# InVesalius 3.0 Beta - English # Copyright (C) 2007-2009 Centro de Tecnologia da Informação Renato Archer # This file is distributed under the same license as the InVesalius package. (GNU General Public License v2) # Tatiana Al-Chueyr Pereira Martins # Paulo Henrique Junqueira Amorim # Thiago Franco de Morais # Translators: # Translators: # Albert, 2017 # Albert, 2017 # DCamer , 2011 # DCamer , 2011 # Kensey Okinawa , 2017 # Василий Шишкин , 2017 # Василий Шишкин , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: InVesalius3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-26 16:15-0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-27 15:42+0000\n" "Last-Translator: Kensey Okinawa \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/invesalius/invesalius3/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Poedit-Country: GENERIC\n" "X-Poedit-Language: English\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: bitmap_preview_panel.py:25 dicom_preview_panel.py:49 #, python-format msgid "Image size: %d x %d" msgstr "Размер изображения: %d x %d" #: bitmap_preview_panel.py:26 dicom_preview_panel.py:50 #, python-format msgid "Spacing: %.2f" msgstr "Промежуток: %.2f" #: bitmap_preview_panel.py:27 dicom_preview_panel.py:51 #, python-format msgid "Location: %.2f" msgstr "Расположение: %.2f" #: bitmap_preview_panel.py:29 dicom_preview_panel.py:53 #, python-format msgid "" "%s %s\n" "Made in InVesalius" msgstr "%s %s\nСоздано в InVesalius" #: bitmap_preview_panel.py:166 bitmap_preview_panel.py:167 #: dicom_preview_panel.py:189 dicom_preview_panel.py:190 frame.py:831 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: bitmap_preview_panel.py:442 bitmap_preview_panel.py:443 constants.py:214 #: constants.py:302 control.py:478 dialogs.py:879 dialogs.py:892 #: dicom_preview_panel.py:676 dicom_preview_panel.py:677 presets.py:32 #: presets.py:50 presets.py:106 presets.py:137 msgid "Bone" msgstr "Кость" #: bitmap_preview_panel.py:510 dicom_preview_panel.py:744 msgid "Auto-play" msgstr "Автовоспроизведение" #: clut_raycasting.py:535 #, python-format msgid "Value: %-6d" msgstr "Значение: %-6d" #: clut_raycasting.py:536 #, python-format msgid "Alpha: %-.3f" msgstr "Альфа: %-.3f" #: constants.py:32 #, python-format msgid "M %d" msgstr "М %d" #: constants.py:44 constants.py:422 constants.py:424 msgid " Off" msgstr " Выключить" #: constants.py:45 msgid "Red-blue" msgstr "Красный-синий" #: constants.py:46 msgid "CristalEyes" msgstr "Кристальные глаза" #: constants.py:47 msgid "Interlaced" msgstr "Чересстрочный" #: constants.py:48 constants.py:361 msgid "Left" msgstr "Слева" #: constants.py:49 constants.py:360 msgid "Right" msgstr "Справа" #: constants.py:50 msgid "Dresden" msgstr "Дрезден" #: constants.py:51 msgid "Checkboard" msgstr "Шашки" #: constants.py:52 msgid "Anaglyph" msgstr "Анаглиф" #: constants.py:105 msgid "Keep all slices" msgstr "Сохранить все срезы" #: constants.py:105 msgid "Skip 1 for each 2 slices" msgstr "Пропустить 1 для каждого из 2 срезов" #: constants.py:106 msgid "Skip 2 for each 3 slices" msgstr "Пропустить 2 для каждого из 3 срезов" #: constants.py:106 msgid "Skip 3 for each 4 slices" msgstr "Пропустить 3 для каждого из 4 срезов" #: constants.py:107 msgid "Skip 4 for each 5 slices" msgstr "Пропустить 4 для каждого из 5 срезов" #: constants.py:107 msgid "Skip 5 for each 6 slices" msgstr "Пропустить 5 для каждого из 6 срезов" #: constants.py:164 slice_menu.py:103 slice_menu.py:110 msgid "Default " msgstr "По умолчанию " #: constants.py:165 msgid "Hue" msgstr "Оттенок" #: constants.py:166 msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" #: constants.py:167 msgid "Desert" msgstr "Пустыня" #: constants.py:168 msgid "Rainbow" msgstr "Радуга" #: constants.py:169 msgid "Ocean" msgstr "Океан" #: constants.py:170 msgid "Inverse Gray" msgstr "Инверсия серого" #: constants.py:220 #, python-format msgid "Mask %d" msgstr "Маска %d" #: constants.py:276 task_surface.py:44 msgid "Draw" msgstr "Нарисовать" #: constants.py:276 styles.py:65 task_slice.py:867 task_surface.py:44 msgid "Erase" msgstr "Стереть" #: constants.py:276 data_notebook.py:457 dialogs.py:2566 frame.py:805 #: task_surface.py:44 msgid "Threshold" msgstr "Порог" #: constants.py:288 constants.py:293 msgid "Low" msgstr "Низкий" #: constants.py:289 constants.py:293 msgid "Medium" msgstr "Средний" #: constants.py:290 constants.py:293 msgid "High" msgstr "Высокий" #: constants.py:291 constants.py:292 constants.py:293 task_slice.py:176 msgid "Optimal *" msgstr "Оптимальный *" #: constants.py:298 #, python-format msgid "Surface %d" msgstr "Поверхность %d" #: constants.py:301 msgid "Abdomen" msgstr "Брюшная полость" #: constants.py:303 msgid "Brain posterior fossa" msgstr "Задняя черепная ямка" #: constants.py:304 msgid "Brain" msgstr "Мозг" #: constants.py:305 control.py:480 dialogs.py:1542 dialogs.py:1545 #: dialogs.py:1553 dialogs.py:1628 slice_menu.py:60 slice_menu.py:72 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: constants.py:306 msgid "Emphysema" msgstr "Эмфизема" #: constants.py:307 msgid "Ischemia - Hard, non contrast" msgstr "Ишемия - Жесткий, неконтрастный" #: constants.py:308 msgid "Ischemia - Soft, non contrast" msgstr "Ишемия - Мягкий, неконтрастный" #: constants.py:309 msgid "Larynx" msgstr "Гортань" #: constants.py:310 msgid "Liver" msgstr "Печень" #: constants.py:311 msgid "Lung - Soft" msgstr "Легкие - Мягкие" #: constants.py:312 msgid "Lung - Hard" msgstr "Легкие - Твердые" #: constants.py:313 msgid "Mediastinum" msgstr "Средостение" #: constants.py:314 control.py:481 slice_menu.py:67 slice_menu.py:72 msgid "Manual" msgstr "Вручную" #: constants.py:315 msgid "Pelvis" msgstr "Таз" #: constants.py:316 msgid "Sinus" msgstr "Синус" #: constants.py:317 msgid "Vasculature - Hard" msgstr "Сосудистая - Жесткая" #: constants.py:318 msgid "Vasculature - Soft" msgstr "Сосудистая - Мягкая" #: constants.py:319 msgid "Contour" msgstr "Контур" #: constants.py:356 msgid "Front" msgstr "Спереди" #: constants.py:357 msgid "Back" msgstr "Сзади" #: constants.py:358 msgid "Top" msgstr "Верх" #: constants.py:359 msgid "Bottom" msgstr "Низ" #: constants.py:362 msgid "Isometric" msgstr "Изометрический" #: constants.py:369 msgid "Airways" msgstr "Дыхательные пути" #: constants.py:370 msgid "Airways II" msgstr "Дыхательные пути II" #: constants.py:371 msgid "Black & White" msgstr "Черно-белый" #: constants.py:372 msgid "Bone + Skin" msgstr "Кость + Кожа" #: constants.py:373 msgid "Bone + Skin II" msgstr "Кость + Кожа II" #: constants.py:374 msgid "Dark bone" msgstr "Тёмная кость" #: constants.py:375 msgid "Glossy" msgstr "Глянец" #: constants.py:376 msgid "Glossy II" msgstr "Глянец II" #: constants.py:377 msgid "Gold bone" msgstr "Золотая кость" #: constants.py:378 msgid "High contrast" msgstr "Высокий контраст" #: constants.py:379 msgid "Low contrast" msgstr "Низкий контраст" #: constants.py:380 constants.py:388 msgid "Soft on white" msgstr "Мягкое на белом" #: constants.py:381 msgid "Mid contrast" msgstr "Средний контраст" #: constants.py:382 msgid "MIP" msgstr "MIP-текстурирование" #: constants.py:383 msgid "No shading" msgstr "Без теней" #: constants.py:384 msgid "Pencil" msgstr "Карандаш" #: constants.py:385 msgid "Red on white" msgstr "Красный на белом" #: constants.py:386 msgid "Skin on blue" msgstr "Кожа на синем" #: constants.py:387 msgid "Skin on blue II" msgstr "Кожа на синем II" #: constants.py:389 msgid "Soft + Skin" msgstr "Мягкая + Кожа" #: constants.py:390 msgid "Soft + Skin II" msgstr "Мягкая + Кожа II" #: constants.py:391 msgid "Soft + Skin III" msgstr "Мягкая + Кожа III" #: constants.py:392 msgid "Soft on blue" msgstr "Мягкий на синем" #: constants.py:393 msgid "Soft" msgstr "Мягкая" #: constants.py:394 msgid "Standard" msgstr "Стандартный" #: constants.py:395 msgid "Vascular" msgstr "Сосудистая" #: constants.py:396 msgid "Vascular II" msgstr "Сосудистая II" #: constants.py:397 msgid "Vascular III" msgstr "Сосудистая III" #: constants.py:398 msgid "Vascular IV" msgstr "Сосудистая IV" #: constants.py:399 msgid "Yellow bone" msgstr "Желтая кость" #: constants.py:425 volume.py:647 msgid "Cut plane" msgstr "Вырезать плоскость" #: constants.py:663 msgid "Select tracker:" msgstr "Выбрать трекер:" #: constants.py:663 msgid "Claron MicronTracker" msgstr "Claron MicronTracker" #: constants.py:664 msgid "Polhemus FASTRAK" msgstr "Polhemus FASTRAK" #: constants.py:664 msgid "Polhemus ISOTRAK II" msgstr "Polhemus ISOTRAK II" #: constants.py:665 msgid "Polhemus PATRIOT" msgstr "Polhemus PATRIOT" #: constants.py:665 msgid "Debug tracker" msgstr "Отладка трекера" #: constants.py:666 msgid "Disconnect tracker" msgstr "Отключить трекер" #: constants.py:671 msgid "Static ref." msgstr "Статический реф." #: constants.py:671 msgid "Dynamic ref." msgstr "Динамический реф." #: constants.py:681 msgid "LEI" msgstr "LEI" #: constants.py:682 msgid "REI" msgstr "REI" #: constants.py:683 msgid "NAI" msgstr "NAI" #: constants.py:689 msgid "Select left ear in image" msgstr "Выберите левое ухо на изображении" #: constants.py:690 msgid "Select right ear in image" msgstr "Выберите правое ухо на изображении" #: constants.py:691 msgid "Select nasion in image" msgstr "Выберите назион на изображении" #: constants.py:693 msgid "LET" msgstr "LET" #: constants.py:694 msgid "RET" msgstr "RET" #: constants.py:695 msgid "NAT" msgstr "NAT" #: constants.py:696 msgid "SET" msgstr "SET" #: constants.py:698 msgid "Select left ear with spatial tracker" msgstr "Выберите левое ухо пространственным трекером" #: constants.py:699 msgid "Select right ear with spatial tracker" msgstr "Выберите правое ухо пространственным трекером" #: constants.py:700 msgid "Select nasion with spatial tracker" msgstr "Выберите назион пространственным трекером " #: constants.py:701 msgid "Show set coordinates in image" msgstr "Показать выбранные координаты на изображении" #: control.py:382 #, python-format msgid "Loading file %d of %d ..." msgstr "Загрузка файла %d из %d ..." #: control.py:820 msgid "Fix gantry tilt applying the degrees below" msgstr "Исправить наклон Гентри на нижеуказанное количество градусов" #: data_notebook.py:45 measures.py:17 msgid "Linear" msgstr "Линейно" #: data_notebook.py:46 measures.py:18 msgid "Angular" msgstr "На угол" #: data_notebook.py:49 measures.py:21 msgid "3D" msgstr "3D" #: data_notebook.py:50 dialogs.py:1964 dialogs.py:2115 dialogs.py:2134 #: measures.py:22 msgid "Axial" msgstr "На ось" #: data_notebook.py:51 dialogs.py:1964 dialogs.py:2115 dialogs.py:2135 #: measures.py:23 msgid "Coronal" msgstr "Коронально" #: data_notebook.py:52 measures.py:24 msgid "Sagittal" msgstr "Сагиттально" #: data_notebook.py:67 msgid "Masks" msgstr "Маски" #: data_notebook.py:68 msgid "3D surfaces" msgstr "3D поверхности" #: data_notebook.py:69 msgid "Measures" msgstr "Измерения" #: data_notebook.py:165 msgid "Create a new measure" msgstr "Создать новую мерку" #: data_notebook.py:172 msgid "Remove measure" msgstr "Удалить мерку" #: data_notebook.py:178 msgid "Duplicate measure" msgstr "Создать дубликат мерки" #: data_notebook.py:191 frame.py:1400 msgid "Measure distance" msgstr "Измерение расстояния" #: data_notebook.py:194 frame.py:1406 msgid "Measure angle" msgstr "Измерение угла" #: data_notebook.py:283 msgid "Create a new mask" msgstr "Создать новую маску" #: data_notebook.py:289 msgid "Remove mask" msgstr "Удалить маску" #: data_notebook.py:295 msgid "Duplicate mask" msgstr "Создать дубликат маски" #: data_notebook.py:456 data_notebook.py:802 data_notebook.py:1066 #: data_notebook.py:1263 msgid "Name" msgstr "Имя" #: data_notebook.py:520 frame.py:832 msgid "Mask" msgstr "Маска" #: data_notebook.py:615 msgid "Create a new surface" msgstr "Создать новую поверхность" #: data_notebook.py:621 msgid "Remove surface" msgstr "Удалить поверхность" #: data_notebook.py:627 msgid "Duplicate surface" msgstr "Создать дубликат поверхности" #: data_notebook.py:633 msgid "Import a surface file into InVesalius" msgstr "Импортировать файл поверхности в InVesalius" #: data_notebook.py:661 task_surface.py:141 msgid "New surface" msgstr "Новая поверхность" #: data_notebook.py:803 msgid "Volume (mm³)" msgstr "Объем (мм³)" #: data_notebook.py:804 msgid "Area (mm²)" msgstr "Площадь (мм²)" #: data_notebook.py:805 msgid "Transparency" msgstr "Прозрачность" #: data_notebook.py:1067 msgid "Location" msgstr "Расположение" #: data_notebook.py:1068 data_notebook.py:1264 import_bitmap_panel.py:203 msgid "Type" msgstr "Тип" #: data_notebook.py:1069 data_notebook.py:1265 msgid "Value" msgstr "Значение" #: default_tasks.py:151 msgid "Data" msgstr "Данные" #: default_tasks.py:244 default_tasks.py:250 msgid "Load data" msgstr "Загрузить данные" #: default_tasks.py:245 default_tasks.py:251 default_tasks.py:280 msgid "Select region of interest" msgstr "Выберите зону интереса" #: default_tasks.py:246 default_tasks.py:252 default_tasks.py:282 msgid "Configure 3D surface" msgstr "Править 3D поверхность" #: default_tasks.py:247 default_tasks.py:253 msgid "Export data" msgstr "Экспортировать данные" #: default_tasks.py:254 default_tasks.py:324 msgid "Navigation system" msgstr "Навигационная система" #: default_viewers.py:82 default_viewers.py:171 task_exporter.py:247 msgid "Axial slice" msgstr "Аксиальный срез" #: default_viewers.py:87 default_viewers.py:177 task_exporter.py:248 msgid "Coronal slice" msgstr "Фронтальный срез" #: default_viewers.py:92 default_viewers.py:183 task_exporter.py:249 msgid "Sagittal slice" msgstr "Саггитальный срез" #: default_viewers.py:98 default_viewers.py:189 task_exporter.py:250 msgid "Volume" msgstr "Объем" #: default_viewers.py:437 msgid "Preset name" msgstr "Имя шаблона" #: default_viewers.py:440 msgid "Save raycasting preset" msgstr "Сохранить предустановленный рейкастинг" #: default_viewers.py:473 frame.py:903 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" #: dialogs.py:78 msgid "Value will be applied." msgstr "Значение будет применено" #: dialogs.py:82 msgid "Value will not be applied." msgstr "Значение не будет применено" #: dialogs.py:116 msgid "" "InVesalius is running on a 32-bit operating system or has insufficient memory. \n" "If you want to work with 3D surfaces or volume rendering, \n" "it is recommended to reduce the medical images resolution." msgstr "InVesalius работает на 32-битной операционной системе, или имеется недостаток оперативной памяти.\nЕсли Вы хотите работать с 3D поверхностями или объемным рендерингом,\nрекомендуется уменьшить разрешение медицинских снимков." #: dialogs.py:130 msgid "Percentage of original resolution" msgstr "Процент от исходного разрешения" #: dialogs.py:178 msgid "Loading DICOM files" msgstr "Идет загрузка файлов DICOM" #: dialogs.py:236 msgid "Open InVesalius 3 project..." msgstr "Открыть проект InVesalius3..." #: dialogs.py:274 msgid "Choose a DICOM folder:" msgstr "Выберите папку DICOM:" #: dialogs.py:315 msgid "Choose a folder with TIFF, BMP, JPG or PNG:" msgstr "Выберите папку с файлами TIFF, BMP, JPG или PNG:" #: dialogs.py:347 msgid "Import Analyze 7.5 file" msgstr "Импортировать файл Analyze 7.5" #: dialogs.py:353 msgid "Import NIFTi 1 file" msgstr "Импортировать файл NIFTi 1" #: dialogs.py:356 msgid "Import PAR/REC file" msgstr "Импортировать файл PAR/REC" #: dialogs.py:388 msgid "Import surface file" msgstr "Импортировать файл поверхности" #: dialogs.py:421 frame.py:734 msgid "Save project as..." msgstr "Сохранить проект как..." #: dialogs.py:424 msgid "InVesalius project (*.inv3)|*.inv3" msgstr "Проект InVesalius (*.inv3)|*.inv3" #: dialogs.py:453 msgid "Save markers as..." msgstr "Сохранить маркеры как..." #: dialogs.py:456 dialogs.py:487 msgid "Markers files (*.mks)|*.mks" msgstr "Файлы маркеров (*.mks)|*.mks" #: dialogs.py:484 msgid "Load markers" msgstr "Загрузить маркеры" #: dialogs.py:550 utils.py:377 msgid "" "A new version of InVesalius is available. Do you want to open the download " "website now?" msgstr "Доступна новая версия InVesalius. Вы хотите открыть страницу загрузки?" #: dialogs.py:551 utils.py:378 msgid "Invesalius Update" msgstr "Обновление Invesalius" #: dialogs.py:609 dialogs.py:998 dialogs.py:1023 #, python-format msgid "" "The project %s has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "Проект %s был изменен.\nСохранить изменения?" #: dialogs.py:623 #, python-format msgid "%s is an empty folder." msgstr "%s является пустой папкой." #: dialogs.py:638 msgid "There are no Bitmap, JPEG, PNG or TIFF files in the selected folder." msgstr "В выбранной папке нет файлов Bitmap, JPEG, PNG или TIFF." #: dialogs.py:640 msgid "There are no DICOM files in the selected folder." msgstr "В выбранной папке нет DICOM файлов." #: dialogs.py:653 msgid "Warning! InVesalius has limited support to Analyze format.\n" msgstr "Внимание! InVesalius имеет ограничения в поддержке формата Analyze.\n" #: dialogs.py:654 msgid "Slices may be wrongly oriented and functions may not work properly." msgstr "Срезы могут быть ориентированы неправильно, из-за чего функции могут работать некорректно." #: dialogs.py:666 msgid "A mask is needed to create a surface." msgstr "Для создания поверхности необходима маска." #: dialogs.py:677 msgid "No mask was selected for removal." msgstr "Не была выбрана маска для удаления." #: dialogs.py:688 msgid "No surface was selected for removal." msgstr "Не было выбрано поверхности для удаления." #: dialogs.py:700 msgid "No measure was selected for removal." msgstr "Не было выбрано измерения для удаления." #: dialogs.py:711 msgid "No mask was selected for duplication." msgstr "Не было выбрано маски для дублирования." #: dialogs.py:724 msgid "No surface was selected for duplication." msgstr "Не было выбрано поверхности для дублирования." #: dialogs.py:737 msgid "Fiducials are invalid. Select six coordinates." msgstr "Реперные точки недействительны. Выберите шесть координат." #: dialogs.py:759 msgid "No tracking device selected" msgstr "Не выбрано трекинг-устройство" #: dialogs.py:761 msgid " is not installed." msgstr "не установлен." #: dialogs.py:763 msgid " disconnected." msgstr "отключено." #: dialogs.py:765 msgid " is not connected." msgstr "не подключено." #: dialogs.py:779 msgid "The TXT file is invalid." msgstr "Файл TXT недействителен." #: dialogs.py:791 msgid "No data selected" msgstr "Данные не выбраны" #: dialogs.py:802 msgid "Do you really want to delete all markers?" msgstr "Вы уверены что хотите удалить все маркеры?" #: dialogs.py:815 msgid "Edit marker ID" msgstr "Редактировать идентификатор маркера" #: dialogs.py:862 msgid "New mask name:" msgstr "Имя новой маски:" #: dialogs.py:866 msgid "Name the mask to be created" msgstr "Назовите маску для ее создания." #: dialogs.py:873 msgid "Threshold preset:" msgstr "Предустановка порогового значения:" #: dialogs.py:960 presets.py:46 presets.py:64 presets.py:120 presets.py:151 #: slice_menu.py:128 slice_menu.py:264 task_slice.py:550 task_slice.py:552 #: task_slice.py:564 task_slice.py:566 task_slice.py:609 task_slice.py:612 msgid "Custom" msgstr "Пользовательская" #: dialogs.py:975 #, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s не существует." #: dialogs.py:986 msgid "Please, provide more than one DICOM file for 3D reconstruction" msgstr "Пожалуйста, предоставьте более одного файла DICOM для 3D реконструкции." #: dialogs.py:1047 msgid "(c) 2007-2017 Center for Information Technology Renato Archer - CTI" msgstr "(c) 2007-2017 Центр информационных технологий Renato Archer - CTI" #: dialogs.py:1048 msgid "" "InVesalius is a medical imaging program for 3D reconstruction. It uses a sequence of 2D DICOM image files acquired with CT or MRI scanners. InVesalius allows exporting 3D volumes or surfaces as mesh files for creating physical models of a patient's anatomy using additive manufacturing (3D printing) technologies. The software is developed by Center for Information Technology Renato Archer (CTI), National Council for Scientific and Technological Development (CNPq) and the Brazilian Ministry of Health.\n" "\n" " InVesalius must be used only for research. The Center for Information Technology Renato Archer is not responsible for damages caused by the use of this software.\n" "\n" " Contact: invesalius@cti.gov.br" msgstr "InVesalius это медицинская программа визуализации для 3D-реконструкции. Она использует последовательность 2D файлов DICOM, полученных аппаратами КТ или МРТ. InVesalius позволяет экспорт 3D объемов или поверхностей как сетки данных для создания физических анатомических моделей, используя аддитивные технологии (3D печать). Программа разработана Центром информационных технологий Renato Archer (CTI), Национальным советом по научному и технологическому развитию (CNPq) и министерством здравоохранения Бразилии.\n\nInVesalius должен использоваться только для исследовательской деятельности. Центр информационных технологий Renato Archer не несет ответственности за возможный причиненный ущерб при использовании данной программы.\n\nКонтакт: invesalius@cti.gov.br" #: dialogs.py:1056 msgid "GNU GPL (General Public License) version 2" msgstr "GNU GPL (Универсальная общественная лицензия) версия 2" #: dialogs.py:1096 msgid "Save raycasting preset as:" msgstr "Сохранить предустановленный рейкастинг как..." #: dialogs.py:1139 dialogs.py:1397 msgid "New surface name:" msgstr "Имя новой поверхности:" #: dialogs.py:1143 dialogs.py:1401 msgid "Name the surface to be created" msgstr "Название поверхности для создания" #: dialogs.py:1150 dialogs.py:1408 msgid "Mask of reference:" msgstr "Эталонная маска:" #: dialogs.py:1168 dialogs.py:1426 msgid "Surface quality:" msgstr "Качество поверхности:" #: dialogs.py:1197 dialogs.py:1454 styles.py:1670 msgid "Fill holes" msgstr "Заполнить дыры" #: dialogs.py:1200 dialogs.py:1457 msgid "Keep largest region" msgstr "Оставить наибольший регион" #: dialogs.py:1240 msgid "BMP image" msgstr "Изображение BMP" #: dialogs.py:1241 msgid "JPG image" msgstr "Изображение JPG" #: dialogs.py:1242 msgid "PNG image" msgstr "Изображение PNG" #: dialogs.py:1243 msgid "PostScript document" msgstr "Документ PostScript" #: dialogs.py:1244 msgid "POV-Ray file" msgstr "Файл POV-Ray" #: dialogs.py:1245 msgid "TIFF image" msgstr "Изображение TIFF" #: dialogs.py:1290 msgid "Surface generation options" msgstr "Опции генерации поверхности" #: dialogs.py:1320 msgid "Surface creation" msgstr "Создание поверхности" #: dialogs.py:1347 msgid "Surface creation options" msgstr "Опции создания поверхности" #: dialogs.py:1353 msgid "Surface creation method" msgstr "Метод создания поверхности" #: dialogs.py:1502 frame.py:905 msgid "Options" msgstr "Опции" #: dialogs.py:1518 msgid "Angle:" msgstr "Угол:" #: dialogs.py:1520 msgid "Max. distance:" msgstr "Макс. расстояния:" #: dialogs.py:1522 msgid "Min. weight:" msgstr "Мин. вес:" #: dialogs.py:1524 msgid "N. steps:" msgstr "N. шагов:" #: dialogs.py:1543 dialogs.py:1579 dialogs.py:1624 msgid "Context aware smoothing" msgstr "Контекстно-зависимое сглаживание" #: dialogs.py:1544 msgid "Binary" msgstr "Бинарный" #: dialogs.py:1562 msgid "" "It is not possible to use the Default method because the mask was edited." msgstr "Невозможно использовать метод по умолчанию, так как маска была отредактирована." #: dialogs.py:1565 msgid "Method:" msgstr "Метод:" #: dialogs.py:1694 dialogs.py:2602 msgid "Method" msgstr "Метод" #: dialogs.py:1717 msgid "Gaussian sigma" msgstr "Гауссова Сигма" #: dialogs.py:1739 frame.py:807 task_slice.py:285 msgid "Watershed" msgstr "Отграничение" #: dialogs.py:1780 frame.py:776 msgid "Boolean operations" msgstr "Булевые операции" #: dialogs.py:1803 slice_.py:1314 msgid "Union" msgstr "Объединение" #: dialogs.py:1804 msgid "Difference" msgstr "Разница" #: dialogs.py:1805 slice_.py:1316 msgid "Intersection" msgstr "Пересечение" #: dialogs.py:1806 msgid "Exclusive disjunction" msgstr "Неравнозначность" #: dialogs.py:1827 msgid "Mask 1" msgstr "Маска 1" #: dialogs.py:1829 msgid "Operation" msgstr "Операция" #: dialogs.py:1831 msgid "Mask 2" msgstr "Маска 2" #: dialogs.py:1860 msgid "Image reorientation" msgstr "Переориентация изображения" #: dialogs.py:1872 msgid "Apply" msgstr "Применить" #: dialogs.py:1876 msgid "Angle X" msgstr "Угол X" #: dialogs.py:1880 msgid "Angle Y" msgstr "Угол Y" #: dialogs.py:1884 msgid "Angle Z" msgstr "Угол Z" #: dialogs.py:1933 msgid "Create project from bitmap" msgstr "Создать проект из битового изображения (bitmap)" #: dialogs.py:1960 msgid "Project name:" msgstr "Имя проекта:" #: dialogs.py:1963 msgid "Slices orientation:" msgstr "Ориентация срезов:" #: dialogs.py:1964 dialogs.py:2115 dialogs.py:2136 msgid "Sagital" msgstr "Саггитально" #: dialogs.py:1968 msgid "Spacing (mm):" msgstr "Расстояние (мм):" #: dialogs.py:1983 msgid "X:" msgstr "X:" #: dialogs.py:1988 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: dialogs.py:1992 msgid "Z:" msgstr "Z:" #: dialogs.py:2070 msgid "" "All bitmaps files must be the same \n" " width and height size." msgstr "Все файлы bitmap должны иметь одинаковую ширину \n и высоту." #: dialogs.py:2083 msgid "2D - Actual slice" msgstr "2D - Истинный срез" #: dialogs.py:2084 msgid "3D - All slices" msgstr "3D - Все срезы" #: dialogs.py:2109 msgid "2D Connectivity" msgstr "Совместимость 2D" #: dialogs.py:2118 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" #: dialogs.py:2155 msgid "3D Connectivity" msgstr "Совместимость 3D" #: dialogs.py:2222 dialogs.py:2275 task_slice.py:886 msgid "Use WW&WL" msgstr "Использовать WW&WL" #: dialogs.py:2240 msgid "Deviation" msgstr "Отклонение" #: dialogs.py:2242 msgid "Min:" msgstr "Мин:" #: dialogs.py:2245 msgid "Max:" msgstr "Макс:" #: dialogs.py:2298 msgid "Multiplier" msgstr "Умножение" #: dialogs.py:2301 msgid "Iterations" msgstr "Повторы" #: dialogs.py:2379 dialogs.py:2593 dialogs.py:2847 msgid "Parameters" msgstr "Параметры" #: dialogs.py:2437 msgid "Select mask parts" msgstr "Выбрать части маски" #: dialogs.py:2465 msgid "Target mask name" msgstr "Имя целевой маски" #: dialogs.py:2519 frame.py:808 styles.py:2016 msgid "Region growing" msgstr "Наращивание области" #: dialogs.py:2566 msgid "Dynamic" msgstr "Динамический" #: dialogs.py:2566 msgid "Confidence" msgstr "Доверительный" #: dialogs.py:2706 msgid "Crop mask" msgstr "Обрезать маски" #: dialogs.py:2747 msgid "Axial:" msgstr "Аксиально:" #: dialogs.py:2749 dialogs.py:2759 dialogs.py:2769 msgid " - " msgstr "-" #: dialogs.py:2757 msgid "Sagital:" msgstr "Саггитально" #: dialogs.py:2767 msgid "Coronal:" msgstr "Фронтальный" #: dialogs.py:2858 msgid "Max hole size" msgstr "Максимальный размер отверстий" #: dialogs.py:2860 msgid "voxels" msgstr "вокселы" #: dicom.py:1550 dicom.py:1554 dicom.py:1556 msgid "unnamed" msgstr "безымянный" #: dicom_preview_panel.py:409 #, python-format msgid "%d images" msgstr "%d изображений" #: dicom_preview_panel.py:534 dicom_preview_panel.py:555 #, python-format msgid "Image %d" msgstr "Изображение %d" #: frame.py:173 msgid "Data panel" msgstr "Панель данных" #: frame.py:179 msgid "Preview medical data to be reconstructed" msgstr "Предварительный просмотр медицинских данных для реконструкции" #: frame.py:185 msgid "Preview bitmap to be reconstructed" msgstr "Просмотр bitmap для реконструкции" #: frame.py:191 msgid "Retrieve DICOM from PACS" msgstr "Получить DICOM из PACS" #: frame.py:499 msgid "Currently the Navigation mode is only working on Windows" msgstr "В настоящее время режим Навигации работает только на Windows" #: frame.py:632 frame.py:787 msgid "Fill holes automatically" msgstr "Автоматическое заполнение отверстий" #: frame.py:721 msgid "Analyze 7.5" msgstr "Analyze 7.5" #: frame.py:722 msgid "NIfTI 1" msgstr "NIfTI 1" #: frame.py:723 msgid "PAR/REC" msgstr "PAR/REC" #: frame.py:729 msgid "Import DICOM...\tCtrl+I" msgstr "Импортировать DICOM...⇥Ctrl+I" #: frame.py:731 msgid "Import other files..." msgstr "Импортировать другие файлы..." #: frame.py:732 msgid "Open project...\tCtrl+O" msgstr "Открыть проект...⇥Ctrl+O" #: frame.py:733 msgid "Save project\tCtrl+S" msgstr "Сохранить проект⇥Ctrl+S" #: frame.py:735 msgid "Close project" msgstr "Закрыть проект" #: frame.py:744 msgid "Exit\tCtrl+Q" msgstr "Выход⇥Ctrl+Q" #: frame.py:756 frame.py:766 msgid "Undo\tCtrl+Z" msgstr "Отменить⇥Ctrl+Z" #: frame.py:761 frame.py:767 msgid "Redo\tCtrl+Y" msgstr "Повторить⇥Ctrl+Y" #: frame.py:779 msgid "Clean Mask\tCtrl+Shift+A" msgstr "Очистить маску⇥Ctrl+Shift+A" #: frame.py:784 msgid "Fill holes manually" msgstr "Заполнить отверстия вручную" #: frame.py:792 styles.py:1767 msgid "Remove parts" msgstr "Убрать части" #: frame.py:795 msgid "Select parts" msgstr "Выбрать части" #: frame.py:800 msgid "Crop" msgstr "Обрезка" #: frame.py:806 msgid "Manual segmentation" msgstr "Ручная сегментация" #: frame.py:816 msgid "Right - Left" msgstr "Право - Лево" #: frame.py:817 msgid "Anterior - Posterior" msgstr "Передний - Задний" #: frame.py:818 msgid "Top - Bottom" msgstr "Верх - Низ" #: frame.py:821 msgid "From Right-Left to Anterior-Posterior" msgstr "Из Право-Лево в Передний-Задний" #: frame.py:822 msgid "From Right-Left to Top-Bottom" msgstr "Из Право-Лево в Верх-низ" #: frame.py:823 msgid "From Anterior-Posterior to Top-Bottom" msgstr "Из Передний-Задний в Верх-Низ" #: frame.py:825 msgid "Flip" msgstr "Вывернуть" #: frame.py:826 msgid "Swap axes" msgstr "Поменять оси местами" #: frame.py:828 msgid "Reorient image\tCtrl+Shift+R" msgstr "Переориентировать изображение⇥Ctrl+Shift+R" #: frame.py:833 msgid "Segmentation" msgstr "Сегментация" #: frame.py:839 msgid "Interpolated slices" msgstr "Интерполированные срезы" #: frame.py:876 msgid "Preferences..." msgstr "Параметры..." #: frame.py:880 msgid "Navigation mode" msgstr "Режим Навигации" #: frame.py:889 msgid "Getting started..." msgstr "Приступая к работе..." #: frame.py:892 msgid "About..." msgstr "О программе..." #: frame.py:900 msgid "File" msgstr "Файл" #: frame.py:901 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: frame.py:902 msgid "View" msgstr "Вид" #: frame.py:906 msgid "Mode" msgstr "Режим" #: frame.py:907 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: frame.py:1057 surface.py:415 surface.py:807 surface.py:808 #: task_navigator.py:413 trackers.py:230 msgid "Ready" msgstr "Готов" #: frame.py:1209 msgid "Import DICOM files...\tCtrl+I" msgstr "Импортировать файлы DICOM...⇥Ctrl+I" #: frame.py:1218 msgid "Open InVesalius project..." msgstr "Открыть проект InVesalius..." #: frame.py:1224 msgid "Save InVesalius project" msgstr "Сохранить проект InVesalius" #: frame.py:1370 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #: frame.py:1376 msgid "Zoom based on selection" msgstr "Масштаб" #: frame.py:1382 msgid "Rotate" msgstr "Ротировать" #: frame.py:1388 msgid "Move" msgstr "Переместить" #: frame.py:1394 msgid "Constrast" msgstr "Контраст" #: frame.py:1552 msgid "Scroll slices" msgstr "Прокрутка срезов" #: frame.py:1558 msgid "Slices' cross intersection" msgstr "Пересечение срезов" #: frame.py:1734 frame.py:1806 frame.py:1985 msgid "Hide task panel" msgstr "Спрятать панель задач" #: frame.py:1740 frame.py:1828 frame.py:2007 msgid "Hide text" msgstr "Спрятать текст" #: frame.py:1812 frame.py:1991 msgid "Show task panel" msgstr "Показать панель задач" #: frame.py:1822 frame.py:2001 msgid "Show text" msgstr "Показать текст" #: frame.py:1903 msgid "Undo" msgstr "Отменить" #: frame.py:1910 msgid "Redo" msgstr "Повторить" #: imagedata_utils.py:93 imagedata_utils.py:227 imagedata_utils.py:332 #: imagedata_utils.py:425 imagedata_utils.py:525 msgid "Generating multiplanar visualization..." msgstr "Создание мультипланарной визуализации..." #: import_bitmap_panel.py:92 import_network_panel.py:101 import_panel.py:94 msgid "Import" msgstr "Импорт" #: import_bitmap_panel.py:202 msgid "Path" msgstr "Путь" #: import_bitmap_panel.py:204 msgid "Width x Height" msgstr "Ширина x Высота" #: import_bitmap_panel.py:211 import_network_panel.py:266 import_panel.py:251 msgid "InVesalius Database" msgstr "База данных InVesalius" #: import_network_panel.py:239 import_panel.py:224 msgid "Patient name" msgstr "Имя пациента" #: import_network_panel.py:240 import_panel.py:225 msgid "Patient ID" msgstr "ID пациента" #: import_network_panel.py:241 import_panel.py:226 msgid "Age" msgstr "Возраст" #: import_network_panel.py:242 import_panel.py:227 msgid "Gender" msgstr "Пол" #: import_network_panel.py:243 import_panel.py:228 msgid "Study description" msgstr "Описание исследования" #: import_network_panel.py:244 import_panel.py:229 msgid "Modality" msgstr "Модальность" #: import_network_panel.py:245 import_panel.py:230 msgid "Date acquired" msgstr "Дата исследования" #: import_network_panel.py:246 import_panel.py:231 msgid "# Images" msgstr "# Изображений" #: import_network_panel.py:247 import_panel.py:232 msgid "Institution" msgstr "Учреждение" #: import_network_panel.py:248 import_panel.py:233 msgid "Date of birth" msgstr "Дата рождения" #: import_network_panel.py:249 import_panel.py:234 msgid "Accession Number" msgstr "Номер добавления" #: import_network_panel.py:250 import_panel.py:235 msgid "Referring physician" msgstr "Направивший врач" #: import_network_panel.py:497 msgid "Word" msgstr "Слово" #: import_network_panel.py:504 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: import_network_panel.py:663 msgid "Active" msgstr "Активный" #: import_network_panel.py:664 msgid "Host" msgstr "Хост" #: import_network_panel.py:665 msgid "Port" msgstr "Порт" #: import_network_panel.py:666 msgid "AETitle" msgstr "Заголовок" #: import_network_panel.py:667 msgid "Status" msgstr "Статус" #: import_network_panel.py:694 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: import_network_panel.py:695 task_navigator.py:590 msgid "Remove" msgstr "Убрать" #: import_network_panel.py:696 msgid "Check status" msgstr "Проверить статус" #: import_network_panel.py:769 msgid "ok" msgstr "ok" #: import_network_panel.py:771 msgid "error" msgstr "ошибка" #: language_dialog.py:91 msgid "Language selection" msgstr "Выбор языка" #: language_dialog.py:135 msgid "Choose user interface language" msgstr "Выберите язык пользовательского интерфейса" #: polydata_utils.py:142 msgid "Analysing selected regions..." msgstr "Анализ выбранных участков..." #: polydata_utils.py:198 msgid "Splitting disconnected regions..." msgstr "Разделение несвязанных участков..." #: preferences.py:17 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" #: preferences.py:41 msgid "2D Visualization" msgstr "2D визуализация" #: preferences.py:42 msgid "3D Visualization" msgstr "3D визуализация" #: preferences.py:43 preferences.py:190 msgid "Language" msgstr "Язык" #: preferences.py:102 msgid "Surface" msgstr "Поверхность" #: preferences.py:105 msgid "Interpolation " msgstr "Интерполяция" #: preferences.py:113 msgid "Volume rendering" msgstr "Объемный рендеринг" #: preferences.py:116 msgid "Rendering" msgstr "Рендеринг" #: preferences.py:120 msgid "GPU (NVidia video cards only)" msgstr "Графический процессор (только видеокарты NVidia)" #: preferences.py:152 msgid "Slices" msgstr "Срезы" #: preferences.py:155 msgid "Interpolated " msgstr "Интерполированный" #: preferences.py:159 msgid "Yes" msgstr "Да" #: preferences.py:159 msgid "No" msgstr "Нет" #: preferences.py:193 msgid "" "Language settings will be applied \n" " the next time InVesalius starts." msgstr "Языковые параметры будут применены \nпри следующей загрузке InVesalius." #: presets.py:33 presets.py:51 presets.py:107 presets.py:138 msgid "Soft Tissue" msgstr "Мягкие ткани" #: presets.py:34 presets.py:52 presets.py:108 presets.py:139 msgid "Enamel (Adult)" msgstr "Эмаль (Взрослые)" #: presets.py:35 presets.py:53 presets.py:109 presets.py:140 msgid "Enamel (Child)" msgstr "Эмаль (Дети)" #: presets.py:36 presets.py:54 presets.py:110 presets.py:141 msgid "Compact Bone (Adult)" msgstr "Кортикальная кость (Взрослые)" #: presets.py:37 presets.py:55 presets.py:111 presets.py:142 msgid "Compact Bone (Child)" msgstr "Кортикальная кость (Дети)" #: presets.py:38 presets.py:56 presets.py:112 presets.py:143 msgid "Spongial Bone (Adult)" msgstr "Губчатая кость (Взрослые)" #: presets.py:39 presets.py:57 presets.py:113 presets.py:144 msgid "Spongial Bone (Child)" msgstr "Губчатая кость (Дети)" #: presets.py:40 presets.py:58 presets.py:114 presets.py:145 msgid "Muscle Tissue (Adult)" msgstr "Мышечная ткань (Взрослые)" #: presets.py:41 presets.py:59 presets.py:115 presets.py:146 msgid "Muscle Tissue (Child)" msgstr "Мышечная ткань (Дети)" #: presets.py:42 presets.py:60 presets.py:116 presets.py:147 msgid "Fat Tissue (Adult)" msgstr "Жировая ткань (Взрослые)" #: presets.py:43 presets.py:61 presets.py:117 presets.py:148 msgid "Fat Tissue (Child)" msgstr "Жировая ткань (Дети)" #: presets.py:44 presets.py:62 presets.py:118 presets.py:149 msgid "Skin Tissue (Adult)" msgstr "Кожная ткань (Взрослые)" #: presets.py:45 presets.py:63 presets.py:119 presets.py:150 msgid "Skin Tissue (Child)" msgstr "Кожная ткань (Дети)" #: slice_.py:1315 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: slice_.py:1317 msgid "XOR" msgstr "XOR" #: slice_menu.py:37 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" #: slice_menu.py:38 msgid "MaxIP" msgstr "МаксIP" #: slice_menu.py:39 msgid "MinIP" msgstr "МинIP" #: slice_menu.py:40 msgid "MeanIP" msgstr "СреднийIP" #: slice_menu.py:41 msgid "MIDA" msgstr "MIDA" #: slice_menu.py:42 msgid "Contour MaxIP" msgstr "Контур МаксIP" #: slice_menu.py:43 msgid "Contour MIDA" msgstr "Контур MIDA" #: slice_menu.py:161 msgid "Window width and level" msgstr "Яркость/контрастность" #: slice_menu.py:162 msgid "Pseudo color" msgstr "Псевдо-цвет" #: slice_menu.py:163 msgid "Projection type" msgstr "Тип проекции" #: styles.py:66 task_slice.py:865 msgid "Foreground" msgstr "Передний план" #: styles.py:67 task_slice.py:866 msgid "Background" msgstr "Фон" #: styles.py:870 msgid "Applying watershed ..." msgstr "Применение отграничения ..." #: styles.py:1671 msgid "Fill hole" msgstr "Заполнить отверстие" #: styles.py:1672 msgid "Filling hole ..." msgstr "Заполнение отверстия ..." #: styles.py:1768 msgid "Remove part" msgstr "Убрать часть" #: styles.py:1769 msgid "Removing part ..." msgstr "Убирается часть ..." #: styles.py:2017 msgid "Segmenting ..." msgstr "Сегментация ..." #: surface.py:263 msgid "File format not reconized by InVesalius" msgstr "InVesalius не может распознать формат файла" #: surface.py:263 surface.py:271 msgid "Import surface error" msgstr "Ошибка при импорте поверхности" #: surface.py:271 msgid "InVesalius was not able to import this surface" msgstr "Импорт поверхности в InVesalius завершился неудачно" #: surface.py:476 surface.py:567 surface.py:585 surface.py:623 surface.py:652 #: surface.py:674 surface.py:693 surface.py:707 surface.py:724 msgid "Creating 3D surface..." msgstr "Создание 3D поверхности..." #: task_exporter.py:109 msgid "Export InVesalius screen to an image file" msgstr "Экспорт экрана InVesalius в файл изображения" #: task_exporter.py:111 msgid "Export picture..." msgstr "Экспорт изображения..." #: task_exporter.py:122 msgid "Export 3D surface" msgstr "Экспорт 3D поверхности" #: task_exporter.py:123 msgid "Export 3D surface..." msgstr "Экспорт 3D поверхности..." #: task_exporter.py:317 msgid "Save 3D surface as..." msgstr "Сохранить 3D поверхность как..." #: task_exporter.py:336 msgid "You need to create a surface and make it " msgstr "Необходимо создать поверхность и сделать ее" #: task_exporter.py:337 msgid "visible before exporting it." msgstr "видимой перед тем, как экспортировать." #: task_generic.py:65 msgid "Testing..." msgstr "Проверка..." #: task_importer.py:67 msgid "Select DICOM, Analyze, NIfTI or REC/PAR files to be reconstructed" msgstr "Выбрать файлы DICOM, Analyze, NIfTI or REC/PAR для реконструкции" #: task_importer.py:68 msgid "Import medical images..." msgstr "Импортировать медицинские изображения..." #: task_importer.py:87 msgid "Open an existing InVesalius project..." msgstr "Открыть существующий проект InVesalius..." #: task_importer.py:88 msgid "Open an existing project..." msgstr "Открыть существующий проект..." #: task_navigator.py:62 msgid "Select fiducials and navigate" msgstr "Выбрать реперные точки и начать навигацию" #: task_navigator.py:131 msgid "Neuronavigation" msgstr "Нейронавигация" #: task_navigator.py:140 msgid "Extra tools" msgstr "Дополнительные инструменты" #: task_navigator.py:149 msgid "Update camera in volume" msgstr "Обновить камеру в объеме" #: task_navigator.py:150 msgid "Volume camera" msgstr "Камера объема" #: task_navigator.py:156 msgid "Enable external trigger for creating markers" msgstr "Включить внешний триггер для создания маркеров" #: task_navigator.py:157 msgid "External trigger" msgstr "Внешний триггер" #: task_navigator.py:227 msgid "Choose the tracking device" msgstr "Выберите трекинг-устройство" #: task_navigator.py:235 msgid "Choose the navigation reference mode" msgstr "Выбрать способ референтной навигации" #: task_navigator.py:269 msgid "FRE:" msgstr "FRE:" #: task_navigator.py:272 msgid "Fiducial registration error" msgstr "Ошибка регистрации реперных точек" #: task_navigator.py:280 msgid "Start navigation" msgstr "Начать навигацию" #: task_navigator.py:281 msgid "Navigate" msgstr "Навигация" #: task_navigator.py:365 msgid "Configuring tracker ..." msgstr "Конфигурация трекера..." #: task_navigator.py:483 msgid "Stop neuronavigation" msgstr "Остановить нейронавигацию" #: task_navigator.py:516 msgid "Start neuronavigation" msgstr "Начать нейронавигацию" #: task_navigator.py:566 msgid "Create marker" msgstr "Создать маркер" #: task_navigator.py:575 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: task_navigator.py:578 msgid "Load" msgstr "Загрузить" #: task_navigator.py:581 msgid "Hide" msgstr "Спрятать" #: task_navigator.py:593 msgid "Delete all" msgstr "Удалить все" #: task_navigator.py:637 msgid "Edit ID" msgstr "Редактировать идентификатор" #: task_slice.py:86 msgid "Create mask for slice segmentation and editing" msgstr "Создать маску для сегментации и редактирования " #: task_slice.py:87 msgid "Create new mask" msgstr "Создать новую маску" #: task_slice.py:117 msgid "Create surface" msgstr "Создать поверхность" #: task_slice.py:118 msgid "Overwrite last surface" msgstr "Перезаписать последнюю поверхность" #: task_slice.py:267 msgid "Mask properties" msgstr "Свойства маски" #: task_slice.py:275 msgid "Manual edition" msgstr "Ручное редактирование" #: task_slice.py:434 msgid "Set predefined or manual threshold:" msgstr "Выберите предустановленное или пользовательское пороговое значение:" #: task_slice.py:664 task_slice.py:828 msgid "Choose brush type, size or operation:" msgstr "Выберите тип, размер кисти или операцию:" #: task_slice.py:670 task_slice.py:834 msgid "Circle" msgstr "Круг" #: task_slice.py:674 task_slice.py:838 msgid "Square" msgstr "Квадрат" #: task_slice.py:715 msgid "Brush threshold range:" msgstr "Диапазон порогового значения кисти:" #: task_slice.py:885 msgid "Overwrite mask" msgstr "Перезаписать маску" #: task_slice.py:895 msgid "Expand watershed to 3D" msgstr "Распространить отграничение на 3D" #: task_surface.py:88 msgid "Create 3D surface based on a mask" msgstr "Создать 3D поверхность на основе маски" #: task_surface.py:89 msgid "Create new 3D surface" msgstr "Создать новую 3D поверхность" #: task_surface.py:109 msgid "Next step" msgstr "Следующий шаг" #: task_surface.py:217 msgid "Surface properties" msgstr "Свойства поверхности" #: task_surface.py:223 msgid "Advanced options" msgstr "Расширенные опции" #: task_surface.py:275 msgid "" "Automatically select largest disconnected region and create new surface" msgstr "Автоматически выбрать наибольший несвязанный участок и создать новую поверхность" #: task_surface.py:276 msgid "Select largest surface" msgstr "Выбрать наибольшую поверхность" #: task_surface.py:284 msgid "" "Automatically select disconnected regions and create a new surface per " "region" msgstr "Автоматически выбрать несвязанные участки и создать новую поверхность для каждого из участков" #: task_surface.py:285 msgid "Split all disconnected surfaces" msgstr "Разделить все несвязанные поверхности" #: task_surface.py:293 msgid "Manually insert seeds of regions of interest and create a new surface" msgstr "Вручную выбрать точки участков интереса и создать новую поверхность." #: task_surface.py:294 msgid "Select regions of interest..." msgstr "Выбор области интереса..." #: task_surface.py:430 msgid "Transparency:" msgstr "Прозрачность:" #: task_surface.py:578 msgid "Decimate resolution:" msgstr "Разрешение сжатия:" #: task_surface.py:588 msgid "Smooth iterations:" msgstr "Количество проходов сглаживания:" #: task_tools.py:62 msgid "Measure distances" msgstr "Измерить расстояния" #: task_tools.py:63 msgid "Measure" msgstr "Измерить" #: task_tools.py:66 task_tools.py:67 msgid "Add text annotations" msgstr "Добавить текстовые аннотации" #: trackers.py:202 msgid "Disconnecting tracker ..." msgstr "Отключение трекера..." #: viewer_slice.py:68 msgid "Number of slices used to compound the visualization." msgstr "Количество использованных срезов для создания визуализации." #: viewer_slice.py:77 msgid "" "Controls the sharpness of the contour. The greater the value, the sharper " "the contour." msgstr "Контролирует резкость контура. Чем больше значение, тем резче контур." #: viewer_slice.py:85 msgid "Inverted order" msgstr "Обратный порядок" #: viewer_slice.py:86 msgid "" "If checked, the slices are traversed in descending order to compound the " "visualization instead of ascending order." msgstr "Если отмечено, для создания визуализации проходка срезов идет в убывающем порядке, вместо возрастающего." #: viewer_slice.py:92 msgid "Number of slices" msgstr "Количество срезов" #: viewer_slice.py:93 msgid "Sharpness" msgstr "Резкость" #: viewer_slice.py:720 viewer_slice.py:724 viewer_slice.py:774 #: viewer_slice.py:776 viewer_slice.py:788 viewer_slice.py:797 #: viewer_slice.py:806 viewer_slice.py:815 viewer_slice.py:826 #: viewer_slice.py:835 viewer_slice.py:844 viewer_slice.py:853 msgid "R" msgstr "R" #: viewer_slice.py:720 viewer_slice.py:724 viewer_slice.py:774 #: viewer_slice.py:776 viewer_slice.py:788 viewer_slice.py:797 #: viewer_slice.py:806 viewer_slice.py:815 viewer_slice.py:826 #: viewer_slice.py:835 viewer_slice.py:844 viewer_slice.py:853 msgid "L" msgstr "L" #: viewer_slice.py:720 viewer_slice.py:722 viewer_slice.py:774 #: viewer_slice.py:778 viewer_slice.py:788 viewer_slice.py:797 #: viewer_slice.py:806 viewer_slice.py:815 viewer_slice.py:864 #: viewer_slice.py:873 viewer_slice.py:882 viewer_slice.py:891 msgid "A" msgstr "A" #: viewer_slice.py:720 viewer_slice.py:722 viewer_slice.py:774 #: viewer_slice.py:778 viewer_slice.py:788 viewer_slice.py:797 #: viewer_slice.py:806 viewer_slice.py:815 viewer_slice.py:864 #: viewer_slice.py:873 viewer_slice.py:882 viewer_slice.py:891 msgid "P" msgstr "P" #: viewer_slice.py:722 viewer_slice.py:724 viewer_slice.py:776 #: viewer_slice.py:778 viewer_slice.py:826 viewer_slice.py:835 #: viewer_slice.py:844 viewer_slice.py:853 viewer_slice.py:864 #: viewer_slice.py:873 viewer_slice.py:882 viewer_slice.py:891 msgid "T" msgstr "T" #: viewer_slice.py:722 viewer_slice.py:724 viewer_slice.py:776 #: viewer_slice.py:778 viewer_slice.py:826 viewer_slice.py:835 #: viewer_slice.py:844 viewer_slice.py:853 viewer_slice.py:864 #: viewer_slice.py:873 viewer_slice.py:882 viewer_slice.py:891 msgid "B" msgstr "B" #: viewer_slice.py:791 viewer_slice.py:800 viewer_slice.py:809 #: viewer_slice.py:818 msgid "AL" msgstr "AL" #: viewer_slice.py:791 viewer_slice.py:800 viewer_slice.py:809 #: viewer_slice.py:818 msgid "RA" msgstr "RA" #: viewer_slice.py:791 viewer_slice.py:800 viewer_slice.py:809 #: viewer_slice.py:818 msgid "PR" msgstr "PR" #: viewer_slice.py:791 viewer_slice.py:800 viewer_slice.py:809 #: viewer_slice.py:818 msgid "LP" msgstr "LP" #: viewer_slice.py:794 viewer_slice.py:803 viewer_slice.py:812 #: viewer_slice.py:821 msgid "LA" msgstr "LA" #: viewer_slice.py:794 viewer_slice.py:803 viewer_slice.py:812 #: viewer_slice.py:821 msgid "AR" msgstr "AR" #: viewer_slice.py:794 viewer_slice.py:803 viewer_slice.py:812 #: viewer_slice.py:821 msgid "RP" msgstr "RP" #: viewer_slice.py:794 viewer_slice.py:803 viewer_slice.py:812 #: viewer_slice.py:821 msgid "PL" msgstr "PL" #: viewer_slice.py:829 viewer_slice.py:838 viewer_slice.py:847 #: viewer_slice.py:856 msgid "TL" msgstr "TL" #: viewer_slice.py:829 viewer_slice.py:838 viewer_slice.py:847 #: viewer_slice.py:856 msgid "RT" msgstr "RT" #: viewer_slice.py:829 viewer_slice.py:838 viewer_slice.py:847 #: viewer_slice.py:856 msgid "BR" msgstr "BR" #: viewer_slice.py:829 viewer_slice.py:838 viewer_slice.py:847 #: viewer_slice.py:856 msgid "LB" msgstr "LB" #: viewer_slice.py:832 viewer_slice.py:841 viewer_slice.py:850 #: viewer_slice.py:859 msgid "LT" msgstr "LT" #: viewer_slice.py:832 viewer_slice.py:841 viewer_slice.py:850 #: viewer_slice.py:859 msgid "TR" msgstr "TR" #: viewer_slice.py:832 viewer_slice.py:841 viewer_slice.py:850 #: viewer_slice.py:859 msgid "RB" msgstr "RB" #: viewer_slice.py:832 viewer_slice.py:841 viewer_slice.py:850 #: viewer_slice.py:859 msgid "BL" msgstr "BL" #: viewer_slice.py:867 viewer_slice.py:876 viewer_slice.py:885 #: viewer_slice.py:894 msgid "TA" msgstr "TA" #: viewer_slice.py:867 viewer_slice.py:876 viewer_slice.py:885 #: viewer_slice.py:894 msgid "PT" msgstr "PT" #: viewer_slice.py:867 viewer_slice.py:876 viewer_slice.py:885 #: viewer_slice.py:894 msgid "BP" msgstr "BP" #: viewer_slice.py:867 viewer_slice.py:876 viewer_slice.py:885 #: viewer_slice.py:894 msgid "AB" msgstr "AB" #: viewer_slice.py:870 viewer_slice.py:879 viewer_slice.py:888 #: viewer_slice.py:897 msgid "AT" msgstr "AT" #: viewer_slice.py:870 viewer_slice.py:879 viewer_slice.py:888 #: viewer_slice.py:897 msgid "TP" msgstr "TP" #: viewer_slice.py:870 viewer_slice.py:879 viewer_slice.py:888 #: viewer_slice.py:897 msgid "PB" msgstr "PB" #: viewer_slice.py:870 viewer_slice.py:879 viewer_slice.py:888 #: viewer_slice.py:897 msgid "BA" msgstr "BA" #~ msgid "Untitled" #~ msgstr "Untitled" #~ msgid "Import DICOM images..." #~ msgstr "Import DICOM files..." #~ msgid "Advanced editing tools" #~ msgstr "Advanced editing tools" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Exit" #~ msgid "Off" #~ msgstr " Off" #~ msgid "Save Project As..." #~ msgstr "Save Project As..." #~ msgid "Open a InVesalius project..." #~ msgstr "Open a InVesalius project..." #~ msgid "Image Tiling" #~ msgstr "Image Tiling"