# InVesalius 3.0 Beta - English # Copyright (C) 2007-2009 Centro de Tecnologia da Informação Renato Archer # This file is distributed under the same license as the InVesalius package. (GNU General Public License v2) # Tatiana Al-Chueyr Pereira Martins # Paulo Henrique Junqueira Amorim # Thiago Franco de Morais msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: InVesalius 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-13 10:17-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-07 11:25-0300\n" "Last-Translator: Frédéric Lopez \n" "Language-Team: InVesalius Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: English\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Country: GENERIC\n" #: constants.py:31 #, python-format msgid "M %d" msgstr "M %d" #: constants.py:91 msgid "Keep all slices" msgstr "Utilisez toutes les coupes" #: constants.py:91 msgid "Skip 1 for each 2 slices" msgstr "Passer 1 pour chacune des 2 coupes" #: constants.py:92 msgid "Skip 2 for each 3 slices" msgstr "Passer 2 pour chacune des 3 coupes" #: constants.py:92 msgid "Skip 3 for each 4 slices" msgstr "Passer 3 pour chacune des 4 coupes" #: constants.py:93 msgid "Skip 4 for each 5 slices" msgstr "Passer 4 pour chacune des 5 coupes" #: constants.py:93 msgid "Skip 5 for each 6 slices" msgstr "Passer 5 pour chacune des 6 coupes" #: constants.py:133 slice_menu.py:76 slice_menu.py:81 msgid "Default " msgstr "Défaut" #: constants.py:134 msgid "Hue" msgstr "Teinte" #: constants.py:135 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" #: constants.py:136 msgid "Desert" msgstr "Désert" #: constants.py:137 msgid "Rainbow" msgstr "Arc-en-ciel" #: constants.py:138 msgid "Ocean" msgstr "Océan" #: constants.py:139 msgid "Inverse Gray" msgstr "Niveaux de gris inversés" #: constants.py:180 constants.py:265 dialogs.py:433 dialogs.py:446 #: dicom_preview_panel.py:619 dicom_preview_panel.py:620 presets.py:30 #: presets.py:48 presets.py:103 presets.py:134 msgid "Bone" msgstr "Os" #: constants.py:187 #, python-format msgid "Mask %d" msgstr "Masque %d" #: constants.py:240 task_surface.py:43 msgid "Draw" msgstr "Dessiner" #: constants.py:240 task_surface.py:43 msgid "Erase" msgstr "Effacer" #: constants.py:240 data_notebook.py:434 task_surface.py:43 msgid "Threshold" msgstr "Seuil" #: constants.py:251 constants.py:256 msgid "Low" msgstr "Faible" #: constants.py:252 constants.py:256 msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: constants.py:253 constants.py:256 msgid "High" msgstr "Élevé" #: constants.py:254 constants.py:255 constants.py:256 surface.py:381 msgid "Optimal *" msgstr "Optimal *" #: constants.py:261 #, python-format msgid "Surface %d" msgstr "Surface %d" #: constants.py:264 msgid "Abdomen" msgstr "Abdomen" #: constants.py:266 msgid "Brain Posterior Fossa" msgstr "Fosse postérieure du cerveau" #: constants.py:267 msgid "Brain" msgstr "Cerveau" #: constants.py:268 control.py:339 slice_menu.py:39 slice_menu.py:51 msgid "Default" msgstr "Défaut" #: constants.py:269 msgid "Emphysema" msgstr "Emphysème" #: constants.py:270 msgid "Ischemia - Hard Non Contrast" msgstr "Ischémie - Élevé sans contraste" #: constants.py:271 msgid "Ischemia - Soft Non Contrast" msgstr "Ischémie - Faible sans contraste" #: constants.py:272 msgid "Larynx" msgstr "Larynx" #: constants.py:273 msgid "Liver" msgstr "Foie" #: constants.py:274 msgid "Lung - Soft" msgstr "Poumon - Faible" #: constants.py:275 msgid "Lung - Hard" msgstr "Poumon - Élevé" #: constants.py:276 msgid "Mediastinum" msgstr "Médiastin" #: constants.py:277 control.py:340 slice_menu.py:46 slice_menu.py:51 msgid "Manual" msgstr "Manuel" #: constants.py:278 msgid "Pelvis" msgstr "Bassin" #: constants.py:279 msgid "Sinus" msgstr "Sinus" #: constants.py:280 msgid "Vasculature - Hard" msgstr "Vascularisation - Élevé" #: constants.py:281 msgid "Vasculature - Soft" msgstr "Vascularisation - Faible" #: constants.py:290 msgid "Front" msgstr "Avant" #: constants.py:291 msgid "Back" msgstr "Arrière" #: constants.py:292 msgid "Top" msgstr "Haut" #: constants.py:293 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: constants.py:294 msgid "Right" msgstr "Droite" #: constants.py:295 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: constants.py:296 msgid "Isometric" msgstr "Isométrique" #: constants.py:307 msgid "Airways" msgstr "Voies Respiratoires" #: constants.py:308 msgid "Airways II" msgstr "Voies Respiratoires II" #: constants.py:309 msgid "Black & White" msgstr "Noir & Blanc" #: constants.py:310 msgid "Bone + Skin" msgstr "Os + Peau" #: constants.py:311 msgid "Bone + Skin II" msgstr "Os + Peau II" #: constants.py:312 msgid "Dark Bone" msgstr "Os Sombre" #: constants.py:313 msgid "Glossy" msgstr "Brillant" #: constants.py:314 msgid "Glossy II" msgstr "Brillant II" #: constants.py:315 msgid "Gold Bone" msgstr "Os Doré" #: constants.py:316 msgid "High Contrast" msgstr "Contraste Élevé" #: constants.py:317 msgid "Low Contrast" msgstr "Contraste Faible" #: constants.py:318 constants.py:325 msgid "Soft on White" msgstr "Mou sur Blanc" #: constants.py:319 msgid "Mid Contrast" msgstr "Contraste Moyen" #: constants.py:320 msgid "No Shading" msgstr "Sans Ombrage" #: constants.py:321 msgid "Pencil" msgstr "Crayon" #: constants.py:322 msgid "Red on White" msgstr "Rouge sur Blanc" #: constants.py:323 msgid "Skin On Blue" msgstr "Peau sur Bleu" #: constants.py:324 msgid "Skin On Blue II" msgstr "Peau sur Bleu II" #: constants.py:326 msgid "Soft + Skin" msgstr "Mou + Peau" #: constants.py:327 msgid "Soft + Skin II" msgstr "Mou + Peau II" #: constants.py:328 msgid "Soft + Skin III" msgstr "Mou + Peau III" #: constants.py:329 msgid "Soft On Blue" msgstr "Mou sur Bleu" #: constants.py:330 msgid "Soft" msgstr "Mou" #: constants.py:331 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: constants.py:332 msgid "Vascular" msgstr "Vasculaire" #: constants.py:333 msgid "Vascular II" msgstr "Vasculaire II" #: constants.py:334 msgid "Vascular III" msgstr "Vasculaire III" #: constants.py:335 msgid "Vascular IV" msgstr "Vasculaire IV" #: constants.py:336 msgid "Yellow Bone" msgstr "Os Jaune" #: constants.py:358 constants.py:360 msgid " Off" msgstr " Désactivé" #: constants.py:361 volume.py:552 msgid "Cut plane" msgstr "Plan de coupe" #: control.py:275 #, python-format msgid "Loading file %d of %d" msgstr "Chargement du fichier %d de %d" #: control.py:367 dialogs.py:514 presets.py:44 presets.py:62 presets.py:117 #: presets.py:148 task_slice.py:406 task_slice.py:408 task_slice.py:420 #: task_slice.py:422 task_slice.py:458 task_slice.py:461 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: control.py:372 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" #: control.py:446 msgid "Fix gantry tilt applying the degrees below" msgstr "Corriger le « gantry tilt » en appliquant les degrés ci-dessous" #: data_notebook.py:39 measures.py:14 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" #: data_notebook.py:40 measures.py:15 msgid "Angular" msgstr "Angulaire" #: data_notebook.py:43 measures.py:18 msgid "3D" msgstr "3D" #: data_notebook.py:44 measures.py:19 msgid "Axial" msgstr "Axiale" #: data_notebook.py:45 measures.py:20 msgid "Coronal" msgstr "Coronale" #: data_notebook.py:46 measures.py:21 msgid "Sagittal" msgstr "Sagittale" #: data_notebook.py:62 msgid "Masks" msgstr "Masques" #: data_notebook.py:63 msgid "3D Surfaces" msgstr "Surfaces 3D" #: data_notebook.py:64 msgid "Measures" msgstr "Mesures" #: data_notebook.py:182 frame.py:894 msgid "Measure distance" msgstr "Mesurer les distances" #: data_notebook.py:185 frame.py:899 msgid "Measure angle" msgstr "Mesurer les angles" #: data_notebook.py:433 data_notebook.py:774 data_notebook.py:1020 #: data_notebook.py:1209 msgid "Name" msgstr "Nom" #: data_notebook.py:494 msgid "Mask" msgstr "Masque" #: data_notebook.py:775 msgid "Volume (mm³)" msgstr "Volume (mm³)" #: data_notebook.py:776 msgid "Transparency" msgstr "Transparence" #: data_notebook.py:1021 msgid "Location" msgstr "Localisation" #: data_notebook.py:1022 data_notebook.py:1210 msgid "Type" msgstr "Type" #: data_notebook.py:1023 data_notebook.py:1211 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: default_tasks.py:134 msgid "Data" msgstr "Donnée" #: default_tasks.py:208 default_tasks.py:213 msgid "InVesalius start" msgstr "Démarrer InVesalius" #: default_tasks.py:209 default_tasks.py:214 default_tasks.py:242 msgid "Select region of interest" msgstr "Sélectionner une zone d'intérêt" #: default_tasks.py:210 default_tasks.py:215 default_tasks.py:244 msgid "Configure 3D surface" msgstr "Configurer la surface 3D" #: default_tasks.py:211 msgid "Export data" msgstr "Exporter les données" #: default_tasks.py:216 msgid "Utilize navigation system" msgstr "Utiliser système de navigation" #: default_viewers.py:79 default_viewers.py:168 task_exporter.py:235 msgid "Axial slice" msgstr "Coupe axiale" #: default_viewers.py:84 default_viewers.py:174 task_exporter.py:236 msgid "Coronal slice" msgstr "Coupe coronale" #: default_viewers.py:89 default_viewers.py:180 task_exporter.py:237 msgid "Sagittal slice" msgstr "Coupe sagittale" #: default_viewers.py:95 default_viewers.py:186 task_exporter.py:238 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: default_viewers.py:416 msgid "Preset name" msgstr "Nom du préréglage" #: default_viewers.py:419 msgid "Save raycasting preset" msgstr "Enregistrer le préréglage du raycasting" #: default_viewers.py:449 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: dialogs.py:56 msgid "Value will be applied." msgstr "La valeur sera appliquée." #: dialogs.py:60 msgid "Value will not be applied." msgstr "La valeur ne sera pas appliquée." #: dialogs.py:98 msgid "Loading DICOM files" msgstr "Chargement des fichiers DICOM" #: dialogs.py:140 msgid "Open InVesalius 3 project..." msgstr "Ouvrir un projet InVesalius 3..." #: dialogs.py:177 msgid "Choose a DICOM folder:" msgstr "Choisir un dossier DICOM :" #: dialogs.py:208 msgid "Save project as..." msgstr "Enregistrer le projet sous..." #: dialogs.py:211 msgid "InVesalius project (*.inv3)|*.inv3" msgstr "Projet InVesalius (*.inv3)|*.inv3" #: dialogs.py:274 dialogs.py:552 dialogs.py:577 #, python-format msgid "" "The project %s has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "" "Le projet %s a été modifié.\n" "Enregistrer les modifications ?" #: dialogs.py:288 #, python-format msgid "%s is an empty directory." msgstr "%s est un dossier vide." #: dialogs.py:301 msgid "There are no DICOM files in the selected directory." msgstr "Il n'y a pas de fichiers DICOM dans le dossier sélectionné." #: dialogs.py:312 msgid "There is no mask of reference to create a surface." msgstr "Il n'ya pas de masque de référence pour créer une surface" #: dialogs.py:323 msgid "No masks were selected for removal." msgstr "No masques ont été sélectionnés pour la suppression." #: dialogs.py:334 msgid "No surfaces were selected for removal." msgstr "No surfaces ont été sélectionnées pour la suppression." #: dialogs.py:346 msgid "No measures were selected for removal." msgstr "No mesures ont été sélectionnées pour la suppression." #: dialogs.py:357 msgid "No masks were selected for duplication." msgstr "No masques ont été sélectionnés pour la reproduction." #: dialogs.py:370 msgid "No surfaces were selected for duplication." msgstr "No surfaces ont été sélectionnés pour la duplication." #: dialogs.py:416 msgid "New mask name:" msgstr "Nom de la nouvelle masque:" #: dialogs.py:420 msgid "Name the mask to be created" msgstr "Nom de la nouvelle masque à créer" #: dialogs.py:427 msgid "Threshold preset:" msgstr "Préréglage seuil" #: dialogs.py:529 #, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s n'existe pas." #: dialogs.py:540 msgid "Please, provide more than one DICOM file for 3D reconstruction" msgstr "Fournir plus d'un fichier DICOM pour la reconstruction 3D" #: dialogs.py:601 msgid "(c) 2007-2010 Renato Archer Information Technology Centre" msgstr "(c) 2007-2010 Centre de Technologie de l'Information Renato Archer" #: dialogs.py:602 msgid "" "InVesalius is a medical imaging program for 3D reconstruction. It uses a " "sequence of 2D DICOM image files acquired with CT or MRI scanners. " "InVesalius allows for the export of 3D volumes or surfaces as STL files for " "creating physical models of a patient's anatomy using rapid prototyping " "technologies." msgstr "" "InVesalius est un logiciel de reconstruction 3D à partir d'images médicales. " "Il accepte en entrée des séquences d'images DICOM 2D capturées par scanner " "ou IRM.\n" " Le logiciel permet également la génération des fichiers STL correspondants, " "afin que l'utilisateur puisse imprimer des modèles physiques 3D de " "l'anatomie du patient en utilisant du prototypage rapide." #: dialogs.py:610 msgid "GNU GPL (General Public License) version 2" msgstr "GNU GPL (General Public License) version 2" #: dialogs.py:636 msgid "Save raycasting preset as:" msgstr "Enregistrer le préréglage du raycasting sous :" #: dialogs.py:679 msgid "New surface name:" msgstr "Nom de la nouvelle surface:" #: dialogs.py:683 msgid "Name the surface to be created" msgstr "Nom de la nouvelle surface à créer" #: dialogs.py:690 msgid "Mask of reference:" msgstr "Masque de référence:" #: dialogs.py:708 msgid "Surface quality:" msgstr "Qualité de la surface:" #: dialogs.py:737 msgid "Fill holes" msgstr "Replir les trous" #: dialogs.py:740 msgid "Keep largest region" msgstr "Garder la plus grande région" #: dialogs.py:774 msgid "BMP image" msgstr "Image BMP" #: dialogs.py:775 msgid "JPG image" msgstr "Image JPG" #: dialogs.py:776 msgid "PNG image" msgstr "Image PNG" #: dialogs.py:777 msgid "PostScript document" msgstr "Document PostScript" #: dialogs.py:778 msgid "POV-Ray file" msgstr "Fichier POV-Ray" #: dialogs.py:779 msgid "TIFF image" msgstr "Image TIFF" #: dicom.py:1424 dicom.py:1427 msgid "unnamed" msgstr "sans_nom" #: dicom_preview_panel.py:45 #, python-format msgid "Image size: %d x %d" msgstr "Taille de l'image : %d x %d" #: dicom_preview_panel.py:46 #, python-format msgid "Spacing: %.2f" msgstr "Espacement : %.2f" #: dicom_preview_panel.py:47 #, python-format msgid "Location: %.2f" msgstr "Localisation : %.2f" #: dicom_preview_panel.py:49 #, python-format msgid "" "%s %s\n" "Made in InVesalius" msgstr "" "%s %s\n" "Créé avec InVesalius" #: dicom_preview_panel.py:187 dicom_preview_panel.py:188 msgid "Image" msgstr "Image" #: dicom_preview_panel.py:395 #, python-format msgid "%d Images" msgstr "%d Images" #: dicom_preview_panel.py:519 dicom_preview_panel.py:540 #, python-format msgid "Image %d" msgstr "Image %d" #: dicom_preview_panel.py:691 msgid "Auto-play" msgstr "Lecture" #: frame.py:126 msgid "Data panel" msgstr "Panneau de données" #: frame.py:133 msgid "Preview medical data to be reconstructed" msgstr "Prévisualiser les données médicales à reconstruire" #: frame.py:403 msgid "Import DICOM...\tCtrl+I" msgstr "Importer des fichiers DICOM...\tCtrl+I" #: frame.py:405 msgid "Open Project...\tCtrl+O" msgstr "Ouvrir un projet...\tCtrl+O" #: frame.py:406 msgid "Save Project\tCtrl+S" msgstr "Enregistrer le projet\tCtrl+S" #: frame.py:407 msgid "Save Project As..." msgstr "Enregistrer le projet sous..." #: frame.py:408 msgid "Close Project" msgstr "Fermer le projet" #: frame.py:417 msgid "Exit" msgstr "Quitter" #: frame.py:460 msgid "Getting Started..." msgstr "Démarrage..." #: frame.py:463 msgid "About..." msgstr "À propos..." #: frame.py:479 msgid "File" msgstr "Fichier" #: frame.py:484 msgid "Help" msgstr "Aide" #: frame.py:566 surface.py:358 surface.py:539 msgid "Ready" msgstr "Prêt" #: frame.py:716 msgid "Import DICOM files..." msgstr "Importer des fichiers DICOM..." #: frame.py:723 msgid "Open a InVesalius project..." msgstr "Ouvrir un projet InVesalius 3..." #: frame.py:727 msgid "Save InVesalius project" msgstr "Enregistrer le projet InVesalius" #: frame.py:869 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: frame.py:874 msgid "Zoom based on selection" msgstr "Zoom sur la sélection" #: frame.py:879 msgid "Rotate" msgstr "Rotation" #: frame.py:884 msgid "Move" msgstr "Déplacement" #: frame.py:889 msgid "Constrast" msgstr "Contraste" #: frame.py:1042 msgid "Scroll slices" msgstr "Changer couches" #: frame.py:1046 msgid "Slices' cross intersection" msgstr "Croix pour traverser les couches" #: frame.py:1203 frame.py:1272 msgid "Hide task panel" msgstr "Masquer le panneau de données" #: frame.py:1207 frame.py:1294 msgid "Hide text" msgstr "Cacher le texte" #: frame.py:1278 msgid "Show task panel" msgstr "Montrer le panneau de données" #: frame.py:1288 msgid "Show text" msgstr "Montrer le texte" #: imagedata_utils.py:87 imagedata_utils.py:260 imagedata_utils.py:365 msgid "Generating multiplanar visualization..." msgstr "Génération d'une visualisation sur plans multiples..." #: import_panel.py:214 msgid "Patient name" msgstr "Nom du patient" #: import_panel.py:215 msgid "Patient ID" msgstr "Identifiant du patient" #: import_panel.py:216 msgid "Age" msgstr "Âge" #: import_panel.py:217 msgid "Gender" msgstr "Sexe" #: import_panel.py:218 msgid "Study description" msgstr "Description de l'étude" #: import_panel.py:219 msgid "Modality" msgstr "Modalité" #: import_panel.py:220 msgid "Date acquired" msgstr "Date d'acquisition" #: import_panel.py:221 msgid "# Images" msgstr "# Images" #: import_panel.py:222 msgid "Institution" msgstr "Établissement" #: import_panel.py:223 msgid "Date of birth" msgstr "Date de naissance" #: import_panel.py:224 msgid "Accession Number" msgstr "Numéro d'accession" #: import_panel.py:225 msgid "Referring physician" msgstr "Médecin traitant" #: import_panel.py:241 msgid "InVesalius Database" msgstr "Base de données InVesalius" #: language_dialog.py:36 msgid "Language selection" msgstr "Sélection de la langue" #: language_dialog.py:79 msgid "Choose user interface language" msgstr "Choisir la langue de l'interface utilisateur" #: polydata_utils.py:132 msgid "Getting selected parts" msgstr "Obtention de les paries selectionnéss" #: polydata_utils.py:191 msgid "Splitting disconected parts" msgstr "Fractionnement des pièces débranchées" #: presets.py:31 presets.py:49 presets.py:104 presets.py:135 msgid "Soft Tissue" msgstr "Tissu mou" #: presets.py:32 presets.py:50 presets.py:105 presets.py:136 msgid "Enamel (Adult)" msgstr "Émail (adulte)" #: presets.py:33 presets.py:51 presets.py:106 presets.py:137 msgid "Enamel (Child)" msgstr "Émail (enfant)" #: presets.py:34 presets.py:52 presets.py:107 presets.py:138 msgid "Compact Bone (Adult)" msgstr "Os compact (adulte)" #: presets.py:35 presets.py:53 presets.py:108 presets.py:139 msgid "Compact Bone (Child)" msgstr "Os compact (adulte)" #: presets.py:36 presets.py:54 presets.py:109 presets.py:140 msgid "Spongial Bone (Adult)" msgstr "Os spongieux (adulte)" #: presets.py:37 presets.py:55 presets.py:110 presets.py:141 msgid "Spongial Bone (Child)" msgstr "Os spongieux (enfant)" #: presets.py:38 presets.py:56 presets.py:111 presets.py:142 msgid "Muscle Tissue (Adult)" msgstr "Tissu musculaire (adulte)" #: presets.py:39 presets.py:57 presets.py:112 presets.py:143 msgid "Muscle Tissue (Child)" msgstr "Tissu musculaire (enfant)" #: presets.py:40 presets.py:58 presets.py:113 presets.py:144 msgid "Fat Tissue (Adult)" msgstr "Tissu adipeux (adulte)" #: presets.py:41 presets.py:59 presets.py:114 presets.py:145 msgid "Fat Tissue (Child)" msgstr "Tissu adipeux (enfant)" #: presets.py:42 presets.py:60 presets.py:115 presets.py:146 msgid "Skin Tissue (Adult)" msgstr "Tissu épithélial (adulte)" #: presets.py:43 presets.py:61 presets.py:116 presets.py:147 msgid "Skin Tissue (Child)" msgstr "Tissu épithélial (enfant)" #: slice_menu.py:104 msgid "Window Width and Level" msgstr "Luminosité et contraste" #: slice_menu.py:105 msgid "Pseudo Colour" msgstr "Fausses couleurs" #: slice_menu.py:106 msgid "Image Tiling" msgstr "Mosaïque d'images" #: surface.py:422 surface.py:456 surface.py:464 surface.py:521 #: surface_process.py:55 surface_process.py:67 surface_process.py:76 #: surface_process.py:89 surface_process.py:98 surface_process.py:109 msgid "Generating 3D surface..." msgstr "Génération de la surface 3D..." #: task_exporter.py:105 msgid "Export InVesalius screen to an image file" msgstr "Exporter l'écran InVesalius vers un fichier image" #: task_exporter.py:107 msgid "Export picture..." msgstr "Exporter l'image..." #: task_exporter.py:116 msgid "Export 3D surface" msgstr "Exporter la surface 3D" #: task_exporter.py:117 msgid "Export 3D surface..." msgstr "Exporter la surface 3D..." #: task_exporter.py:308 msgid "Save 3D surface as..." msgstr "Enregistrer la surface 3D sous..." #: task_exporter.py:327 msgid "You need to create a surface and make " msgstr "Vous devez créer une surface et la rendre " #: task_exporter.py:328 msgid "visible before exporting it." msgstr "visible avant de l'exporter." #: task_generic.py:65 task_navigator.py:65 msgid "Testing..." msgstr "Expérimentation..." #: task_importer.py:64 msgid "Select DICOM or Analyze files to be reconstructed" msgstr "Sélectionner les fichiers DICOM ou Analyze à reconstruire" #: task_importer.py:65 msgid "Import medical images..." msgstr "Importer des images médicales..." #: task_importer.py:82 msgid "Open an existing InVesalius project..." msgstr "Ouvrir un projet InVesalius existant..." #: task_importer.py:83 msgid "Open an existing project..." msgstr "Ouvrir un projet existant..." #: task_slice.py:82 msgid "Create mask for slice segmentation and editing" msgstr "Créer un masque pour segmentation et édition de couche" #: task_slice.py:83 msgid "Create new mask" msgstr "Créer un nouveau masque" #: task_slice.py:111 msgid "Save surface" msgstr "Enregistrer la surface" #: task_slice.py:112 msgid "Overwrite last surface" msgstr "Écraser la dernière surface" #: task_slice.py:217 msgid "Mask properties" msgstr "Propriétés du masque" #: task_slice.py:225 msgid "Advanced editing tools" msgstr "Outils d'édition avancés" #: task_slice.py:309 msgid "Set predefined or manual threshold:" msgstr "Choisir un seuil prédéfini ou manuel :" #: task_slice.py:503 msgid "Choose brush type, size or operation:" msgstr "Choisir le type, la taille ou l'opération de la brosse" #: task_slice.py:509 msgid "Circle" msgstr "Cercle" #: task_slice.py:513 msgid "Square" msgstr "Carré" #: task_slice.py:549 msgid "Brush threshold range:" msgstr "Seuil de la brosse :" #: task_surface.py:85 msgid "Create 3D surface based on a mask" msgstr "Création d'une surface 3D basée sur un masque" #: task_surface.py:104 msgid "Next step" msgstr "Étape suivante" #: task_surface.py:134 msgid "InVesalius 3 - New surface" msgstr "InVesalius 3 - Nouvelle surface" #: task_surface.py:207 msgid "Surface properties" msgstr "Propriétés de la surface" #: task_surface.py:214 msgid "Advanced options" msgstr "Outils avancés" #: task_surface.py:246 msgid "Automatically select largest disconnected region and create new surface" msgstr "" "Électionner automatiquement plus grande déconnecter región et créer une " "nouvelle surface" #: task_surface.py:247 msgid "Select largest part" msgstr "Électionner plus grande surface" #: task_surface.py:255 msgid "" "Automatically select disconnected regions and create one new surface per " "region" msgstr "" "Électionner automatiquement déconnecter régions et créer une nouvelle " "surface par région" #: task_surface.py:256 msgid "Split all disconnected surfaces" msgstr "Split toutes les surfaces déconnecter" #: task_surface.py:264 msgid "Manually insert seeds of regions of interest and create one new surface" msgstr "Insérer manuellement de semences en les régions d'intéret" #: task_surface.py:265 msgid "Select regions of interest..." msgstr "Sélectionner zones d'intérêt" #: task_surface.py:396 msgid "Transparency:" msgstr "Transparence:" #: task_surface.py:532 msgid "Decimate resolution:" msgstr "Résolution de la décimation:" #: task_surface.py:542 msgid "Smooth iterations:" msgstr "Itérations de lissage:" #: task_tools.py:60 msgid "Measure distances" msgstr "Mesurer les distances" #: task_tools.py:61 msgid "Measure" msgstr "Mesurer" #: task_tools.py:64 task_tools.py:65 msgid "Add text annotations" msgstr "Ajouter des annotations" #: viewer_slice.py:449 viewer_slice.py:453 msgid "R" msgstr "D" #: viewer_slice.py:449 viewer_slice.py:453 msgid "L" msgstr "G" #: viewer_slice.py:449 viewer_slice.py:451 msgid "A" msgstr "A" #: viewer_slice.py:449 viewer_slice.py:451 msgid "P" msgstr "P" #: viewer_slice.py:451 viewer_slice.py:453 msgid "T" msgstr "H" #: viewer_slice.py:451 viewer_slice.py:453 msgid "B" msgstr "B" #, fuzzy #~ msgid "Measure %d" #~ msgstr "Mesurer" #, fuzzy #~ msgid "Annotations" #~ msgstr "Ajouter des annotations" #~ msgid "Name of new mask:" #~ msgstr "Nom du nouveau masque :" #~ msgid "InVesalius 3 - New mask" #~ msgstr "InVesalius 3 - Nouveau masque" #~ msgid "InVesalius is a software for medical imaging 3D reconstruction. " #~ msgstr "" #~ "InVesalius est un logiciel de reconstruction 3D à partir d'images " #~ "médicales. " #~ msgid "" #~ "Its input is a sequency of DICOM 2D image files acquired with CT or MR.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Il accepte en entrée des séquences d'images DICOM 2D capturées par " #~ "scanner ou IRM.\n" #~ "\n" #~ msgid "The software also allows generating correspondent STL files," #~ msgstr "" #~ "Le logiciel permet également la génération des fichiers STL " #~ "correspondants, " #~ msgid "so the user can print 3D physical models of the patient's anatomy " #~ msgstr "" #~ "afin que l'utilisateur puisse imprimer des modèles physiques 3D de " #~ "l'anatomie du patient " #~ msgid "using Rapid Prototyping." #~ msgstr "en utilisant du prototypage rapide." #, fuzzy #~ msgid "Add annotation" #~ msgstr "Ajouter des annotations" #~ msgid "Import medical image..." #~ msgstr "Importer des images médicales..." #~ msgid "Window and Level" #~ msgstr "Luminosité et contraste" #~ msgid "image size" #~ msgstr "taille de l'image" #~ msgid "" #~ "id\n" #~ "protocol" #~ msgstr "" #~ "id\n" #~ "protocole" #~ msgid "" #~ "date time\n" #~ " Made in InVesalius" #~ msgstr "" #~ "date heure\n" #~ " Créé avec InVesalius" #~ msgid "Automatically split surfaces into new ones" #~ msgstr "Automatiquement divisés en nouvelles surfaces" #~ msgid "Select surfaces of interest" #~ msgstr "Sélectionner surfaces d'intérêt" #~ msgid "Import medical images" #~ msgstr "Importer des images médicales" #~ msgid "Select mask to be used for creating 3D surface:" #~ msgstr "Sélectionner le masque à utiliser pour créer la surface 3D :" #~ msgid "Surface" #~ msgstr "Surface"