# InVesalius 3.0 Beta - English # Copyright (C) 2007-2009 Centro de Tecnologia da Informação Renato Archer # This file is distributed under the same license as the InVesalius package. (GNU General Public License v2) # Tatiana Al-Chueyr Pereira Martins # Paulo Henrique Junqueira Amorim # Thiago Franco de Moraes # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: InVesalius\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:59-0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 02:42+0000\n" "Last-Translator: Invesalius team \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" "invesalius/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Country: GENERIC\n" "X-Poedit-Language: English\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: clut_raycasting.py:535 #, python-format msgid "Value: %-6d" msgstr "Valor: %-6d" #: clut_raycasting.py:536 #, python-format msgid "Alpha: %-.3f" msgstr "Alfa: %-.3f" #: constants.py:32 #, python-format msgid "M %d" msgstr "M %d" #: constants.py:44 constants.py:375 constants.py:377 msgid " Off" msgstr " Desabilitado" #: constants.py:45 msgid "Red-blue" msgstr "Vermelho e azul" #: constants.py:46 msgid "CristalEyes" msgstr "CristalEyes" #: constants.py:47 msgid "Interlaced" msgstr "Entrelaçado" #: constants.py:48 constants.py:310 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: constants.py:49 constants.py:309 msgid "Right" msgstr "Direita" #: constants.py:50 msgid "Dresden" msgstr "Dresden" #: constants.py:51 msgid "Checkboard" msgstr "Checkboard" #: constants.py:52 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglifo" #: constants.py:105 msgid "Keep all slices" msgstr "Manter todas as fatias" #: constants.py:105 msgid "Skip 1 for each 2 slices" msgstr "Pular 1 a cada 2 fatias" #: constants.py:106 msgid "Skip 2 for each 3 slices" msgstr "Pular 2 a cada 3 fatias" #: constants.py:106 msgid "Skip 3 for each 4 slices" msgstr "Pular 3 a cada 4 fatias" #: constants.py:107 msgid "Skip 4 for each 5 slices" msgstr "Pular 4 a cada 5 fatias" #: constants.py:107 msgid "Skip 5 for each 6 slices" msgstr "Pular 5 a cada 6 fatias" #: constants.py:147 slice_menu.py:97 slice_menu.py:103 msgid "Default " msgstr "Padrão " #: constants.py:148 msgid "Hue" msgstr "Matiz" #: constants.py:149 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" #: constants.py:150 msgid "Desert" msgstr "Deserto" #: constants.py:151 msgid "Rainbow" msgstr "Arco-íris" #: constants.py:152 msgid "Ocean" msgstr "Oceano" #: constants.py:153 msgid "Inverse Gray" msgstr "Cinza invertido" #: constants.py:194 constants.py:195 constants.py:279 dialogs.py:534 #: dialogs.py:547 dicom_preview_panel.py:675 dicom_preview_panel.py:676 #: presets.py:33 presets.py:51 presets.py:106 presets.py:137 msgid "Bone" msgstr "Osso" #: constants.py:201 #, python-format msgid "Mask %d" msgstr "Máscara %d" #: constants.py:254 task_surface.py:43 msgid "Draw" msgstr "Desenhar" #: constants.py:254 task_surface.py:43 msgid "Erase" msgstr "Apagar" #: constants.py:254 data_notebook.py:444 task_surface.py:43 msgid "Threshold" msgstr "Limiar" #: constants.py:265 constants.py:270 msgid "Low" msgstr "Baixa" #: constants.py:266 constants.py:270 msgid "Medium" msgstr "Média" #: constants.py:267 constants.py:270 msgid "High" msgstr "Alta" #: constants.py:268 constants.py:269 constants.py:270 task_slice.py:164 msgid "Optimal *" msgstr "Ótima *" #: constants.py:275 #, python-format msgid "Surface %d" msgstr "Superfície %d" #: constants.py:278 msgid "Abdomen" msgstr "Abdômen" #: constants.py:280 msgid "Brain posterior fossa" msgstr "Fossa cerebral posterior" #: constants.py:281 msgid "Brain" msgstr "Cérebro" #: constants.py:282 control.py:363 dialogs.py:1187 dialogs.py:1190 #: dialogs.py:1198 dialogs.py:1273 slice_menu.py:57 slice_menu.py:69 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: constants.py:283 msgid "Emphysema" msgstr "Enfisema" #: constants.py:284 msgid "Ischemia - Hard, non contrast" msgstr "Isquemia - Sem contraste, tecidos duros" #: constants.py:285 msgid "Ischemia - Soft, non contrast" msgstr "Isquemia - Sem contraste, tecidos moles" #: constants.py:286 msgid "Larynx" msgstr "Laringe" #: constants.py:287 msgid "Liver" msgstr "Fígado" #: constants.py:288 msgid "Lung - Soft" msgstr "Pulmão - Mole" #: constants.py:289 msgid "Lung - Hard" msgstr "Pulmão - Duro" #: constants.py:290 msgid "Mediastinum" msgstr "Mediastino" #: constants.py:291 control.py:364 slice_menu.py:64 slice_menu.py:69 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: constants.py:292 msgid "Pelvis" msgstr "Pélvis" #: constants.py:293 msgid "Sinus" msgstr "Seio" #: constants.py:294 msgid "Vasculature - Hard" msgstr "Vasculatura - Duro" #: constants.py:295 msgid "Vasculature - Soft" msgstr "Vasculatura - Mole" #: constants.py:296 msgid "Contour" msgstr "Contorno" #: constants.py:305 msgid "Front" msgstr "Frente" #: constants.py:306 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: constants.py:307 msgid "Top" msgstr "Topo" #: constants.py:308 msgid "Bottom" msgstr "Base" #: constants.py:311 msgid "Isometric" msgstr "Isométrica" #: constants.py:322 msgid "Airways" msgstr "Vias aéreas" #: constants.py:323 msgid "Airways II" msgstr "Vias aéreas II" #: constants.py:324 msgid "Black & White" msgstr "Preto e branco" #: constants.py:325 msgid "Bone + Skin" msgstr "Osso + Pele" #: constants.py:326 msgid "Bone + Skin II" msgstr "Osso + Pele II" #: constants.py:327 msgid "Dark bone" msgstr "Osso escuro" #: constants.py:328 msgid "Glossy" msgstr "Brilhante" #: constants.py:329 msgid "Glossy II" msgstr "Brilhante II" #: constants.py:330 msgid "Gold bone" msgstr "Osso dourado" #: constants.py:331 msgid "High contrast" msgstr "Contraste alto" #: constants.py:332 msgid "Low contrast" msgstr "Contraste baixo" #: constants.py:333 constants.py:341 msgid "Soft on white" msgstr "Mole sobre branco" #: constants.py:334 msgid "Mid contrast" msgstr "Contraste médio" #: constants.py:335 msgid "MIP" msgstr "MIP" #: constants.py:336 msgid "No shading" msgstr "Sem sombreamento" #: constants.py:337 msgid "Pencil" msgstr "Lápis" #: constants.py:338 msgid "Red on white" msgstr "Vermelho sobre branco" #: constants.py:339 msgid "Skin on blue" msgstr "Pele sobre azul" #: constants.py:340 msgid "Skin on blue II" msgstr "Pele sobre azul II" #: constants.py:342 msgid "Soft + Skin" msgstr "Mole + Pele" #: constants.py:343 msgid "Soft + Skin II" msgstr "Mole + Pele II" #: constants.py:344 msgid "Soft + Skin III" msgstr "Mole + Pele III" #: constants.py:345 msgid "Soft on blue" msgstr "Mole sobre azul" #: constants.py:346 msgid "Soft" msgstr "Mole" #: constants.py:347 msgid "Standard" msgstr "Padrão" #: constants.py:348 msgid "Vascular" msgstr "Vascular" #: constants.py:349 msgid "Vascular II" msgstr "Vascular II" #: constants.py:350 msgid "Vascular III" msgstr "Vascular III" #: constants.py:351 msgid "Vascular IV" msgstr "Vascular IV" #: constants.py:352 msgid "Yellow bone" msgstr "Osso amarelo" #: constants.py:378 volume.py:642 msgid "Cut plane" msgstr "Plano de corte" #: control.py:302 #, python-format msgid "Loading file %d of %d ..." msgstr "Carregando arquivo %d de %d ..." #: control.py:420 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" #: control.py:557 msgid "Fix gantry tilt applying the degrees below" msgstr "Corrigir inclinação (gantry tilt) aplicando o seguinte valor" #: data_notebook.py:44 measures.py:14 msgid "Linear" msgstr "Linear" #: data_notebook.py:45 measures.py:15 msgid "Angular" msgstr "Angular" #: data_notebook.py:48 measures.py:18 msgid "3D" msgstr "3D" #: data_notebook.py:49 measures.py:19 msgid "Axial" msgstr "Axial" #: data_notebook.py:50 measures.py:20 msgid "Coronal" msgstr "Coronal" #: data_notebook.py:51 measures.py:21 msgid "Sagittal" msgstr "Sagital" #: data_notebook.py:67 msgid "Masks" msgstr "Máscaras" #: data_notebook.py:68 msgid "3D surfaces" msgstr "Superfícies 3D" #: data_notebook.py:69 msgid "Measures" msgstr "Medições" #: data_notebook.py:187 frame.py:1029 msgid "Measure distance" msgstr "Medir distância" #: data_notebook.py:190 frame.py:1034 msgid "Measure angle" msgstr "Medir ângulo" #: data_notebook.py:443 data_notebook.py:766 data_notebook.py:1005 #: data_notebook.py:1197 msgid "Name" msgstr "Nome" #: data_notebook.py:504 msgid "Mask" msgstr "Máscara" #: data_notebook.py:630 task_surface.py:136 msgid "New surface" msgstr "Nova superfície" #: data_notebook.py:767 msgid "Volume (mm³)" msgstr "Volume (mm³)" #: data_notebook.py:768 msgid "Transparency" msgstr "Transparência" #: data_notebook.py:1006 msgid "Location" msgstr "Local" #: data_notebook.py:1007 data_notebook.py:1198 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: data_notebook.py:1008 data_notebook.py:1199 msgid "Value" msgstr "Valor" #: default_tasks.py:136 msgid "Data" msgstr "Dados" #: default_tasks.py:210 default_tasks.py:215 msgid "Load data" msgstr "Carregue os dados" #: default_tasks.py:211 default_tasks.py:216 default_tasks.py:244 msgid "Select region of interest" msgstr "Selecione a região de interesse" #: default_tasks.py:212 default_tasks.py:217 default_tasks.py:246 msgid "Configure 3D surface" msgstr "Configure a superfície 3D" #: default_tasks.py:213 msgid "Export data" msgstr "Exporte os dados" #: default_tasks.py:218 msgid "Utilize navigation system" msgstr "Sistema de neuronavegação" #: default_viewers.py:79 default_viewers.py:168 task_exporter.py:238 msgid "Axial slice" msgstr "Fatia axial" #: default_viewers.py:84 default_viewers.py:174 task_exporter.py:239 msgid "Coronal slice" msgstr "Fatia coronal" #: default_viewers.py:89 default_viewers.py:180 task_exporter.py:240 msgid "Sagittal slice" msgstr "Fatia sagital" #: default_viewers.py:95 default_viewers.py:186 task_exporter.py:241 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: default_viewers.py:434 msgid "Preset name" msgstr "Nome do pré-ajuste" #: default_viewers.py:437 msgid "Save raycasting preset" msgstr "Salvar pré-ajuste de raycasting" #: default_viewers.py:471 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: dialogs.py:69 msgid "Value will be applied." msgstr "O valor será aplicado." #: dialogs.py:73 msgid "Value will not be applied." msgstr "O valor não será aplicado." #: dialogs.py:107 msgid "" "InVesalius is running on a 32-bit operating system or has insufficient " "memory. \n" "If you want to work with 3D surfaces or volume rendering, \n" "it is recommended to reduce the medical images resolution." msgstr "" "O InVesalius está sendo executado sobre um sistema operacional de 32 bits\n" "ou não dispõe de memória suficiente. Se você deseja trabalhar com " "superfícies 3D\n" "ou renderização volumétrica, recomenda-se diminuir a resolução das imagens " "médicas." #: dialogs.py:121 msgid "Percentage of original resolution" msgstr "Porcentagem da resolução original" #: dialogs.py:167 msgid "Loading DICOM files" msgstr "Carregando arquivos DICOM" #: dialogs.py:212 msgid "Open InVesalius 3 project..." msgstr "Abrir projeto do InVesalius 3" #: dialogs.py:240 msgid "Open Analyze file" msgstr "Abrir arquivo Analyze" #: dialogs.py:278 msgid "Choose a DICOM folder:" msgstr "Selecione uma pasta DICOM:" #: dialogs.py:309 frame.py:520 msgid "Save project as..." msgstr "Salvar projeto como..." #: dialogs.py:312 msgid "InVesalius project (*.inv3)|*.inv3" msgstr "Projeto do InVesalius (*.inv3)|*.inv3" #: dialogs.py:375 dialogs.py:653 dialogs.py:678 #, python-format msgid "" "The project %s has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "" "O projeto %s foi modificado.\n" " Deseja salvar as alterações?" #: dialogs.py:389 #, python-format msgid "%s is an empty folder." msgstr "%s é uma pasta vazia." #: dialogs.py:402 msgid "There are no DICOM files in the selected folder." msgstr "Não há arquivos DICOM na pasta selecionada." #: dialogs.py:413 msgid "A mask is needed to create a surface." msgstr "É necessário ter uma máscara para criar uma superfície." #: dialogs.py:424 msgid "No mask was selected for removal." msgstr "Nenhuma máscara foi selecionada para remoção." #: dialogs.py:435 msgid "No surface was selected for removal." msgstr "Nenhuma superfície foi selecionada para remoção." #: dialogs.py:447 msgid "No measure was selected for removal." msgstr "Nenhum medida foi selecionada para remoção." #: dialogs.py:458 msgid "No mask was selected for duplication." msgstr "Nenhuma máscara foi selecionada para duplicação." #: dialogs.py:471 msgid "No surface was selected for duplication." msgstr "Nenhuma superície foi selecionada para duplicação." #: dialogs.py:517 msgid "New mask name:" msgstr "Nome da nova máscara:" #: dialogs.py:521 msgid "Name the mask to be created" msgstr "Nome da máscara a ser criada" #: dialogs.py:528 msgid "Threshold preset:" msgstr "Pré-ajuste de limiar:" #: dialogs.py:615 presets.py:47 presets.py:65 presets.py:120 presets.py:151 #: slice_menu.py:120 slice_menu.py:256 task_slice.py:431 task_slice.py:433 #: task_slice.py:445 task_slice.py:447 task_slice.py:488 task_slice.py:491 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: dialogs.py:630 #, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s não existe." #: dialogs.py:641 msgid "Please, provide more than one DICOM file for 3D reconstruction" msgstr "São necessários mais arquivos DICOM para a reconstrução 3D." #: dialogs.py:702 msgid "(c) 2007-2012 Renato Archer Information Technology Center - CTI" msgstr "(r) 2007-2012 Centro de Tecnologia da Informação Renato Archer - CTI" #: dialogs.py:703 msgid "" "InVesalius is a medical imaging program for 3D reconstruction. It uses a " "sequence of 2D DICOM image files acquired with CT or MRI scanners. " "InVesalius allows exporting 3D volumes or surfaces as STL files for creating " "physical models of a patient's anatomy using rapid prototyping technologies. " "The software is supported by CTI, CNPq and the Brazilian Ministry of " "Health.\n" "\n" " Contact: invesalius@cti.gov.br" msgstr "" "O InVesalius é um programa para reconstrução 3D de imagens médicas a partir " "de uma sequência de imagens DICOM 2D, obtidas com equipamentos de TC ou RM. " "O InVesalius permite que sejam exportados volumes ou superfícies 3D no " "formato STL, para criação de réplicas físicas de estruturas anatômicas do " "paciente por meio de tecnologias de prototipagem rápida. O programa é " "mantido pelo CTI, CNPq e Ministério da Saúde.\n" "\n" "Contato: invesalius@cti.gov.br" #: dialogs.py:711 msgid "GNU GPL (General Public License) version 2" msgstr "GNU GPL (Licença Pública Geral) versão 2" #: dialogs.py:744 msgid "Save raycasting preset as:" msgstr "Salvar pré-ajuste de raycasting como:" #: dialogs.py:787 dialogs.py:1042 msgid "New surface name:" msgstr "Nome da nova superfície:" #: dialogs.py:791 dialogs.py:1046 msgid "Name the surface to be created" msgstr "Nome da superfície a ser criada" #: dialogs.py:798 dialogs.py:1053 msgid "Mask of reference:" msgstr "Máscara de referência:" #: dialogs.py:816 dialogs.py:1071 msgid "Surface quality:" msgstr "Qualidade da superfície:" #: dialogs.py:845 dialogs.py:1099 msgid "Fill holes" msgstr "Preencher buracos" #: dialogs.py:848 dialogs.py:1102 msgid "Keep largest region" msgstr "Manter maior região" #: dialogs.py:886 msgid "BMP image" msgstr "Imagem BMP" #: dialogs.py:887 msgid "JPG image" msgstr "Imagem JPG" #: dialogs.py:888 msgid "PNG image" msgstr "Imagem PNG" #: dialogs.py:889 msgid "PostScript document" msgstr "Documento PostScript" #: dialogs.py:890 msgid "POV-Ray file" msgstr "Arquivo POV-Ray" #: dialogs.py:891 msgid "TIFF image" msgstr "Imagem TIFF" #: dialogs.py:936 msgid "Surface generation options" msgstr "Opções de geração de superfície" #: dialogs.py:966 msgid "Surface creation" msgstr "Criação de superfície" #: dialogs.py:993 msgid "Surface creation options" msgstr "Opções de criação de superfície" #: dialogs.py:999 msgid "Surface creation method" msgstr "Método de criação de superfície" #: dialogs.py:1147 frame.py:605 msgid "Options" msgstr "Opções" # msgid "Options" # msgstr "Opções" #: dialogs.py:1163 msgid "Angle:" msgstr "Ângulo" #: dialogs.py:1165 msgid "Max. distance:" msgstr "Distância máxima" #: dialogs.py:1167 msgid "Min. weight:" msgstr "Peso mínimo" #: dialogs.py:1169 msgid "N. steps:" msgstr "Número de passos" #: dialogs.py:1188 dialogs.py:1224 dialogs.py:1269 msgid "Context aware smoothing" msgstr "Suavização sensível ao contexto" #: dialogs.py:1189 msgid "Binary" msgstr "Binário" #: dialogs.py:1207 msgid "" "It is not possible to use the Default method because the mask was edited." msgstr "Não é possível usar o método Padrão porque a máscara foi editada." #: dialogs.py:1210 msgid "Method:" msgstr "Método" #: dicom.py:1526 dicom.py:1530 dicom.py:1532 msgid "unnamed" msgstr "sem_nome" #: dicom_preview_panel.py:49 #, python-format msgid "Image size: %d x %d" msgstr "Tamanho da imagem: %d x %d" #: dicom_preview_panel.py:50 #, python-format msgid "Spacing: %.2f" msgstr "Espaçamento: %.2f" #: dicom_preview_panel.py:51 #, python-format msgid "Location: %.2f" msgstr "Localização: %.2f" #: dicom_preview_panel.py:53 #, python-format msgid "" "%s %s\n" "Made in InVesalius" msgstr "" "%s %s\n" " Criado com InVesalius" #: dicom_preview_panel.py:189 dicom_preview_panel.py:190 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: dicom_preview_panel.py:409 #, python-format msgid "%d images" msgstr "%d imagens" #: dicom_preview_panel.py:534 dicom_preview_panel.py:555 #, python-format msgid "Image %d" msgstr "Imagem %d" #: dicom_preview_panel.py:747 msgid "Auto-play" msgstr "Reproduzir" #: frame.py:141 msgid "Data panel" msgstr "Painel de dados" #: frame.py:148 msgid "Preview medical data to be reconstructed" msgstr "Visualizar os dados a reconstruir" #: frame.py:154 msgid "Retrieve DICOM from PACS" msgstr "Recuperar DICOM a partir de PACS" #: frame.py:515 msgid "Import DICOM...\tCtrl+I" msgstr "Importar DICOM...\tCtrl+I" #: frame.py:517 msgid "Import other files..." msgstr "Importar outros arquivos..." #: frame.py:518 msgid "Open project...\tCtrl+O" msgstr "Abrir projeto...\tCtrl+O" #: frame.py:519 msgid "Save project\tCtrl+S" msgstr "Salvar projeto\tCtrl+S" #: frame.py:521 msgid "Close project" msgstr "Fechar projeto" #: frame.py:530 msgid "Exit\tCtrl+Q" msgstr "Sair\tCtrl+Q" #: frame.py:537 msgid "R <-> L" msgstr "D <-> E" #: frame.py:538 msgid "A <-> P" msgstr "A <-> P" #: frame.py:539 msgid "T <-> B" msgstr "S <-> I" #: frame.py:543 msgid "R-L <-> A-P" msgstr "D-E <-> A-P" #: frame.py:544 msgid "R-L <-> T-B" msgstr "D-E <-> S-I" #: frame.py:545 msgid "A-P <-> T-B" msgstr "A-P <-> S-I" #: frame.py:548 msgid "Flip" msgstr "Inverter" #: frame.py:549 msgid "Swap axes" msgstr "Trocar eixos" #: frame.py:550 msgid "Undo\tCtrl+Z" msgstr "Desfazer\tCtrl+Z" #: frame.py:551 msgid "Redo\tCtrl+Y" msgstr "Refazer\tCtrl+Y" #: frame.py:586 msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." #: frame.py:590 msgid "Getting started..." msgstr "Primeiros passos..." #: frame.py:593 msgid "About..." msgstr "Sobre..." #: frame.py:601 msgid "File" msgstr "Arquivo" #: frame.py:602 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: frame.py:606 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: frame.py:701 surface.py:369 surface.py:746 surface.py:747 msgid "Ready" msgstr "Pronto" #: frame.py:851 msgid "Import DICOM files...\tCtrl+I" msgstr "Importar arquivos DICOM...\tCtrl+I" #: frame.py:858 msgid "Open InVesalius project..." msgstr "Abrir projeto InVesalius..." #: frame.py:862 msgid "Save InVesalius project" msgstr "Salvar projeto InVesalius" #: frame.py:1004 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: frame.py:1009 msgid "Zoom based on selection" msgstr "Zoom baseado na seleção" #: frame.py:1014 msgid "Rotate" msgstr "Rotacionar" #: frame.py:1019 msgid "Move" msgstr "Mover" #: frame.py:1024 msgid "Constrast" msgstr "Contraste" #: frame.py:1177 msgid "Scroll slices" msgstr "Alterar fatias" #: frame.py:1181 msgid "Slices' cross intersection" msgstr "Cruz de interseção de fatias" #: frame.py:1338 frame.py:1407 frame.py:1558 msgid "Hide task panel" msgstr "Esconder barra de tarefas" #: frame.py:1342 frame.py:1429 frame.py:1580 msgid "Hide text" msgstr "Esconder texto" #: frame.py:1413 frame.py:1564 msgid "Show task panel" msgstr "Exibir barra de tarefas" #: frame.py:1423 frame.py:1574 msgid "Show text" msgstr "Exibir texto" #: frame.py:1482 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: frame.py:1483 msgid "Redo" msgstr "Refazer" #: imagedata_utils.py:92 imagedata_utils.py:226 imagedata_utils.py:331 #: imagedata_utils.py:424 msgid "Generating multiplanar visualization..." msgstr "Gerando visualização multiplanar..." #: import_network_panel.py:101 import_panel.py:94 msgid "Import" msgstr "Importar" #: import_network_panel.py:239 import_panel.py:224 msgid "Patient name" msgstr "Nome do paciente" #: import_network_panel.py:240 import_panel.py:225 msgid "Patient ID" msgstr "ID Paciente" #: import_network_panel.py:241 import_panel.py:226 msgid "Age" msgstr "Idade" #: import_network_panel.py:242 import_panel.py:227 msgid "Gender" msgstr "Sexo" #: import_network_panel.py:243 import_panel.py:228 msgid "Study description" msgstr "Descrição do estudo" #: import_network_panel.py:244 import_panel.py:229 msgid "Modality" msgstr "Modalidade" #: import_network_panel.py:245 import_panel.py:230 msgid "Date acquired" msgstr "Data de aquisição" #: import_network_panel.py:246 import_panel.py:231 msgid "# Images" msgstr "# Imagens" #: import_network_panel.py:247 import_panel.py:232 msgid "Institution" msgstr "Instituição" #: import_network_panel.py:248 import_panel.py:233 msgid "Date of birth" msgstr "Data de nascimento" #: import_network_panel.py:249 import_panel.py:234 msgid "Accession Number" msgstr "Número de acesso" #: import_network_panel.py:250 import_panel.py:235 msgid "Referring physician" msgstr "Médico" #: import_network_panel.py:266 import_panel.py:251 msgid "InVesalius Database" msgstr "Banco de dados InVesalius" #: import_network_panel.py:497 msgid "Word" msgstr "" #: import_network_panel.py:504 msgid "Search" msgstr "" #: import_network_panel.py:663 msgid "Active" msgstr "" #: import_network_panel.py:664 msgid "Host" msgstr "" #: import_network_panel.py:665 msgid "Port" msgstr "" #: import_network_panel.py:666 msgid "AETitle" msgstr "" #: import_network_panel.py:667 msgid "Status" msgstr "" #: import_network_panel.py:694 msgid "Add" msgstr "" #: import_network_panel.py:695 msgid "Remove" msgstr "" #: import_network_panel.py:696 msgid "Check status" msgstr "" #: import_network_panel.py:769 msgid "ok" msgstr "" #: import_network_panel.py:771 msgid "error" msgstr "" #: language_dialog.py:78 msgid "Language selection" msgstr "Seleção de idioma" #: language_dialog.py:122 msgid "Choose user interface language" msgstr "Selecione o idioma" #: polydata_utils.py:139 msgid "Analysing selected regions..." msgstr "Analisando regiões selecionadas..." #: polydata_utils.py:198 msgid "Splitting disconnected regions..." msgstr "Separando regiões desconexas..." #: preferences.py:18 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: preferences.py:41 msgid "Visualization" msgstr "Visualização" #: preferences.py:42 preferences.py:147 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: preferences.py:95 msgid "Surface" msgstr "Superfície" #: preferences.py:98 msgid "Interpolation " msgstr "Interpolação " #: preferences.py:106 msgid "Volume rendering" msgstr "Renderização volumétrica" #: preferences.py:109 msgid "Rendering" msgstr "Renderização" #: preferences.py:113 msgid "GPU (NVidia video cards only)" msgstr "GPU (Somente em placas de vídeo NVidia)" #: preferences.py:150 msgid "" "Language settings will be applied \n" " the next time InVesalius starts." msgstr "" "Configurações de idioma terão efeito \n" "na próxima vez em que o InVesalius iniciar." #: presets.py:34 presets.py:52 presets.py:107 presets.py:138 msgid "Soft Tissue" msgstr "Tecidos moles" #: presets.py:35 presets.py:53 presets.py:108 presets.py:139 msgid "Enamel (Adult)" msgstr "Esmalte (Adulto)" #: presets.py:36 presets.py:54 presets.py:109 presets.py:140 msgid "Enamel (Child)" msgstr "Esmalte (Criança)" #: presets.py:37 presets.py:55 presets.py:110 presets.py:141 msgid "Compact Bone (Adult)" msgstr "Osso compacto (Adulto)" #: presets.py:38 presets.py:56 presets.py:111 presets.py:142 msgid "Compact Bone (Child)" msgstr "Osso compacto (Criança)" #: presets.py:39 presets.py:57 presets.py:112 presets.py:143 msgid "Spongial Bone (Adult)" msgstr "Osso esponjoso (Adulto)" #: presets.py:40 presets.py:58 presets.py:113 presets.py:144 msgid "Spongial Bone (Child)" msgstr "Osso esponjoso (Criança)" #: presets.py:41 presets.py:59 presets.py:114 presets.py:145 msgid "Muscle Tissue (Adult)" msgstr "Tecido muscular (Adulto)" #: presets.py:42 presets.py:60 presets.py:115 presets.py:146 msgid "Muscle Tissue (Child)" msgstr "Tecido muscular (Criança)" #: presets.py:43 presets.py:61 presets.py:116 presets.py:147 msgid "Fat Tissue (Adult)" msgstr "Tecido gorduroso (Adulto)" #: presets.py:44 presets.py:62 presets.py:117 presets.py:148 msgid "Fat Tissue (Child)" msgstr "Tecido gorduroso (Criança)" #: presets.py:45 presets.py:63 presets.py:118 presets.py:149 msgid "Skin Tissue (Adult)" msgstr "Tecido epitelial (Adulto)" #: presets.py:46 presets.py:64 presets.py:119 presets.py:150 msgid "Skin Tissue (Child)" msgstr "Tecido epitelial (Criança)" #: slice_menu.py:34 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: slice_menu.py:35 msgid "MaxIP" msgstr "MaxIP" #: slice_menu.py:36 msgid "MinIP" msgstr "MinIP" #: slice_menu.py:37 msgid "MeanIP" msgstr "MeanIP" #: slice_menu.py:38 msgid "MIDA" msgstr "MIDA" #: slice_menu.py:39 msgid "Contour MaxIP" msgstr "Contorno MaxIP" #: slice_menu.py:40 msgid "Contour MIDA" msgstr "Contorno MIDA" #: slice_menu.py:152 msgid "Window width and level" msgstr "Brilho e contraste" #: slice_menu.py:153 msgid "Pseudo color" msgstr "Pseudo cor" #: slice_menu.py:154 msgid "Projection type" msgstr "Tipo de projeção" #: surface.py:430 surface.py:521 surface.py:539 surface.py:565 surface.py:594 #: surface.py:616 surface.py:635 surface.py:649 surface.py:666 msgid "Creating 3D surface..." msgstr "Criando superfície 3D..." #: task_exporter.py:108 msgid "Export InVesalius screen to an image file" msgstr "Exportar tela do InVesalius para um arquivo de imagem" #: task_exporter.py:110 msgid "Export picture..." msgstr "Exportar imagem..." #: task_exporter.py:119 msgid "Export 3D surface" msgstr "Exportar superfície 3D" #: task_exporter.py:120 msgid "Export 3D surface..." msgstr "Exportar superfície 3D..." #: task_exporter.py:311 msgid "Save 3D surface as..." msgstr "Salvar superfície 3D como..." #: task_exporter.py:330 msgid "You need to create a surface and make it " msgstr "É necessário criar uma superfície e torná-la " #: task_exporter.py:331 msgid "visible before exporting it." msgstr "visível antes de exportá-la." #: task_generic.py:65 msgid "Testing..." msgstr "Testando..." #: task_importer.py:64 msgid "Select DICOM or Analyze files to be reconstructed" msgstr "Selecione arquivos DICOM ou Analyze para serem reconstruídos" #: task_importer.py:65 msgid "Import medical images..." msgstr "Importar imagens médicas..." #: task_importer.py:82 msgid "Open an existing InVesalius project..." msgstr "Abrir um projeto InVesalius existente..." #: task_importer.py:83 msgid "Open an existing project..." msgstr "Abrir um projeto existente..." #: task_slice.py:83 msgid "Create mask for slice segmentation and editing" msgstr "Criar máscara para segmentação e edição de fatia" #: task_slice.py:84 msgid "Create new mask" msgstr "Nome da nova máscara:" #: task_slice.py:112 msgid "Create surface" msgstr "Criar superfície" #: task_slice.py:113 msgid "Overwrite last surface" msgstr "Sobrescrever anterior" #: task_slice.py:238 msgid "Mask properties" msgstr "Propriedades da máscara" #: task_slice.py:246 msgid "Advanced editing tools" msgstr "Ferramentas avançadas de edição" #: task_slice.py:330 msgid "Set predefined or manual threshold:" msgstr "Selecione ou edite o valor do limiar:" #: task_slice.py:543 msgid "Choose brush type, size or operation:" msgstr "Tipo, tamanho e operação do pincel:" #: task_slice.py:549 msgid "Circle" msgstr "Círculo" #: task_slice.py:553 msgid "Square" msgstr "Quadrado" #: task_slice.py:589 msgid "Brush threshold range:" msgstr "Limiar do pincel:" #: task_surface.py:85 msgid "Create 3D surface based on a mask" msgstr "Criar superfície 3D baseada em máscara" #: task_surface.py:86 msgid "Create new 3D surface" msgstr "Criar nova superfície 3D" #: task_surface.py:104 msgid "Next step" msgstr "Próximo passo" #: task_surface.py:213 msgid "Surface properties" msgstr "Propriedades da superfície" #: task_surface.py:220 msgid "Advanced options" msgstr "Opções avançadas" #: task_surface.py:252 msgid "Automatically select largest disconnected region and create new surface" msgstr "" "Seleção automática de maior região desconexa e criação de nova superfície" #: task_surface.py:253 msgid "Select largest surface" msgstr "Separar maior superfície" #: task_surface.py:261 msgid "" "Automatically select disconnected regions and create a new surface per region" msgstr "" "Seleção automática de regiões desconexas e criação de superfícies " "correspondentes" #: task_surface.py:262 msgid "Split all disconnected surfaces" msgstr "Separar todas regiões desconexas" #: task_surface.py:270 msgid "Manually insert seeds of regions of interest and create a new surface" msgstr "" "Selecionar manualmente regiões de interesse por meio de sementes e criar uma " "nova superfície" #: task_surface.py:271 msgid "Select regions of interest..." msgstr "Selecionar regiões de interesse..." #: task_surface.py:408 msgid "Transparency:" msgstr "Transparência:" #: task_surface.py:545 msgid "Decimate resolution:" msgstr "Resolução de decimação:" #: task_surface.py:555 msgid "Smooth iterations:" msgstr "Iterações de suavização:" #: task_tools.py:60 msgid "Measure distances" msgstr "Medir distâncias" #: task_tools.py:61 msgid "Measure" msgstr "Medição" #: task_tools.py:64 task_tools.py:65 msgid "Add text annotations" msgstr "Adicionar anotações" #: update.py:54 utils.py:415 msgid "" "A new version of InVesalius is available. Do you want to open the download " "website now?" msgstr "" "Uma nova versão do InVesalius está disponível. Você gostaria de abrir a " "página de download?" #: update.py:55 utils.py:416 msgid "Invesalius Update" msgstr "Atualização do InVesalius" #: viewer_slice.py:65 msgid "Number of slices used to compound the visualization." msgstr "Número de fatias usadas para compor a visualização" #: viewer_slice.py:74 msgid "" "Controls the sharpness of the contour. The greater the value, the sharper " "the contour." msgstr "" "Controla a nitidez do contorno. Quanto maior o valor, maior a nítidez do " "contorno." #: viewer_slice.py:82 msgid "Inverted order" msgstr "Ordem invertida" #: viewer_slice.py:83 msgid "" "If checked, the slices are traversed in descending order to compound the " "visualization instead of ascending order." msgstr "" "Se selecionado, as fatias são percorridos em ordem decrescente para compor a " "visualização em vez de ordem crescente." #: viewer_slice.py:89 msgid "Number of slices" msgstr "Número de fatias" #: viewer_slice.py:90 msgid "Sharpness" msgstr "Nítidez" #: viewer_slice.py:336 viewer_slice.py:340 viewer_slice.py:393 #: viewer_slice.py:395 viewer_slice.py:407 viewer_slice.py:416 #: viewer_slice.py:425 viewer_slice.py:434 viewer_slice.py:445 #: viewer_slice.py:454 viewer_slice.py:463 viewer_slice.py:472 msgid "R" msgstr "D" #: viewer_slice.py:336 viewer_slice.py:340 viewer_slice.py:393 #: viewer_slice.py:395 viewer_slice.py:407 viewer_slice.py:416 #: viewer_slice.py:425 viewer_slice.py:434 viewer_slice.py:445 #: viewer_slice.py:454 viewer_slice.py:463 viewer_slice.py:472 msgid "L" msgstr "E" #: viewer_slice.py:336 viewer_slice.py:338 viewer_slice.py:393 #: viewer_slice.py:397 viewer_slice.py:407 viewer_slice.py:416 #: viewer_slice.py:425 viewer_slice.py:434 viewer_slice.py:483 #: viewer_slice.py:492 viewer_slice.py:501 viewer_slice.py:510 msgid "A" msgstr "A" #: viewer_slice.py:336 viewer_slice.py:338 viewer_slice.py:393 #: viewer_slice.py:397 viewer_slice.py:407 viewer_slice.py:416 #: viewer_slice.py:425 viewer_slice.py:434 viewer_slice.py:483 #: viewer_slice.py:492 viewer_slice.py:501 viewer_slice.py:510 msgid "P" msgstr "P" #: viewer_slice.py:338 viewer_slice.py:340 viewer_slice.py:395 #: viewer_slice.py:397 viewer_slice.py:445 viewer_slice.py:454 #: viewer_slice.py:463 viewer_slice.py:472 viewer_slice.py:483 #: viewer_slice.py:492 viewer_slice.py:501 viewer_slice.py:510 msgid "T" msgstr "S" #: viewer_slice.py:338 viewer_slice.py:340 viewer_slice.py:395 #: viewer_slice.py:397 viewer_slice.py:445 viewer_slice.py:454 #: viewer_slice.py:463 viewer_slice.py:472 viewer_slice.py:483 #: viewer_slice.py:492 viewer_slice.py:501 viewer_slice.py:510 msgid "B" msgstr "I" #: viewer_slice.py:410 viewer_slice.py:419 viewer_slice.py:428 #: viewer_slice.py:437 msgid "AL" msgstr "AE" #: viewer_slice.py:410 viewer_slice.py:419 viewer_slice.py:428 #: viewer_slice.py:437 msgid "RA" msgstr "DA" #: viewer_slice.py:410 viewer_slice.py:419 viewer_slice.py:428 #: viewer_slice.py:437 msgid "PR" msgstr "PD" #: viewer_slice.py:410 viewer_slice.py:419 viewer_slice.py:428 #: viewer_slice.py:437 msgid "LP" msgstr "EP" #: viewer_slice.py:413 viewer_slice.py:422 viewer_slice.py:431 #: viewer_slice.py:440 msgid "LA" msgstr "EA" #: viewer_slice.py:413 viewer_slice.py:422 viewer_slice.py:431 #: viewer_slice.py:440 msgid "AR" msgstr "AD" #: viewer_slice.py:413 viewer_slice.py:422 viewer_slice.py:431 #: viewer_slice.py:440 msgid "RP" msgstr "DP" #: viewer_slice.py:413 viewer_slice.py:422 viewer_slice.py:431 #: viewer_slice.py:440 msgid "PL" msgstr "PE" #: viewer_slice.py:448 viewer_slice.py:457 viewer_slice.py:466 #: viewer_slice.py:475 msgid "TL" msgstr "SE" #: viewer_slice.py:448 viewer_slice.py:457 viewer_slice.py:466 #: viewer_slice.py:475 msgid "RT" msgstr "DS" #: viewer_slice.py:448 viewer_slice.py:457 viewer_slice.py:466 #: viewer_slice.py:475 msgid "BR" msgstr "ID" #: viewer_slice.py:448 viewer_slice.py:457 viewer_slice.py:466 #: viewer_slice.py:475 msgid "LB" msgstr "EI" #: viewer_slice.py:451 viewer_slice.py:460 viewer_slice.py:469 #: viewer_slice.py:478 msgid "LT" msgstr "ES" #: viewer_slice.py:451 viewer_slice.py:460 viewer_slice.py:469 #: viewer_slice.py:478 msgid "TR" msgstr "SD" #: viewer_slice.py:451 viewer_slice.py:460 viewer_slice.py:469 #: viewer_slice.py:478 msgid "RB" msgstr "DI" #: viewer_slice.py:451 viewer_slice.py:460 viewer_slice.py:469 #: viewer_slice.py:478 msgid "BL" msgstr "IE" #: viewer_slice.py:486 viewer_slice.py:495 viewer_slice.py:504 #: viewer_slice.py:513 msgid "TA" msgstr "SA" #: viewer_slice.py:486 viewer_slice.py:495 viewer_slice.py:504 #: viewer_slice.py:513 msgid "PT" msgstr "PS" #: viewer_slice.py:486 viewer_slice.py:495 viewer_slice.py:504 #: viewer_slice.py:513 msgid "BP" msgstr "IP" #: viewer_slice.py:486 viewer_slice.py:495 viewer_slice.py:504 #: viewer_slice.py:513 msgid "AB" msgstr "AI" #: viewer_slice.py:489 viewer_slice.py:498 viewer_slice.py:507 #: viewer_slice.py:516 msgid "AT" msgstr "AS" #: viewer_slice.py:489 viewer_slice.py:498 viewer_slice.py:507 #: viewer_slice.py:516 msgid "TP" msgstr "SP" #: viewer_slice.py:489 viewer_slice.py:498 viewer_slice.py:507 #: viewer_slice.py:516 msgid "PB" msgstr "PI" #: viewer_slice.py:489 viewer_slice.py:498 viewer_slice.py:507 #: viewer_slice.py:516 msgid "BA" msgstr "IA" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Sair" #~ msgid "Image Tiling" #~ msgstr "Conjunto de imagens"