# InVesalius 3.0 Beta - English # Copyright (C) 2007-2009 Centro de Tecnologia da Informação Renato Archer # This file is distributed under the same license as the InVesalius package. (GNU General Public License v2) # Tatiana Al-Chueyr Pereira Martins # Paulo Henrique Junqueira Amorim # Thiago Franco de Morais # Translators: # Translators: # Anderson Antonio Mamede da Silva , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: InVesalius3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-02 13:24-0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-08 12:24+0000\n" "Last-Translator: InVesalius \n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/invesalius3/language/tr_TR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr_TR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Country: GENERIC\n" "X-Poedit-Language: English\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: clut_raycasting.py:535 #, python-format msgid "Value: %-6d" msgstr "Değer: %-6d " #: clut_raycasting.py:536 #, python-format msgid "Alpha: %-.3f" msgstr "Alfa: %-.3f" #: constants.py:32 #, python-format msgid "M %d" msgstr "M %d" #: constants.py:44 constants.py:379 constants.py:381 msgid " Off" msgstr "Kapalı" #: constants.py:45 msgid "Red-blue" msgstr "Kırmızı-Mavi" #: constants.py:46 msgid "CristalEyes" msgstr "Kristal gözler" #: constants.py:47 msgid "Interlaced" msgstr "Geçmeli" #: constants.py:48 constants.py:314 msgid "Left" msgstr "Sol" #: constants.py:49 constants.py:313 msgid "Right" msgstr "Sağ" #: constants.py:50 msgid "Dresden" msgstr "Dresden" #: constants.py:51 msgid "Checkboard" msgstr "Kontrol noktası" #: constants.py:52 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglif" #: constants.py:105 msgid "Keep all slices" msgstr "Tüm kesitleri tut" #: constants.py:105 msgid "Skip 1 for each 2 slices" msgstr "2 kesitten 1' ini atla" #: constants.py:106 msgid "Skip 2 for each 3 slices" msgstr "3 kesitten 2' sini atla" #: constants.py:106 msgid "Skip 3 for each 4 slices" msgstr "4 kesitten 3' ünü atla" #: constants.py:107 msgid "Skip 4 for each 5 slices" msgstr "5 kesitten 4' ünü atla" #: constants.py:107 msgid "Skip 5 for each 6 slices" msgstr "6 kesitten 5' ini atla" #: constants.py:147 slice_menu.py:104 slice_menu.py:111 msgid "Default " msgstr "Varsayılan" #: constants.py:148 msgid "Hue" msgstr "Renk" #: constants.py:149 msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" #: constants.py:150 msgid "Desert" msgstr "çöl" #: constants.py:151 msgid "Rainbow" msgstr "Gökkuşağı" #: constants.py:152 msgid "Ocean" msgstr "Okyanus" #: constants.py:153 msgid "Inverse Gray" msgstr "tersine gri" #: constants.py:194 constants.py:195 constants.py:283 dialogs.py:598 #: dialogs.py:611 dicom_preview_panel.py:675 dicom_preview_panel.py:676 #: presets.py:33 presets.py:51 presets.py:106 presets.py:137 msgid "Bone" msgstr "kemik" #: constants.py:201 #, python-format msgid "Mask %d" msgstr "Maske %d" #: constants.py:257 task_surface.py:43 msgid "Draw" msgstr "Çizim" #: constants.py:257 styles.py:57 task_slice.py:855 task_surface.py:43 msgid "Erase" msgstr "Sil" #: constants.py:257 data_notebook.py:443 task_surface.py:43 msgid "Threshold" msgstr "Eşik" #: constants.py:269 constants.py:274 msgid "Low" msgstr "Düşük" #: constants.py:270 constants.py:274 msgid "Medium" msgstr "Orta" #: constants.py:271 constants.py:274 msgid "High" msgstr "Yüksek" #: constants.py:272 constants.py:273 constants.py:274 task_slice.py:175 msgid "Optimal *" msgstr "Optimal" #: constants.py:279 #, python-format msgid "Surface %d" msgstr "Yüzey %d" #: constants.py:282 msgid "Abdomen" msgstr "abdomen" #: constants.py:284 msgid "Brain posterior fossa" msgstr "Beyin posterior fossa" #: constants.py:285 msgid "Brain" msgstr "Beyin" #: constants.py:286 control.py:365 dialogs.py:1255 dialogs.py:1258 #: dialogs.py:1266 dialogs.py:1341 slice_menu.py:61 slice_menu.py:73 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: constants.py:287 msgid "Emphysema" msgstr "Amfizem" #: constants.py:288 msgid "Ischemia - Hard, non contrast" msgstr "İskemi - Sert, kontrast olmayan" #: constants.py:289 msgid "Ischemia - Soft, non contrast" msgstr "İskemi - Yumuşak, kontrast olmayan" #: constants.py:290 msgid "Larynx" msgstr "Larinks" #: constants.py:291 msgid "Liver" msgstr "Karaciğer" #: constants.py:292 msgid "Lung - Soft" msgstr "Akciğer - Yumuşak" #: constants.py:293 msgid "Lung - Hard" msgstr "Akciğer - Sert" #: constants.py:294 msgid "Mediastinum" msgstr "Mediyastenum" #: constants.py:295 control.py:366 slice_menu.py:68 slice_menu.py:73 msgid "Manual" msgstr "Manüel" #: constants.py:296 msgid "Pelvis" msgstr "Pelvis" #: constants.py:297 msgid "Sinus" msgstr "Sinüs" #: constants.py:298 msgid "Vasculature - Hard" msgstr "Vaskülatür - Sert" #: constants.py:299 msgid "Vasculature - Soft" msgstr "Vaskülatür - Yumuşak" #: constants.py:300 msgid "Contour" msgstr "Kontür" #: constants.py:309 msgid "Front" msgstr "Ön" #: constants.py:310 msgid "Back" msgstr "Arka" #: constants.py:311 msgid "Top" msgstr "Üst" #: constants.py:312 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: constants.py:315 msgid "Isometric" msgstr "izometrik" #: constants.py:326 msgid "Airways" msgstr "Solunum Yolları" #: constants.py:327 msgid "Airways II" msgstr "Solunum Yolları II" #: constants.py:328 msgid "Black & White" msgstr "Siyah & Beyaz" #: constants.py:329 msgid "Bone + Skin" msgstr "Kemik + Cilt" #: constants.py:330 msgid "Bone + Skin II" msgstr "Kemik + Cilt II" #: constants.py:331 msgid "Dark bone" msgstr "Koyu Kemik" #: constants.py:332 msgid "Glossy" msgstr "Parlak" #: constants.py:333 msgid "Glossy II" msgstr "Parlak II" #: constants.py:334 msgid "Gold bone" msgstr "Altın Kemik" #: constants.py:335 msgid "High contrast" msgstr "Yüksek Kontrast" #: constants.py:336 msgid "Low contrast" msgstr "Düşük Kontrast" #: constants.py:337 constants.py:345 msgid "Soft on white" msgstr "yumuşak beyaz" #: constants.py:338 msgid "Mid contrast" msgstr "Orta Kontrast" #: constants.py:339 msgid "MIP" msgstr "MIP" #: constants.py:340 msgid "No shading" msgstr "Gölgesiz" #: constants.py:341 msgid "Pencil" msgstr "Kalem" #: constants.py:342 msgid "Red on white" msgstr "Beyaz üzerine Kırmızı" #: constants.py:343 msgid "Skin on blue" msgstr "Cilt Mavi" #: constants.py:344 msgid "Skin on blue II" msgstr "Cilt Mavi II" #: constants.py:346 msgid "Soft + Skin" msgstr "Yumuşak + Cilt" #: constants.py:347 msgid "Soft + Skin II" msgstr "Yumuşak + Cilt II" #: constants.py:348 msgid "Soft + Skin III" msgstr "Yumuşak + Cilt III" #: constants.py:349 msgid "Soft on blue" msgstr "Yumuşak Mavi" #: constants.py:350 msgid "Soft" msgstr "Yumuşak" #: constants.py:351 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: constants.py:352 msgid "Vascular" msgstr "Vasküler" #: constants.py:353 msgid "Vascular II" msgstr "Vasküler II" #: constants.py:354 msgid "Vascular III" msgstr "Vasküler III" #: constants.py:355 msgid "Vascular IV" msgstr "Vasküler IV" #: constants.py:356 msgid "Yellow bone" msgstr "Sarı Kemik" #: constants.py:382 volume.py:642 msgid "Cut plane" msgstr "Kesit Düzlemi" #: control.py:304 #, python-format msgid "Loading file %d of %d ..." msgstr "Dosya yüklemesi %d' nin %d' si ..." #: control.py:421 msgid "Untitled" msgstr "Başlıksız" #: control.py:559 msgid "Fix gantry tilt applying the degrees below" msgstr "Aşağıdaki derecelerde eğim uygulayarak düzelt" #: data_notebook.py:44 measures.py:14 msgid "Linear" msgstr "lineer" #: data_notebook.py:45 measures.py:15 msgid "Angular" msgstr "anguler" #: data_notebook.py:48 measures.py:18 msgid "3D" msgstr "3D" #: data_notebook.py:49 measures.py:19 msgid "Axial" msgstr "Aksiyal" #: data_notebook.py:50 measures.py:20 msgid "Coronal" msgstr "Koronal" #: data_notebook.py:51 measures.py:21 msgid "Sagittal" msgstr "Sagittal" #: data_notebook.py:66 msgid "Masks" msgstr "Maskeler" #: data_notebook.py:67 msgid "3D surfaces" msgstr "3D Yüzeyleri" #: data_notebook.py:68 msgid "Measures" msgstr "Ölçüler" #: data_notebook.py:185 frame.py:1160 msgid "Measure distance" msgstr "Mesafeyi Ölç" #: data_notebook.py:188 frame.py:1166 msgid "Measure angle" msgstr "Açıyı Ölç" #: data_notebook.py:442 data_notebook.py:764 data_notebook.py:1003 #: data_notebook.py:1195 msgid "Name" msgstr "İsim" #: data_notebook.py:503 frame.py:652 msgid "Mask" msgstr "Maske" #: data_notebook.py:628 task_surface.py:140 msgid "New surface" msgstr "Yeni yüzey" #: data_notebook.py:765 msgid "Volume (mm³)" msgstr "Hacim (mm³)" #: data_notebook.py:766 msgid "Transparency" msgstr "Şeffaflık" #: data_notebook.py:1004 msgid "Location" msgstr "Lokasyon" #: data_notebook.py:1005 data_notebook.py:1196 msgid "Type" msgstr "Tip" #: data_notebook.py:1006 data_notebook.py:1197 msgid "Value" msgstr "Değer" #: default_tasks.py:151 msgid "Data" msgstr "Veri" #: default_tasks.py:244 default_tasks.py:250 msgid "Load data" msgstr "Veriyi yükle" #: default_tasks.py:245 default_tasks.py:251 default_tasks.py:279 msgid "Select region of interest" msgstr "İlgilendiğiniz bölgeyi seçin" #: default_tasks.py:246 default_tasks.py:252 default_tasks.py:281 msgid "Configure 3D surface" msgstr "3D yüzeyi oluştur" #: default_tasks.py:247 msgid "Export data" msgstr "Veriyi dışa aktar" #: default_tasks.py:253 msgid "Utilize navigation system" msgstr "Navigasyon sistemini kullan" #: default_viewers.py:79 default_viewers.py:168 task_exporter.py:247 msgid "Axial slice" msgstr "Aksiyel kesit" #: default_viewers.py:84 default_viewers.py:174 task_exporter.py:248 msgid "Coronal slice" msgstr "Koronal kesit" #: default_viewers.py:89 default_viewers.py:180 task_exporter.py:249 msgid "Sagittal slice" msgstr "Sagittal kesit" #: default_viewers.py:95 default_viewers.py:186 task_exporter.py:250 msgid "Volume" msgstr "Hacim" #: default_viewers.py:434 msgid "Preset name" msgstr "Belirlenmiş isim" #: default_viewers.py:437 msgid "Save raycasting preset" msgstr "Mevcut ışın ayarını koru" #: default_viewers.py:471 frame.py:702 msgid "Tools" msgstr "Araçlar" #: dialogs.py:70 msgid "Value will be applied." msgstr "Değer uygulanacak" #: dialogs.py:74 msgid "Value will not be applied." msgstr "Değer uygulanmayacak" #: dialogs.py:108 msgid "" "InVesalius is running on a 32-bit operating system or has insufficient memory. \n" "If you want to work with 3D surfaces or volume rendering, \n" "it is recommended to reduce the medical images resolution." msgstr "InVasilus 32-işletim sistemi ile çalışıyor veya hafıza yetersiz. 3D arayüzler veya hacim oluşturma araçlarıyla çalışmak istiyorsanız medikal görüntülerin çözünürlüklerini düşürmeniz önerilir." #: dialogs.py:122 msgid "Percentage of original resolution" msgstr "Orjinal çözünürlüğün yüzdesi" #: dialogs.py:170 msgid "Loading DICOM files" msgstr "DICOM dosyaları yükleniyor" #: dialogs.py:215 msgid "Open InVesalius 3 project..." msgstr "InVasilus 3 proje ... aç" #: dialogs.py:243 msgid "Open Analyze file" msgstr "Analiz dosyasını aç" #: dialogs.py:281 msgid "Choose a DICOM folder:" msgstr "Bir DICOM dosyası seç:" #: dialogs.py:312 frame.py:585 msgid "Save project as..." msgstr "Projeyi kaydet ..." #: dialogs.py:315 msgid "InVesalius project (*.inv3)|*.inv3" msgstr "InVesalius projesi (*.inv3)I*.inv3" #: dialogs.py:380 utils.py:375 msgid "" "A new version of InVesalius is available. Do you want to open the download " "website now?" msgstr "InVesalius yeni sürümü mevcut. WEB sayfasından hemen indirmek ister misiniz?" #: dialogs.py:381 utils.py:376 msgid "Invesalius Update" msgstr "InVesalius Güncelleştirmesi" #: dialogs.py:439 dialogs.py:717 dialogs.py:742 #, python-format msgid "" "The project %s has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "Proje %s oranında değiştirildi? Değişiklikler kaydedilsin mi?" #: dialogs.py:453 #, python-format msgid "%s is an empty folder." msgstr "%s boş klasör" #: dialogs.py:466 msgid "There are no DICOM files in the selected folder." msgstr "Seçilen klasörde DICOM dosyası yoktur." #: dialogs.py:477 msgid "A mask is needed to create a surface." msgstr "Yüzey oluşturabilmek için maske gerekmektedir." #: dialogs.py:488 msgid "No mask was selected for removal." msgstr "Silmek için maske seçilmedi." #: dialogs.py:499 msgid "No surface was selected for removal." msgstr "Silmek için yüzey seçilmedi." #: dialogs.py:511 msgid "No measure was selected for removal." msgstr "Silmek için ölçüm seçilmedi." #: dialogs.py:522 msgid "No mask was selected for duplication." msgstr "Dublikasyon için maske seçilmedi." #: dialogs.py:535 msgid "No surface was selected for duplication." msgstr "Kopyalamak için yeterli alan yok." #: dialogs.py:581 msgid "New mask name:" msgstr "Yeni maske adı:" #: dialogs.py:585 msgid "Name the mask to be created" msgstr "Oluşturulacak maskeye isim verin" #: dialogs.py:592 msgid "Threshold preset:" msgstr "Belirlenmiş eşik:" #: dialogs.py:679 presets.py:47 presets.py:65 presets.py:120 presets.py:151 #: slice_menu.py:129 slice_menu.py:266 task_slice.py:538 task_slice.py:540 #: task_slice.py:552 task_slice.py:554 task_slice.py:597 task_slice.py:600 msgid "Custom" msgstr "Uyarlanabilir" #: dialogs.py:694 #, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s yok" #: dialogs.py:705 msgid "Please, provide more than one DICOM file for 3D reconstruction" msgstr "3D yapılandırma için lütfen birden fazla DICOM dosyası seçin" #: dialogs.py:766 msgid "(c) 2007-2015 Center for Information Technology Renato Archer - CTI" msgstr "(c) 2007-2015 Bilgi Teknolojileri Merkezi Renato Archer - CTI" #: dialogs.py:767 msgid "" "InVesalius is a medical imaging program for 3D reconstruction. It uses a sequence of 2D DICOM image files acquired with CT or MRI scanners. InVesalius allows exporting 3D volumes or surfaces as mesh files for creating physical models of a patient's anatomy using additive manufacturing (3D printing) technologies. The software is developed by Center for Information Technology Renato Archer (CTI), National Council for Scientific and Technological Development (CNPq) and the Brazilian Ministry of Health.\n" "\n" " InVesalius must be used only for research. The Center for Information Technology Renato Archer is not responsible for damages caused by the use of this software.\n" "\n" " Contact: invesalius@cti.gov.br" msgstr "İnVesalius 3D yapılandırma için medikal görüntüme programıdır. CT veya MRI görüntüleme ile elde edilen bir dizi 2 boyutlu DICOM görüntüleri kullanır. 3 boyutlu hacim ve yüzeyleri mesh dosyası olarak dışa aktararak ilave imalat teknolojileri kullanımına (3 boyutlu yazıcı) izin verir. Program Renato Archer Bilgi Teknolojileri Merkezi (CTI), Ulusal Bilim ve Teknoloji Geliştirme kurulu (CNPq) ve Brezilya Sağlık Bakanlığı tarafından geliştirilmiştir.\n\n\nInVesalius sadece araştırma amacıyla kullanılmalıdır. Renato Archer Bilgi Teknolojileri Merkezi bu programın kullanımından doğabilecek zararlardan sorumlu değildir.\n\n\nİletişim: invesalius@cti.gov.br" #: dialogs.py:775 msgid "GNU GPL (General Public License) version 2" msgstr "GNU GPL (Genel Kamu Lisansı ) sürüm 2" #: dialogs.py:812 msgid "Save raycasting preset as:" msgstr "Mevcut ışın atım ayarını kaydet:" #: dialogs.py:855 dialogs.py:1110 msgid "New surface name:" msgstr "Yeni yüzey adı:" #: dialogs.py:859 dialogs.py:1114 msgid "Name the surface to be created" msgstr "Oluşturulacak yüzeyi isimlendirin" #: dialogs.py:866 dialogs.py:1121 msgid "Mask of reference:" msgstr "Referans maske:" #: dialogs.py:884 dialogs.py:1139 msgid "Surface quality:" msgstr "Yüzey kalitesi:" #: dialogs.py:913 dialogs.py:1167 msgid "Fill holes" msgstr "Boşlukları doldurun" #: dialogs.py:916 dialogs.py:1170 msgid "Keep largest region" msgstr "En geniş bölgeyi koru" #: dialogs.py:954 msgid "BMP image" msgstr "BMP resim" #: dialogs.py:955 msgid "JPG image" msgstr "JPG resim" #: dialogs.py:956 msgid "PNG image" msgstr "PNG resim" #: dialogs.py:957 msgid "PostScript document" msgstr "PostScript belge" #: dialogs.py:958 msgid "POV-Ray file" msgstr "POV-Ray dosya" #: dialogs.py:959 msgid "TIFF image" msgstr "TIFF resim" #: dialogs.py:1004 msgid "Surface generation options" msgstr "Yüzey oluşturma seçenekleri" #: dialogs.py:1034 msgid "Surface creation" msgstr "Yüzey oluşturma" #: dialogs.py:1061 msgid "Surface creation options" msgstr "Yüzey oluşturma seçenekleri" #: dialogs.py:1067 msgid "Surface creation method" msgstr "Yüzey oluşturma yöntemi" #: dialogs.py:1215 frame.py:705 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: dialogs.py:1231 msgid "Angle:" msgstr "Açı:" #: dialogs.py:1233 msgid "Max. distance:" msgstr "Maks. mesafe:" #: dialogs.py:1235 msgid "Min. weight:" msgstr "Min. ağırlık" #: dialogs.py:1237 msgid "N. steps:" msgstr "N. basamakları:" #: dialogs.py:1256 dialogs.py:1292 dialogs.py:1337 msgid "Context aware smoothing" msgstr "İçeriği yumuşatabilmek." #: dialogs.py:1257 msgid "Binary" msgstr "İkili" #: dialogs.py:1275 msgid "" "It is not possible to use the Default method because the mask was edited." msgstr "Maske işlem gördüğü için varsayılan yöntem kullanılamaz" #: dialogs.py:1278 msgid "Method:" msgstr "Yöntem:" #: dialogs.py:1407 msgid "Method" msgstr "Yöntem" #: dialogs.py:1430 msgid "Gaussian sigma" msgstr "Gauss sigma" #: dialogs.py:1452 task_slice.py:284 msgid "Watershed" msgstr "Dönüm noktası" #: dialogs.py:1492 frame.py:646 msgid "Boolean operations" msgstr "Boolean işlemleri" #: dialogs.py:1513 slice_.py:1244 msgid "Union" msgstr "Birleşme" #: dialogs.py:1514 msgid "Difference" msgstr "Fark" #: dialogs.py:1515 slice_.py:1246 msgid "Intersection" msgstr "Kesişme" #: dialogs.py:1516 msgid "Exclusive disjunction" msgstr "Özel ayrılma" #: dialogs.py:1537 msgid "Mask 1" msgstr "Maske 1" #: dialogs.py:1539 msgid "Operation" msgstr "İşlem" #: dialogs.py:1541 msgid "Mask 2" msgstr "Maske 2" #: dicom.py:1533 dicom.py:1537 dicom.py:1539 msgid "unnamed" msgstr "İsimsiz" #: dicom_preview_panel.py:49 #, python-format msgid "Image size: %d x %d" msgstr "Resim boyutu: %d x %d" #: dicom_preview_panel.py:50 #, python-format msgid "Spacing: %.2f" msgstr "Aralık: %.2f" #: dicom_preview_panel.py:51 #, python-format msgid "Location: %.2f" msgstr "Konum: %.2f" #: dicom_preview_panel.py:53 #, python-format msgid "" "%s %s\n" "Made in InVesalius" msgstr "%s %s\nMade in InVesalius" #: dicom_preview_panel.py:189 dicom_preview_panel.py:190 msgid "Image" msgstr "Resim" #: dicom_preview_panel.py:409 #, python-format msgid "%d images" msgstr "%d resimler" #: dicom_preview_panel.py:534 dicom_preview_panel.py:555 #, python-format msgid "Image %d" msgstr "Resim %d" #: dicom_preview_panel.py:747 msgid "Auto-play" msgstr "Otomatik oynatma" #: frame.py:164 msgid "Data panel" msgstr "Veri paneli" #: frame.py:171 msgid "Preview medical data to be reconstructed" msgstr "Oluşturulacak medikal veri önizlemesi" #: frame.py:177 msgid "Retrieve DICOM from PACS" msgstr "DICOM u PACS dan kurtar" #: frame.py:580 msgid "Import DICOM...\tCtrl+I" msgstr "DICOM... içe aktar \tCtrl+I" #: frame.py:582 msgid "Import other files..." msgstr "Diğer dosyaları içe aktar..." #: frame.py:583 msgid "Open project...\tCtrl+O" msgstr "Proje ... aç \tCtrl+O" #: frame.py:584 msgid "Save project\tCtrl+S" msgstr "Projeyi kaydet \tCtrl+S" #: frame.py:586 msgid "Close project" msgstr "Projeyi kapat" #: frame.py:595 msgid "Exit\tCtrl+Q" msgstr "Çıkış \tCtrl+Q" #: frame.py:626 frame.py:636 msgid "Undo\tCtrl+Z" msgstr "Geri al \tCtrl+Z" #: frame.py:631 frame.py:637 msgid "Redo\tCtrl+Y" msgstr "Baştan yap \tCtrl+Y" #: frame.py:649 msgid "Clean Mask\tCtrl+Shift+A" msgstr "Maskeyi sil \tCtrl+Shift+A" #: frame.py:685 msgid "Preferences..." msgstr "Tercihler..." #: frame.py:689 msgid "Getting started..." msgstr "Başlıyor ..." #: frame.py:692 msgid "About..." msgstr "Hakkında..." #: frame.py:700 msgid "File" msgstr "Dosya" #: frame.py:701 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: frame.py:706 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: frame.py:816 surface.py:371 surface.py:748 surface.py:749 msgid "Ready" msgstr "Hazır" #: frame.py:969 msgid "Import DICOM files...\tCtrl+I" msgstr "DICOM dosyaları içe aktar...\tCtrl+I" #: frame.py:978 msgid "Open InVesalius project..." msgstr "InVesalius proje aç..." #: frame.py:984 msgid "Save InVesalius project" msgstr "InVesalius projesi kaydet" #: frame.py:1130 msgid "Zoom" msgstr "Büyüt" #: frame.py:1136 msgid "Zoom based on selection" msgstr "Seçimi Büyüt" #: frame.py:1142 msgid "Rotate" msgstr "Döndür" #: frame.py:1148 msgid "Move" msgstr "Taşı" #: frame.py:1154 msgid "Constrast" msgstr "Kontrast" #: frame.py:1312 msgid "Scroll slices" msgstr "Kesitleri kaydır" #: frame.py:1318 msgid "Slices' cross intersection" msgstr "Kesitlerler çapraz kesişmesi" #: frame.py:1488 frame.py:1560 frame.py:1741 msgid "Hide task panel" msgstr "Görev panelini gizle" #: frame.py:1494 frame.py:1582 frame.py:1763 msgid "Hide text" msgstr "Metni sakla" #: frame.py:1566 frame.py:1747 msgid "Show task panel" msgstr "Görev panelini göster" #: frame.py:1576 frame.py:1757 msgid "Show text" msgstr "Metni göster" #: frame.py:1657 msgid "Undo" msgstr "Geri al" #: frame.py:1664 msgid "Redo" msgstr "yeniden yapmak" #: imagedata_utils.py:92 imagedata_utils.py:226 imagedata_utils.py:331 #: imagedata_utils.py:424 msgid "Generating multiplanar visualization..." msgstr "Multiplanar görselleştirme oluşturuluyor ..." #: import_network_panel.py:101 import_panel.py:94 msgid "Import" msgstr "İçe aktar" #: import_network_panel.py:239 import_panel.py:224 msgid "Patient name" msgstr "Hasta adı" #: import_network_panel.py:240 import_panel.py:225 msgid "Patient ID" msgstr "Hasta kimliği" #: import_network_panel.py:241 import_panel.py:226 msgid "Age" msgstr "Yaş" #: import_network_panel.py:242 import_panel.py:227 msgid "Gender" msgstr "Cinsiyet" #: import_network_panel.py:243 import_panel.py:228 msgid "Study description" msgstr "Çalışma açıklaması" #: import_network_panel.py:244 import_panel.py:229 msgid "Modality" msgstr "Yöntem" #: import_network_panel.py:245 import_panel.py:230 msgid "Date acquired" msgstr "Tarih gerekli" #: import_network_panel.py:246 import_panel.py:231 msgid "# Images" msgstr "# Resimler" #: import_network_panel.py:247 import_panel.py:232 msgid "Institution" msgstr "Kurum" #: import_network_panel.py:248 import_panel.py:233 msgid "Date of birth" msgstr "Doğum tarihi" #: import_network_panel.py:249 import_panel.py:234 msgid "Accession Number" msgstr "Erişim Numarası" #: import_network_panel.py:250 import_panel.py:235 msgid "Referring physician" msgstr "Yönlendiren doktor" #: import_network_panel.py:266 import_panel.py:251 msgid "InVesalius Database" msgstr "InVesalius Veritabanı" #: import_network_panel.py:497 msgid "Word" msgstr "Word" #: import_network_panel.py:504 msgid "Search" msgstr "Arama" #: import_network_panel.py:663 msgid "Active" msgstr "Aktif" #: import_network_panel.py:664 msgid "Host" msgstr "Host" #: import_network_panel.py:665 msgid "Port" msgstr "Port" #: import_network_panel.py:666 msgid "AETitle" msgstr "AEBaşlık" #: import_network_panel.py:667 msgid "Status" msgstr "Durum" #: import_network_panel.py:694 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: import_network_panel.py:695 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: import_network_panel.py:696 msgid "Check status" msgstr "Durum kontrol" #: import_network_panel.py:769 msgid "ok" msgstr "ok" #: import_network_panel.py:771 msgid "error" msgstr "hata" #: language_dialog.py:78 msgid "Language selection" msgstr "Dil seçimi" #: language_dialog.py:122 msgid "Choose user interface language" msgstr "Kullanıcı arayüz dili seç" #: polydata_utils.py:139 msgid "Analysing selected regions..." msgstr "Seçili bölgeler analiz ediliyor..." #: polydata_utils.py:198 msgid "Splitting disconnected regions..." msgstr "Bağlantısı kesilmiş bölgeler ayrılıyor..." #: preferences.py:18 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: preferences.py:41 msgid "Visualization" msgstr "Görüntüleme" #: preferences.py:42 preferences.py:147 msgid "Language" msgstr "Dil" #: preferences.py:95 msgid "Surface" msgstr "Yüzey" #: preferences.py:98 msgid "Interpolation " msgstr "İnterpolasyon" #: preferences.py:106 msgid "Volume rendering" msgstr "Hacim render" #: preferences.py:109 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" #: preferences.py:113 msgid "GPU (NVidia video cards only)" msgstr "GPU (sadece NVidia video kartları)" #: preferences.py:150 msgid "" "Language settings will be applied \n" " the next time InVesalius starts." msgstr "InVesalius tekrar başlatıldığında\ndil ayarları uygulanacak." #: presets.py:34 presets.py:52 presets.py:107 presets.py:138 msgid "Soft Tissue" msgstr "Yumuşak Doku" #: presets.py:35 presets.py:53 presets.py:108 presets.py:139 msgid "Enamel (Adult)" msgstr "Mine (Erişkin)" #: presets.py:36 presets.py:54 presets.py:109 presets.py:140 msgid "Enamel (Child)" msgstr "Mine (Çocuk)" #: presets.py:37 presets.py:55 presets.py:110 presets.py:141 msgid "Compact Bone (Adult)" msgstr "Kompakt Kemik (Erişkin)" #: presets.py:38 presets.py:56 presets.py:111 presets.py:142 msgid "Compact Bone (Child)" msgstr "Kompakt Kemik (Çocuk)" #: presets.py:39 presets.py:57 presets.py:112 presets.py:143 msgid "Spongial Bone (Adult)" msgstr "Spongiyoz Kemik (Erişkin)" #: presets.py:40 presets.py:58 presets.py:113 presets.py:144 msgid "Spongial Bone (Child)" msgstr "Spongiyoz Kemik (Çocuk)" #: presets.py:41 presets.py:59 presets.py:114 presets.py:145 msgid "Muscle Tissue (Adult)" msgstr "Kas Dokusu (Erişkin)" #: presets.py:42 presets.py:60 presets.py:115 presets.py:146 msgid "Muscle Tissue (Child)" msgstr "Kas Dokusu (Çocuk)" #: presets.py:43 presets.py:61 presets.py:116 presets.py:147 msgid "Fat Tissue (Adult)" msgstr "Yağ Dokusu (Erişkin)" #: presets.py:44 presets.py:62 presets.py:117 presets.py:148 msgid "Fat Tissue (Child)" msgstr "Yağ Dokusu (Çocuk)" #: presets.py:45 presets.py:63 presets.py:118 presets.py:149 msgid "Skin Tissue (Adult)" msgstr "Cilt Dokusu (Erişkin)" #: presets.py:46 presets.py:64 presets.py:119 presets.py:150 msgid "Skin Tissue (Child)" msgstr "Cilt Dokusu (Çocuk)" #: slice_.py:1245 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: slice_.py:1247 msgid "XOR" msgstr "XOR" #: slice_menu.py:38 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: slice_menu.py:39 msgid "MaxIP" msgstr "MaxIP" #: slice_menu.py:40 msgid "MinIP" msgstr "MinIP" #: slice_menu.py:41 msgid "MeanIP" msgstr "OrtalamaIP" #: slice_menu.py:42 msgid "MIDA" msgstr "MIDA" #: slice_menu.py:43 msgid "Contour MaxIP" msgstr "MaxIP çerçevesini çiz" #: slice_menu.py:44 msgid "Contour MIDA" msgstr "MIDA Çerçevesini çiz" #: slice_menu.py:162 msgid "Window width and level" msgstr "Pencere genişliği ve seviyesi" #: slice_menu.py:163 msgid "Pseudo color" msgstr "Sözde renk" #: slice_menu.py:164 msgid "Projection type" msgstr "Projeksiyon tipi" #: styles.py:58 task_slice.py:853 msgid "Foreground" msgstr "Önplan" #: styles.py:59 task_slice.py:854 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" #: styles.py:833 msgid "Applying watershed ..." msgstr "Set uygulanıyor..." #: surface.py:432 surface.py:523 surface.py:541 surface.py:567 surface.py:596 #: surface.py:618 surface.py:637 surface.py:651 surface.py:668 msgid "Creating 3D surface..." msgstr "3D yüzey oluşturuluyor..." #: task_exporter.py:109 msgid "Export InVesalius screen to an image file" msgstr "InVesalius ekranını bir resim dosyası için dışa aktar" #: task_exporter.py:111 msgid "Export picture..." msgstr "Resmi dışa aktar..." #: task_exporter.py:122 msgid "Export 3D surface" msgstr "3D yüzeyi dışa aktar" #: task_exporter.py:123 msgid "Export 3D surface..." msgstr "3D yüzeyi dışa aktar..." #: task_exporter.py:320 msgid "Save 3D surface as..." msgstr "3D yüzeyi kaydet..." #: task_exporter.py:339 msgid "You need to create a surface and make it " msgstr "Bir yüzey oluşturarak yapmalısınız" #: task_exporter.py:340 msgid "visible before exporting it." msgstr "dışa aktarmadan görülebilir." #: task_generic.py:65 msgid "Testing..." msgstr "Test ediliyor..." #: task_importer.py:67 msgid "Select DICOM files to be reconstructed" msgstr "Yapılandırılacak DICOM dosyaları seç" #: task_importer.py:68 msgid "Import DICOM images..." msgstr "DICOM görüntüleri içe aktar..." #: task_importer.py:87 msgid "Open an existing InVesalius project..." msgstr "Mevcut bir InVesalius projesi aç..." #: task_importer.py:88 msgid "Open an existing project..." msgstr "Mevcut bir proje aç..." #: task_slice.py:85 msgid "Create mask for slice segmentation and editing" msgstr "Kesit segmentasyonu ve düzenlemesi için maske oluştur" #: task_slice.py:86 msgid "Create new mask" msgstr "Yeni maske oluştur" #: task_slice.py:116 msgid "Create surface" msgstr "Yüzey oluştur" #: task_slice.py:117 msgid "Overwrite last surface" msgstr "Son yüzeyin üzerine yaz" #: task_slice.py:266 msgid "Mask properties" msgstr "Maske özellikleri" #: task_slice.py:274 msgid "Manual edition" msgstr "Manuel baskı" #: task_slice.py:422 msgid "Set predefined or manual threshold:" msgstr "Önceden tanımlanmış veya manuel eşiği ayarlayın:" #: task_slice.py:652 task_slice.py:816 msgid "Choose brush type, size or operation:" msgstr "Fırça tipi, boyutu veya işlemi seçin:" #: task_slice.py:658 task_slice.py:822 msgid "Circle" msgstr "Çember" #: task_slice.py:662 task_slice.py:826 msgid "Square" msgstr "Kare" #: task_slice.py:703 msgid "Brush threshold range:" msgstr "Fırça eşik aralığı:" #: task_slice.py:873 msgid "Overwrite mask" msgstr "Maske üzerine yaz" #: task_slice.py:874 msgid "Use WW&WL" msgstr "Pencere genişliği ve seviyesi kullan" #: task_slice.py:883 msgid "Expand watershed to 3D" msgstr "Dönüm noktasını 3 boyutlu değiştirmek" #: task_surface.py:87 msgid "Create 3D surface based on a mask" msgstr "Maskeye göre 3D yüzey oluştur" #: task_surface.py:88 msgid "Create new 3D surface" msgstr "Yeni 3D yüzey oluştur" #: task_surface.py:108 msgid "Next step" msgstr "Sonraki aşama" #: task_surface.py:216 msgid "Surface properties" msgstr "Yüzey özellikleri" #: task_surface.py:222 msgid "Advanced options" msgstr "Gelişmiş seçenekler" #: task_surface.py:274 msgid "" "Automatically select largest disconnected region and create new surface" msgstr "En geniş bağlantısız yüzeyi otomatik olarak seçip yeni yüzey oluştur" #: task_surface.py:275 msgid "Select largest surface" msgstr "En geniş yüzeyi seç" #: task_surface.py:283 msgid "" "Automatically select disconnected regions and create a new surface per " "region" msgstr "Bağlantısız bölgeleri otomatk olarak seçip her biri için yeni yüzey oluştur" #: task_surface.py:284 msgid "Split all disconnected surfaces" msgstr "Tüm bağlantısız yüzeyleri ayır" #: task_surface.py:292 msgid "Manually insert seeds of regions of interest and create a new surface" msgstr "İlgilenilen alanlara manuel tohumlar ekleyerek yeni yüzey oluştur" #: task_surface.py:293 msgid "Select regions of interest..." msgstr "İlgilenilen bölgeleri seç..." #: task_surface.py:429 msgid "Transparency:" msgstr "Saydamlık:" #: task_surface.py:578 msgid "Decimate resolution:" msgstr "Çözünürlüğü düşür:" #: task_surface.py:588 msgid "Smooth iterations:" msgstr "Pürüzsüz tekrarlanmalar:" #: task_tools.py:60 msgid "Measure distances" msgstr "Mesafeleri ölç" #: task_tools.py:61 msgid "Measure" msgstr "Ölçüm" #: task_tools.py:64 task_tools.py:65 msgid "Add text annotations" msgstr "Metin açıklamaları ekle" #: viewer_slice.py:66 msgid "Number of slices used to compound the visualization." msgstr "Görüntüyü oluşturmak üzere kullanılan kesit sayısı" #: viewer_slice.py:75 msgid "" "Controls the sharpness of the contour. The greater the value, the sharper " "the contour." msgstr "Kontür keskinliğini kontrol eder. Değer attıkça kontür keskinliği artar." #: viewer_slice.py:83 msgid "Inverted order" msgstr "Ters düzen" #: viewer_slice.py:84 msgid "" "If checked, the slices are traversed in descending order to compound the " "visualization instead of ascending order." msgstr "eğer seçersek, parçalar alçalarak düzensiz bir şekilde çapraz geçer bu bileşimin vizüalizasyonu büyüyen sıranın yerine seçer." #: viewer_slice.py:90 msgid "Number of slices" msgstr "Parçaların numarları" #: viewer_slice.py:91 msgid "Sharpness" msgstr "keskinlik" #: viewer_slice.py:333 viewer_slice.py:337 viewer_slice.py:390 #: viewer_slice.py:392 viewer_slice.py:404 viewer_slice.py:413 #: viewer_slice.py:422 viewer_slice.py:431 viewer_slice.py:442 #: viewer_slice.py:451 viewer_slice.py:460 viewer_slice.py:469 msgid "R" msgstr "R" #: viewer_slice.py:333 viewer_slice.py:337 viewer_slice.py:390 #: viewer_slice.py:392 viewer_slice.py:404 viewer_slice.py:413 #: viewer_slice.py:422 viewer_slice.py:431 viewer_slice.py:442 #: viewer_slice.py:451 viewer_slice.py:460 viewer_slice.py:469 msgid "L" msgstr "L" #: viewer_slice.py:333 viewer_slice.py:335 viewer_slice.py:390 #: viewer_slice.py:394 viewer_slice.py:404 viewer_slice.py:413 #: viewer_slice.py:422 viewer_slice.py:431 viewer_slice.py:480 #: viewer_slice.py:489 viewer_slice.py:498 viewer_slice.py:507 msgid "A" msgstr "A" #: viewer_slice.py:333 viewer_slice.py:335 viewer_slice.py:390 #: viewer_slice.py:394 viewer_slice.py:404 viewer_slice.py:413 #: viewer_slice.py:422 viewer_slice.py:431 viewer_slice.py:480 #: viewer_slice.py:489 viewer_slice.py:498 viewer_slice.py:507 msgid "P" msgstr "P" #: viewer_slice.py:335 viewer_slice.py:337 viewer_slice.py:392 #: viewer_slice.py:394 viewer_slice.py:442 viewer_slice.py:451 #: viewer_slice.py:460 viewer_slice.py:469 viewer_slice.py:480 #: viewer_slice.py:489 viewer_slice.py:498 viewer_slice.py:507 msgid "T" msgstr "T" #: viewer_slice.py:335 viewer_slice.py:337 viewer_slice.py:392 #: viewer_slice.py:394 viewer_slice.py:442 viewer_slice.py:451 #: viewer_slice.py:460 viewer_slice.py:469 viewer_slice.py:480 #: viewer_slice.py:489 viewer_slice.py:498 viewer_slice.py:507 msgid "B" msgstr "B" #: viewer_slice.py:407 viewer_slice.py:416 viewer_slice.py:425 #: viewer_slice.py:434 msgid "AL" msgstr "AL" #: viewer_slice.py:407 viewer_slice.py:416 viewer_slice.py:425 #: viewer_slice.py:434 msgid "RA" msgstr "RA" #: viewer_slice.py:407 viewer_slice.py:416 viewer_slice.py:425 #: viewer_slice.py:434 msgid "PR" msgstr "PR" #: viewer_slice.py:407 viewer_slice.py:416 viewer_slice.py:425 #: viewer_slice.py:434 msgid "LP" msgstr "LP" #: viewer_slice.py:410 viewer_slice.py:419 viewer_slice.py:428 #: viewer_slice.py:437 msgid "LA" msgstr "LA" #: viewer_slice.py:410 viewer_slice.py:419 viewer_slice.py:428 #: viewer_slice.py:437 msgid "AR" msgstr "AR" #: viewer_slice.py:410 viewer_slice.py:419 viewer_slice.py:428 #: viewer_slice.py:437 msgid "RP" msgstr "RP" #: viewer_slice.py:410 viewer_slice.py:419 viewer_slice.py:428 #: viewer_slice.py:437 msgid "PL" msgstr "PL" #: viewer_slice.py:445 viewer_slice.py:454 viewer_slice.py:463 #: viewer_slice.py:472 msgid "TL" msgstr "TL" #: viewer_slice.py:445 viewer_slice.py:454 viewer_slice.py:463 #: viewer_slice.py:472 msgid "RT" msgstr "RT" #: viewer_slice.py:445 viewer_slice.py:454 viewer_slice.py:463 #: viewer_slice.py:472 msgid "BR" msgstr "BR" #: viewer_slice.py:445 viewer_slice.py:454 viewer_slice.py:463 #: viewer_slice.py:472 msgid "LB" msgstr "LB" #: viewer_slice.py:448 viewer_slice.py:457 viewer_slice.py:466 #: viewer_slice.py:475 msgid "LT" msgstr "LT" #: viewer_slice.py:448 viewer_slice.py:457 viewer_slice.py:466 #: viewer_slice.py:475 msgid "TR" msgstr "TR" #: viewer_slice.py:448 viewer_slice.py:457 viewer_slice.py:466 #: viewer_slice.py:475 msgid "RB" msgstr "RB" #: viewer_slice.py:448 viewer_slice.py:457 viewer_slice.py:466 #: viewer_slice.py:475 msgid "BL" msgstr "BL" #: viewer_slice.py:483 viewer_slice.py:492 viewer_slice.py:501 #: viewer_slice.py:510 msgid "TA" msgstr "TA" #: viewer_slice.py:483 viewer_slice.py:492 viewer_slice.py:501 #: viewer_slice.py:510 msgid "PT" msgstr "PT" #: viewer_slice.py:483 viewer_slice.py:492 viewer_slice.py:501 #: viewer_slice.py:510 msgid "BP" msgstr "BP" #: viewer_slice.py:483 viewer_slice.py:492 viewer_slice.py:501 #: viewer_slice.py:510 msgid "AB" msgstr "AB" #: viewer_slice.py:486 viewer_slice.py:495 viewer_slice.py:504 #: viewer_slice.py:513 msgid "AT" msgstr "AT" #: viewer_slice.py:486 viewer_slice.py:495 viewer_slice.py:504 #: viewer_slice.py:513 msgid "TP" msgstr "TP" #: viewer_slice.py:486 viewer_slice.py:495 viewer_slice.py:504 #: viewer_slice.py:513 msgid "PB" msgstr "PB" #: viewer_slice.py:486 viewer_slice.py:495 viewer_slice.py:504 #: viewer_slice.py:513 msgid "BA" msgstr "BA" #~ msgid "Import medical images..." #~ msgstr "Import medical images..." #~ msgid "Advanced editing tools" #~ msgstr "Advanced editing tools" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Exit" #~ msgid "Off" #~ msgstr " Off" #~ msgid "Save Project As..." #~ msgstr "Save Project As..." #~ msgid "Open a InVesalius project..." #~ msgstr "Open a InVesalius project..." #~ msgid "Getting selected parts" #~ msgstr "Getting selected parts" #~ msgid "InVesalius 3 - New surface" #~ msgstr "InVesalius 3 - New surface" #~ msgid "Image Tiling" #~ msgstr "Image Tiling"