msgstr "Medir distância" #: dialogs.py:1163 msgid "Min. weight:" msgstr "" #: dialogs.py:1165 #, fuzzy msgid "N. steps:" msgstr "Próximo passo" #: dialogs.py:1184 dialogs.py:1220 dialogs.py:1265 msgid "Context aware smoothing" msgstr "" #: dialogs.py:1185 msgid "Binary" msgstr "" #: dialogs.py:1203 msgid "" "It is not possible to use the Default method because the mask was edited." msgstr "" #: dialogs.py:1206 msgid "Method:" msgstr "" #: dicom.py:1520 dicom.py:1524 dicom.py:1526 msgid "unnamed" msgstr "inominado" #: dicom_preview_panel.py:49 #, python-format msgid "Image size: %d x %d" msgstr "Tamanho da imagem: %d x %d" #: dicom_preview_panel.py:50 #, python-format msgid "Spacing: %.2f" msgstr "Espaçamento: %.2f" #: dicom_preview_panel.py:51 #, python-format msgid "Location: %.2f" msgstr "Localização: %.2f" #: dicom_preview_panel.py:53 #, python-format msgid "" "%s %s\n" "Made in InVesalius" msgstr "" "%s %s\n" "Criado com InVesalius" #: dicom_preview_panel.py:189 dicom_preview_panel.py:190 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: dicom_preview_panel.py:409 #, fuzzy, python-format msgid "%d images" msgstr "%d imagens" #: dicom_preview_panel.py:534 dicom_preview_panel.py:555 #, python-format msgid "Image %d" msgstr "Imagem %d" #: dicom_preview_panel.py:747 msgid "Auto-play" msgstr "Reproduzir" #: frame.py:134 msgid "Data panel" msgstr "Painel de dados" #: frame.py:141 msgid "Preview medical data to be reconstructed" msgstr "Visão prévia dos dados médicos a serem reconstruídos" #: frame.py:147 msgid "Retrieve DICOM from PACS" msgstr "" #: frame.py:480 msgid "Import DICOM...\tCtrl+I" msgstr "Importar DICOM...\tCtrl+I" #: frame.py:482 #, fuzzy msgid "Import other files..." msgstr "Importar ficheiros DICOM" #: frame.py:483 #, fuzzy msgid "Open project...\tCtrl+O" msgstr "Abrir Projecto...\tCtrl+O" #: frame.py:484 #, fuzzy msgid "Save project\tCtrl+S" msgstr "Guardar Projecto\tCtrl+S" #: frame.py:486 #, fuzzy msgid "Close project" msgstr "Fechar Projecto" #: frame.py:495 msgid "Exit" msgstr "Sair" #: frame.py:502 msgid "R <-> L" msgstr "" #: frame.py:503 msgid "A <-> P" msgstr "" #: frame.py:504 msgid "T <-> B" msgstr "" #: frame.py:508 msgid "R-L <-> A-P" msgstr "" #: frame.py:509 msgid "R-L <-> T-B" msgstr "" #: frame.py:510 msgid "A-P <-> T-B" msgstr "" #: frame.py:514 msgid "Flip" msgstr "" #: frame.py:515 msgid "Swap axes" msgstr "" #: frame.py:552 msgid "Preferences..." msgstr "" #: frame.py:556 #, fuzzy msgid "Getting started..." msgstr "Primeiros Passos..." #: frame.py:559 msgid "About..." msgstr "Acerca de..." #: frame.py:567 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: frame.py:568 msgid "Edit" msgstr "" #: frame.py:572 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: frame.py:654 surface.py:362 surface.py:739 surface.py:740 msgid "Ready" msgstr "Pronto" #: frame.py:804 #, fuzzy msgid "Import DICOM files...\tCtrl+I" msgstr "Importar DICOM...\tCtrl+I" #: frame.py:811 #, fuzzy msgid "Open InVesalius project..." msgstr "Abrir projecto do InVesalius 3" #: frame.py:815 msgid "Save InVesalius project" msgstr "Guardar projecto do InVesalius" #: frame.py:957 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: frame.py:962 msgid "Zoom based on selection" msgstr "Zoom baseado na selecção" #: frame.py:967 msgid "Rotate" msgstr "Rodar" #: frame.py:972 msgid "Move" msgstr "Mover" #: frame.py:977 msgid "Constrast" msgstr "Contraste" #: frame.py:1130 msgid "Scroll slices" msgstr "Alterar cortes" #: frame.py:1134 msgid "Slices' cross intersection" msgstr "Cruz para intersecção de cortes" #: frame.py:1291 frame.py:1360 msgid "Hide task panel" msgstr "Esconder barra de tarefas" #: frame.py:1295 frame.py:1382 msgid "Hide text" msgstr "Esconder texto" #: frame.py:1366 msgid "Show task panel" msgstr "Mostrar barra de tarefas" #: frame.py:1376 msgid "Show text" msgstr "Mostrar texto" #: imagedata_utils.py:92 imagedata_utils.py:226 imagedata_utils.py:331 #: imagedata_utils.py:424 msgid "Generating multiplanar visualization..." msgstr "Gerar visão em planos múltiplos" #: import_network_panel.py:101 import_panel.py:94 msgid "Import" msgstr "" #: import_network_panel.py:239 import_panel.py:224 msgid "Patient name" msgstr "Nome do paciente" #: import_network_panel.py:240 import_panel.py:225 msgid "Patient ID" msgstr "Registo de identificação do paciente" #: import_network_panel.py:241 import_panel.py:226 msgid "Age" msgstr "Idade" #: import_network_panel.py:242 import_panel.py:227 msgid "Gender" msgstr "Sexo" #: import_network_panel.py:243 import_panel.py:228 msgid "Study description" msgstr "Descrição do estudo" #: import_network_panel.py:244 import_panel.py:229 msgid "Modality" msgstr "Modalidade" #: import_network_panel.py:245 import_panel.py:230 msgid "Date acquired" msgstr "Data da aquisição" #: import_network_panel.py:246 import_panel.py:231 msgid "# Images" msgstr "Número de imagens" #: import_network_panel.py:247 import_panel.py:232 msgid "Institution" msgstr "Instituição" #: import_network_panel.py:248 import_panel.py:233 msgid "Date of birth" msgstr "Data do nascimento" #: import_network_panel.py:249 import_panel.py:234 msgid "Accession Number" msgstr "Número de acesso" #: import_network_panel.py:250 import_panel.py:235 msgid "Referring physician" msgstr "Médico solicitante" #: import_network_panel.py:266 import_panel.py:251 msgid "InVesalius Database" msgstr "Base de dados do InVesalius" #: import_network_panel.py:497 msgid "Word" msgstr "" #: import_network_panel.py:504 msgid "Search" msgstr "" #: import_network_panel.py:663 msgid "Active" msgstr "" #: import_network_panel.py:664 msgid "Host" msgstr "" #: import_network_panel.py:665 msgid "Port" msgstr "" #: import_network_panel.py:666 msgid "AETitle" msgstr "" #: import_network_panel.py:667 msgid "Status" msgstr "" #: import_network_panel.py:694 msgid "Add" msgstr "" #: import_network_panel.py:695 msgid "Remove" msgstr "" #: import_network_panel.py:696 msgid "Check status" msgstr "" #: import_network_panel.py:769 msgid "ok" msgstr "" #: import_network_panel.py:771 msgid "error" msgstr "" #: language_dialog.py:78 msgid "Language selection" msgstr "Selecção de idioma" #: language_dialog.py:122 msgid "Choose user interface language" msgstr "Seleccionar o idioma da interface do utilizador" #: polydata_utils.py:139 msgid "Analysing selected regions..." msgstr "" #: polydata_utils.py:198 #, fuzzy msgid "Splitting disconnected regions..." msgstr "A separar regiões desconexas" #: preferences.py:18 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Máscara de referência:" #: preferences.py:41 msgid "Visualization" msgstr "" #: preferences.py:42 preferences.py:147 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Selecção de idioma" #: preferences.py:95 #, fuzzy msgid "Surface" msgstr "Superfície %d" #: preferences.py:98 msgid "Interpolation " msgstr "" #: preferences.py:106 #, fuzzy msgid "Volume rendering" msgstr "Sexo" #: preferences.py:109 #, fuzzy msgid "Rendering" msgstr "Sexo" #: preferences.py:113 msgid "GPU (NVidia video cards only)" msgstr "" #: preferences.py:150 msgid "" "Language settings will be applied \n" " the next time InVesalius starts." msgstr "" #: presets.py:31 presets.py:49 presets.py:104 presets.py:135 msgid "Soft Tissue" msgstr "Tecidos moles" #: presets.py:32 presets.py:50 presets.py:105 presets.py:136 msgid "Enamel (Adult)" msgstr "Esmalte (Adulto)" #: presets.py:33 presets.py:51 presets.py:106 presets.py:137 msgid "Enamel (Child)" msgstr "Esmalte (Criança)" #: presets.py:34 presets.py:52 presets.py:107 presets.py:138 msgid "Compact Bone (Adult)" msgstr "Osso Compacto (Adulto)" #: presets.py:35 presets.py:53 presets.py:108 presets.py:139 msgid "Compact Bone (Child)" msgstr "Osso Compacto (Criança)" #: presets.py:36 presets.py:54 presets.py:109 presets.py:140 msgid "Spongial Bone (Adult)" msgstr "Osso Esponjoso (Adulto)" #: presets.py:37 presets.py:55 presets.py:110 presets.py:141 msgid "Spongial Bone (Child)" msgstr "Osso Esponjoso (Criança)" #: presets.py:38 presets.py:56 presets.py:111 presets.py:142 msgid "Muscle Tissue (Adult)" msgstr "Tecido Muscular (Adulto)" #: presets.py:39 presets.py:57 presets.py:112 presets.py:143 msgid "Muscle Tissue (Child)" msgstr "Tecido Muscular (Criança)" #: presets.py:40 presets.py:58 presets.py:113 presets.py:144 msgid "Fat Tissue (Adult)" msgstr "Tecido Adiposo (Adulto)" #: presets.py:41 presets.py:59 presets.py:114 presets.py:145 msgid "Fat Tissue (Child)" msgstr "Tecido Adiposo (Criança)" #: presets.py:42 presets.py:60 presets.py:115 presets.py:146 msgid "Skin Tissue (Adult)" msgstr "Tecido Epitelial (Adulto)" #: presets.py:43 presets.py:61 presets.py:116 presets.py:147 msgid "Skin Tissue (Child)" msgstr "Tecido Epitelial (Criança)" #: slice_menu.py:104 #, fuzzy msgid "Window width and level" msgstr "Largura e nível da janela" #: slice_menu.py:105 #, fuzzy msgid "Pseudo color" msgstr "Pseudo Cor" #: surface.py:423 surface.py:514 surface.py:532 surface.py:558 surface.py:587 #: surface.py:609 surface.py:628 surface.py:642 surface.py:659 #, fuzzy msgid "Creating 3D surface..." msgstr "A gerar superfície em três dimensões" #: task_exporter.py:108 msgid "Export InVesalius screen to an image file" msgstr "Exportar o ecrã do InVesalius para um ficheiro de imagem" #: task_exporter.py:110 msgid "Export picture..." msgstr "Exportar figura..." #: task_exporter.py:119 msgid "Export 3D surface" msgstr "Exportar superfície em três dimensões" #: task_exporter.py:120 msgid "Export 3D surface..." msgstr "Exportar superfície em três dimensões..." #: task_exporter.py:311 msgid "Save 3D surface as..." msgstr "Guardar superfície em três dimensões como..." #: task_exporter.py:330 #, fuzzy msgid "You need to create a surface and make it " msgstr "É necessário criar uma superfície e fazê-la " #: task_exporter.py:331 msgid "visible before exporting it." msgstr "visível antes de exportá-la." #: task_generic.py:65 msgid "Testing..." msgstr "A experimentar..." #: task_importer.py:64 msgid "Select DICOM or Analyze files to be reconstructed" msgstr "Seleccionar ficheiros DICOM ou Analyze para a reconstrução" #: task_importer.py:65 msgid "Import medical images..." msgstr "Importar imagens médicas..." #: task_importer.py:82 msgid "Open an existing InVesalius project..." msgstr "Abrir um projecto existente do InVesalius..." #: task_importer.py:83 msgid "Open an existing project..." msgstr "Abrir um projecto existente..." #: task_slice.py:83 msgid "Create mask for slice segmentation and editing" msgstr "Criar máscara para segmentação e edição de cortes" #: task_slice.py:84 msgid "Create new mask" msgstr "Criar máscara nova" #: task_slice.py:112 #, fuzzy msgid "Create surface" msgstr "Guardar superfície" #: task_slice.py:113 msgid "Overwrite last surface" msgstr "Sobrescrever a última superfície" #: task_slice.py:238 msgid "Mask properties" msgstr "Propriedades da máscara" #: task_slice.py:246 msgid "Advanced editing tools" msgstr "Ferramentas avançadas de edição" #: task_slice.py:330 msgid "Set predefined or manual threshold:" msgstr "Seleccionar ou editar um valor de limiar:" #: task_slice.py:538 msgid "Choose brush type, size or operation:" msgstr "Escolher tipo, tamanho ou operação do pincel:" #: task_slice.py:544 msgid "Circle" msgstr "Círculo" #: task_slice.py:548 msgid "Square" msgstr "Quadrado" #: task_slice.py:584 msgid "Brush threshold range:" msgstr "Limiar do pincel:" #: task_surface.py:85 msgid "Create 3D surface based on a mask" msgstr "Criar superfície em três dimensões com base em uma máscara" #: task_surface.py:86 #, fuzzy msgid "Create new 3D surface" msgstr "Guardar superfície" #: task_surface.py:104 msgid "Next step" msgstr "Próximo passo" #: task_surface.py:213 msgid "Surface properties" msgstr "Propriedades da superfície" #: task_surface.py:220 msgid "Advanced options" msgstr "Opções avançadas" #: task_surface.py:252 msgid "Automatically select largest disconnected region and create new surface" msgstr "" "Seleccionar automaticamente a região desconexa máxima e criar superfície nova" #: task_surface.py:253 #, fuzzy msgid "Select largest surface" msgstr "Seleccionar a parte máxima" #: task_surface.py:261 #, fuzzy msgid "" "Automatically select disconnected regions and create a new surface per region" msgstr "" "Seleccionar automaticamente regiões desconexas e criar superfícies novas " "correspondentes" #: task_surface.py:262 msgid "Split all disconnected surfaces" msgstr "Separar todas as superfícies desconexas" #: task_surface.py:270 #, fuzzy msgid "Manually insert seeds of regions of interest and create a new surface" msgstr "" "Inserir manualmente sementes nas regiões de interesse e criar uma superfície " "nova" #: task_surface.py:271 msgid "Select regions of interest..." msgstr "Seleccionar regiões de interesse..." #: task_surface.py:408 msgid "Transparency:" msgstr "Transparência:" #: task_surface.py:544 msgid "Decimate resolution:" msgstr "Resolução de decimação:" #: task_surface.py:554 msgid "Smooth iterations:" msgstr "Iterações de suavização:" #: task_tools.py:60 msgid "Measure distances" msgstr "Medir distâncias" #: task_tools.py:61 msgid "Measure" msgstr "Medir" #: task_tools.py:64 task_tools.py:65 msgid "Add text annotations" msgstr "Adicionar notas em texto" #: viewer_slice.py:437 viewer_slice.py:441 viewer_slice.py:492 #: viewer_slice.py:494 viewer_slice.py:552 viewer_slice.py:561 #: viewer_slice.py:570 viewer_slice.py:579 viewer_slice.py:628 #: viewer_slice.py:637 viewer_slice.py:646 viewer_slice.py:655 msgid "A" msgstr "A" #: viewer_slice.py:437 viewer_slice.py:439 viewer_slice.py:492 #: viewer_slice.py:496 viewer_slice.py:552 viewer_slice.py:561 #: viewer_slice.py:570 viewer_slice.py:579 viewer_slice.py:590 #: viewer_slice.py:599 viewer_slice.py:608 viewer_slice.py:617 msgid "R" msgstr "D" #: viewer_slice.py:437 viewer_slice.py:441 viewer_slice.py:492 #: viewer_slice.py:494 viewer_slice.py:552 viewer_slice.py:561 #: viewer_slice.py:570 viewer_slice.py:579 viewer_slice.py:628 #: viewer_slice.py:637 viewer_slice.py:646 viewer_slice.py:655 msgid "P" msgstr "P" #: viewer_slice.py:437 viewer_slice.py:439 viewer_slice.py:492 #: viewer_slice.py:496 viewer_slice.py:552 viewer_slice.py:561 #: viewer_slice.py:570 viewer_slice.py:579 viewer_slice.py:590 #: viewer_slice.py:599 viewer_slice.py:608 viewer_slice.py:617 msgid "L" msgstr "E" #: viewer_slice.py:439 viewer_slice.py:441 viewer_slice.py:494 #: viewer_slice.py:496 viewer_slice.py:590 viewer_slice.py:599 #: viewer_slice.py:608 viewer_slice.py:617 viewer_slice.py:628 #: viewer_slice.py:637 viewer_slice.py:646 viewer_slice.py:655 msgid "T" msgstr "S" #: viewer_slice.py:439 viewer_slice.py:441 viewer_slice.py:494 #: viewer_slice.py:496 viewer_slice.py:590 viewer_slice.py:599 #: viewer_slice.py:608 viewer_slice.py:617 viewer_slice.py:628 #: viewer_slice.py:637 viewer_slice.py:646 viewer_slice.py:655 msgid "B" msgstr "I" #: viewer_slice.py:555 viewer_slice.py:564 viewer_slice.py:573 #: viewer_slice.py:582 #, fuzzy msgid "AL" msgstr "E" #: viewer_slice.py:555 viewer_slice.py:564 viewer_slice.py:573 #: viewer_slice.py:582 #, fuzzy msgid "RA" msgstr "D" #: viewer_slice.py:555 viewer_slice.py:564 viewer_slice.py:573 #: viewer_slice.py:582 #, fuzzy msgid "PR" msgstr "D" #: viewer_slice.py:555 viewer_slice.py:564 viewer_slice.py:573 #: viewer_slice.py:582 #, fuzzy msgid "LP" msgstr "E" #: viewer_slice.py:558 viewer_slice.py:567 viewer_slice.py:576 #: viewer_slice.py:585 #, fuzzy msgid "LA" msgstr "E" #: viewer_slice.py:558 viewer_slice.py:567 viewer_slice.py:576 #: viewer_slice.py:585 #, fuzzy msgid "AR" msgstr "D" #: viewer_slice.py:558 viewer_slice.py:567 viewer_slice.py:576 #: viewer_slice.py:585 #, fuzzy msgid "RP" msgstr "D" #: viewer_slice.py:558 viewer_slice.py:567 viewer_slice.py:576 #: viewer_slice.py:585 #, fuzzy msgid "PL" msgstr "E" #: viewer_slice.py:593 viewer_slice.py:602 viewer_slice.py:611 #: viewer_slice.py:620 #, fuzzy msgid "TL" msgstr "E" #: viewer_slice.py:593 viewer_slice.py:602 viewer_slice.py:611 #: viewer_slice.py:620 #, fuzzy msgid "RT" msgstr "D" #: viewer_slice.py:593 viewer_slice.py:602 viewer_slice.py:611 #: viewer_slice.py:620 #, fuzzy msgid "BR" msgstr "D" #: viewer_slice.py:593 viewer_slice.py:602 viewer_slice.py:611 #: viewer_slice.py:620 #, fuzzy msgid "LB" msgstr "E" #: viewer_slice.py:596 viewer_slice.py:605 viewer_slice.py:614 #: viewer_slice.py:623 #, fuzzy msgid "LT" msgstr "E" #: viewer_slice.py:596 viewer_slice.py:605 viewer_slice.py:614 #: viewer_slice.py:623 #, fuzzy msgid "TR" msgstr "D" #: viewer_slice.py:596 viewer_slice.py:605 viewer_slice.py:614 #: viewer_slice.py:623 #, fuzzy msgid "RB" msgstr "D" #: viewer_slice.py:596 viewer_slice.py:605 viewer_slice.py:614 #: viewer_slice.py:623 #, fuzzy msgid "BL" msgstr "E" #: viewer_slice.py:631 viewer_slice.py:640 viewer_slice.py:649 #: viewer_slice.py:658 #, fuzzy msgid "TA" msgstr "A" #: viewer_slice.py:631 viewer_slice.py:640 viewer_slice.py:649 #: viewer_slice.py:658 #, fuzzy msgid "PT" msgstr "P" #: viewer_slice.py:631 viewer_slice.py:640 viewer_slice.py:649 #: viewer_slice.py:658 #, fuzzy msgid "BP" msgstr "P" #: viewer_slice.py:631 viewer_slice.py:640 viewer_slice.py:649 #: viewer_slice.py:658 #, fuzzy msgid "AB" msgstr "A" #: viewer_slice.py:634 viewer_slice.py:643 viewer_slice.py:652 #: viewer_slice.py:661 #, fuzzy msgid "AT" msgstr "A" #: viewer_slice.py:634 viewer_slice.py:643 viewer_slice.py:652 #: viewer_slice.py:661 #, fuzzy msgid "TP" msgstr "P" #: viewer_slice.py:634 viewer_slice.py:643 viewer_slice.py:652 #: viewer_slice.py:661 #, fuzzy msgid "PB" msgstr "P" #: viewer_slice.py:634 viewer_slice.py:643 viewer_slice.py:652 #: viewer_slice.py:661 #, fuzzy msgid "BA" msgstr "A" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Desactivado" #~ msgid "InVesalius start" #~ msgstr "Iniciar o InVesalius" #~ msgid "Save Project As..." #~ msgstr "Guardar Projecto como..." #~ msgid "Import DICOM files..." #~ msgstr "Importar ficheiros DICOM" #~ msgid "Open a InVesalius project..." #~ msgstr "Abrir um projecto do InVesalius" #~ msgid "Getting selected parts" #~ msgstr "A obter regiões seleccionadas" #~ msgid "InVesalius 3 - New surface" #~ msgstr "InVesalius 3 - Superfície nova" #~ msgid "Image Tiling" #~ msgstr "Mosaico de imagens"