# InVesalius 3.0 Beta - English # Copyright (C) 2007-2009 Centro de Tecnologia da Informação Renato Archer # This file is distributed under the same license as the InVesalius package. (GNU General Public License v2) # Tatiana Al-Chueyr Pereira Martins # Paulo Henrique Junqueira Amorim # Thiago Franco de Morais # Translators: # Translators: # bolligerneto , 2011 # InVesalius , 2015,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: InVesalius3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-27 11:03-0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-27 14:33+0000\n" "Last-Translator: InVesalius \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/invesalius/invesalius3/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Country: GENERIC\n" "X-Poedit-Language: English\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: bitmap_preview_panel.py:25 dicom_preview_panel.py:49 #, python-format msgid "Image size: %d x %d" msgstr "Tamanho da imagem: %d x %d" #: bitmap_preview_panel.py:26 dicom_preview_panel.py:50 #, python-format msgid "Spacing: %.2f" msgstr "Espaçamento: %.2f" #: bitmap_preview_panel.py:27 dicom_preview_panel.py:51 #, python-format msgid "Location: %.2f" msgstr "Localização: %.2f" #: bitmap_preview_panel.py:29 dicom_preview_panel.py:53 #, python-format msgid "" "%s %s\n" "Made in InVesalius" msgstr "%s %s\nCriado com InVesalius" #: bitmap_preview_panel.py:166 bitmap_preview_panel.py:167 #: dicom_preview_panel.py:189 dicom_preview_panel.py:190 frame.py:793 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: bitmap_preview_panel.py:442 bitmap_preview_panel.py:443 constants.py:214 #: constants.py:302 control.py:478 dialogs.py:827 dialogs.py:840 #: dicom_preview_panel.py:676 dicom_preview_panel.py:677 presets.py:32 #: presets.py:50 presets.py:106 presets.py:137 msgid "Bone" msgstr "Osso" #: bitmap_preview_panel.py:510 dicom_preview_panel.py:744 msgid "Auto-play" msgstr "Reproduzir" #: clut_raycasting.py:535 #, python-format msgid "Value: %-6d" msgstr "Valor: %-6d" #: clut_raycasting.py:536 #, python-format msgid "Alpha: %-.3f" msgstr "Alfa: %-.3f" #: constants.py:32 #, python-format msgid "M %d" msgstr "M %d" #: constants.py:44 constants.py:415 constants.py:417 msgid " Off" msgstr "Desactivado" #: constants.py:45 msgid "Red-blue" msgstr "Vemelho e azul" #: constants.py:46 msgid "CristalEyes" msgstr "CristalEyes" #: constants.py:47 msgid "Interlaced" msgstr "Entrelaçado" #: constants.py:48 constants.py:354 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: constants.py:49 constants.py:353 msgid "Right" msgstr "Direita" #: constants.py:50 msgid "Dresden" msgstr "Dresden" #: constants.py:51 msgid "Checkboard" msgstr "Checkboard" #: constants.py:52 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglifo" #: constants.py:105 msgid "Keep all slices" msgstr "Manter todos os cortes" #: constants.py:105 msgid "Skip 1 for each 2 slices" msgstr "Desprezar 1 de cada 2 cortes" #: constants.py:106 msgid "Skip 2 for each 3 slices" msgstr "Desprezar 2 de cada 3 cortes" #: constants.py:106 msgid "Skip 3 for each 4 slices" msgstr "Desprezar 3 de cada 4 cortes" #: constants.py:107 msgid "Skip 4 for each 5 slices" msgstr "Desprezar 4 de cada 5 cortes" #: constants.py:107 msgid "Skip 5 for each 6 slices" msgstr "Desprezar 5 de cada 6 cortes" #: constants.py:164 slice_menu.py:103 slice_menu.py:110 msgid "Default " msgstr "Predeterminado" #: constants.py:165 msgid "Hue" msgstr "Matiz" #: constants.py:166 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" #: constants.py:167 msgid "Desert" msgstr "Deserto" #: constants.py:168 msgid "Rainbow" msgstr "Arco-íris" #: constants.py:169 msgid "Ocean" msgstr "Oceano" #: constants.py:170 msgid "Inverse Gray" msgstr "Cinzento invertido" #: constants.py:220 #, python-format msgid "Mask %d" msgstr "Máscara %d" #: constants.py:276 task_surface.py:44 msgid "Draw" msgstr "Desenhar" #: constants.py:276 styles.py:66 task_slice.py:853 task_surface.py:44 msgid "Erase" msgstr "Apagar" #: constants.py:276 data_notebook.py:447 dialogs.py:2514 task_surface.py:44 msgid "Threshold" msgstr "Limiar" #: constants.py:288 constants.py:293 msgid "Low" msgstr "Baixa" #: constants.py:289 constants.py:293 msgid "Medium" msgstr "Média" #: constants.py:290 constants.py:293 msgid "High" msgstr "Alta" #: constants.py:291 constants.py:292 constants.py:293 task_slice.py:176 msgid "Optimal *" msgstr "Óptima *" #: constants.py:298 #, python-format msgid "Surface %d" msgstr "Superfície %d" #: constants.py:301 msgid "Abdomen" msgstr "Abdómen" #: constants.py:303 msgid "Brain posterior fossa" msgstr "Fossa posterior do cérebro" #: constants.py:304 msgid "Brain" msgstr "Cérebro" #: constants.py:305 control.py:480 dialogs.py:1490 dialogs.py:1493 #: dialogs.py:1501 dialogs.py:1576 slice_menu.py:60 slice_menu.py:72 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: constants.py:306 msgid "Emphysema" msgstr "Enfisema" #: constants.py:307 msgid "Ischemia - Hard, non contrast" msgstr "Isquemia - Densidade alta, sem contraste" #: constants.py:308 msgid "Ischemia - Soft, non contrast" msgstr "Isquemia - Densidade baixa, sem contraste" #: constants.py:309 msgid "Larynx" msgstr "Laringe" #: constants.py:310 msgid "Liver" msgstr "Fígado" #: constants.py:311 msgid "Lung - Soft" msgstr "Pulmão - Densidade Alta" #: constants.py:312 msgid "Lung - Hard" msgstr "Pulmão - Densidade Baixa" #: constants.py:313 msgid "Mediastinum" msgstr "Mediastino" #: constants.py:314 control.py:481 slice_menu.py:67 slice_menu.py:72 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: constants.py:315 msgid "Pelvis" msgstr "Pelve" #: constants.py:316 msgid "Sinus" msgstr "Seio" #: constants.py:317 msgid "Vasculature - Hard" msgstr "Vasos - Densidade Alta" #: constants.py:318 msgid "Vasculature - Soft" msgstr "Vasos - Densidade Baixa" #: constants.py:319 msgid "Contour" msgstr "Contorno" #: constants.py:349 msgid "Front" msgstr "Anterior" #: constants.py:350 msgid "Back" msgstr "Posterior" #: constants.py:351 msgid "Top" msgstr "Superior" #: constants.py:352 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: constants.py:355 msgid "Isometric" msgstr "Isométrica" #: constants.py:362 msgid "Airways" msgstr "Vias Aéreas" #: constants.py:363 msgid "Airways II" msgstr "Vias Aéreas II" #: constants.py:364 msgid "Black & White" msgstr "Preto e Branco" #: constants.py:365 msgid "Bone + Skin" msgstr "Osso + Pele" #: constants.py:366 msgid "Bone + Skin II" msgstr "Osso + Pele II" #: constants.py:367 msgid "Dark bone" msgstr "Osso escuro" #: constants.py:368 msgid "Glossy" msgstr "Brilhante" #: constants.py:369 msgid "Glossy II" msgstr "Brilhante II" #: constants.py:370 msgid "Gold bone" msgstr "Osso dourado" #: constants.py:371 msgid "High contrast" msgstr "Contraste alto" #: constants.py:372 msgid "Low contrast" msgstr "Contraste baixo" #: constants.py:373 constants.py:381 msgid "Soft on white" msgstr "Densidade baixa sobre fundo branco" #: constants.py:374 msgid "Mid contrast" msgstr "Contraste médio" #: constants.py:375 msgid "MIP" msgstr "MIP" #: constants.py:376 msgid "No shading" msgstr "Sem sombreamento" #: constants.py:377 msgid "Pencil" msgstr "Lápis" #: constants.py:378 msgid "Red on white" msgstr "Vermelho sobre fundo branco" #: constants.py:379 msgid "Skin on blue" msgstr "Pele sobre fundo azul" #: constants.py:380 msgid "Skin on blue II" msgstr "Pele sobre fundo azul II" #: constants.py:382 msgid "Soft + Skin" msgstr "Densidade baixa + Pele" #: constants.py:383 msgid "Soft + Skin II" msgstr "Densidade baixa + Pele II" #: constants.py:384 msgid "Soft + Skin III" msgstr "Densidade baixa + Pele III" #: constants.py:385 msgid "Soft on blue" msgstr "Densidade baixa sobre fundo azul" #: constants.py:386 msgid "Soft" msgstr "Densidade baixa" #: constants.py:387 msgid "Standard" msgstr "Padrão" #: constants.py:388 msgid "Vascular" msgstr "Vascular" #: constants.py:389 msgid "Vascular II" msgstr "Vascular II" #: constants.py:390 msgid "Vascular III" msgstr "Vascular III" #: constants.py:391 msgid "Vascular IV" msgstr "Vascular IV" #: constants.py:392 msgid "Yellow bone" msgstr "Osso amarelo" #: constants.py:418 volume.py:647 msgid "Cut plane" msgstr "Plano de corte" #: constants.py:653 msgid "Select tracker:" msgstr "" #: constants.py:653 msgid "Claron MicronTracker" msgstr "" #: constants.py:654 msgid "Polhemus FASTRAK" msgstr "" #: constants.py:654 msgid "Polhemus ISOTRAK II" msgstr "" #: constants.py:655 msgid "Polhemus PATRIOT" msgstr "" #: constants.py:655 msgid "Debug tracker" msgstr "" #: constants.py:656 msgid "Disconnect tracker" msgstr "" #: constants.py:661 msgid "Static ref." msgstr "" #: constants.py:661 msgid "Dynamic ref." msgstr "" #: constants.py:671 msgid "LEI" msgstr "" #: constants.py:672 msgid "REI" msgstr "" #: constants.py:673 msgid "NAI" msgstr "NAI" #: constants.py:675 msgid "Select left ear in image" msgstr "Selecionar orelha esquerda na imagem" #: constants.py:676 msgid "Select right ear in image" msgstr "Selecionar orelha direita na imagem" #: constants.py:677 msgid "Select nasion in image" msgstr "Selecionar osso nasal na imagem" #: constants.py:679 msgid "LET" msgstr "OER" #: constants.py:680 msgid "RET" msgstr "" #: constants.py:681 msgid "NAT" msgstr "" #: constants.py:682 msgid "SET" msgstr "" #: constants.py:684 msgid "Select left ear with spatial tracker" msgstr "" #: constants.py:685 msgid "Select right ear with spatial tracker" msgstr "" #: constants.py:686 msgid "Select nasion with spatial tracker" msgstr "" #: constants.py:687 msgid "Show set coordinates in image" msgstr "" #: control.py:382 #, python-format msgid "Loading file %d of %d ..." msgstr "A carregar ficheiro %d de %d ..." #: control.py:818 msgid "Fix gantry tilt applying the degrees below" msgstr "Corrigir inclinação (\"gantry tilt\") aplicando o valor angular abaixo" #: data_notebook.py:45 measures.py:17 msgid "Linear" msgstr "Linear" #: data_notebook.py:46 measures.py:18 msgid "Angular" msgstr "Angular" #: data_notebook.py:49 measures.py:21 msgid "3D" msgstr "Em três dimensões" #: data_notebook.py:50 dialogs.py:1912 dialogs.py:2063 dialogs.py:2082 #: measures.py:22 msgid "Axial" msgstr "Axial" #: data_notebook.py:51 dialogs.py:1912 dialogs.py:2063 dialogs.py:2083 #: measures.py:23 msgid "Coronal" msgstr "Coronal" #: data_notebook.py:52 measures.py:24 msgid "Sagittal" msgstr "Sagital" #: data_notebook.py:67 msgid "Masks" msgstr "Máscaras" #: data_notebook.py:68 msgid "3D surfaces" msgstr "Superfícies em três dimensões" #: data_notebook.py:69 msgid "Measures" msgstr "Medidas" #: data_notebook.py:186 frame.py:1328 msgid "Measure distance" msgstr "Medir distância" #: data_notebook.py:189 frame.py:1334 msgid "Measure angle" msgstr "Medir ângulo" #: data_notebook.py:446 data_notebook.py:771 data_notebook.py:1035 #: data_notebook.py:1232 msgid "Name" msgstr "Nome" #: data_notebook.py:510 frame.py:780 msgid "Mask" msgstr "Máscara" #: data_notebook.py:635 task_surface.py:141 msgid "New surface" msgstr "Superfície nova" #: data_notebook.py:772 msgid "Volume (mm³)" msgstr "Volume (mm³)" #: data_notebook.py:773 msgid "Area (mm²)" msgstr "" #: data_notebook.py:774 msgid "Transparency" msgstr "Transparência" #: data_notebook.py:1036 msgid "Location" msgstr "Localização" #: data_notebook.py:1037 data_notebook.py:1233 import_bitmap_panel.py:203 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: data_notebook.py:1038 data_notebook.py:1234 msgid "Value" msgstr "Valor" #: default_tasks.py:151 msgid "Data" msgstr "Dados" #: default_tasks.py:244 default_tasks.py:250 msgid "Load data" msgstr "Carregar dados" #: default_tasks.py:245 default_tasks.py:251 default_tasks.py:280 msgid "Select region of interest" msgstr "Seleccionar região de interesse" #: default_tasks.py:246 default_tasks.py:252 default_tasks.py:282 msgid "Configure 3D surface" msgstr "Configurar superfície em três dimensões" #: default_tasks.py:247 default_tasks.py:253 msgid "Export data" msgstr "Exportar dados" #: default_tasks.py:254 msgid "Navigation system" msgstr "" #: default_viewers.py:82 default_viewers.py:171 task_exporter.py:247 msgid "Axial slice" msgstr "Corte axial" #: default_viewers.py:87 default_viewers.py:177 task_exporter.py:248 msgid "Coronal slice" msgstr "Corte coronal" #: default_viewers.py:92 default_viewers.py:183 task_exporter.py:249 msgid "Sagittal slice" msgstr "Corte sagital" #: default_viewers.py:98 default_viewers.py:189 task_exporter.py:250 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: default_viewers.py:437 msgid "Preset name" msgstr "Nome da configuração prévia" #: default_viewers.py:440 msgid "Save raycasting preset" msgstr "Guardar a configuração prévia de \"raycasting\"" #: default_viewers.py:473 frame.py:854 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: dialogs.py:78 msgid "Value will be applied." msgstr "Aplicar-se-á o valor." #: dialogs.py:82 msgid "Value will not be applied." msgstr "Não se aplicará o valor." #: dialogs.py:116 msgid "" "InVesalius is running on a 32-bit operating system or has insufficient memory. \n" "If you want to work with 3D surfaces or volume rendering, \n" "it is recommended to reduce the medical images resolution." msgstr "Está-se a executar o InVesalius em sistema operacional de 32 bits\nou não há memória suficiente disponível. Se desejas trabalhar com superfícies 3D\nou renderização volumétrica, recomenda-se diminuir a resolução das imagens médicas." #: dialogs.py:130 msgid "Percentage of original resolution" msgstr "Porcentagem da resolução original" #: dialogs.py:178 msgid "Loading DICOM files" msgstr "A carregar ficheiros DICOM" #: dialogs.py:230 msgid "Open InVesalius 3 project..." msgstr "Abrir projecto do InVesalius 3..." #: dialogs.py:268 msgid "Choose a DICOM folder:" msgstr "Escolher um directório DICOM:" #: dialogs.py:309 msgid "Choose a folder with TIFF, BMP, JPG or PNG:" msgstr "" #: dialogs.py:341 msgid "Import Analyze 7.5 file" msgstr "" #: dialogs.py:347 msgid "Import NIFTi 1 file" msgstr "" #: dialogs.py:350 msgid "Import PAR/REC file" msgstr "" #: dialogs.py:382 frame.py:692 msgid "Save project as..." msgstr "Guardar projecto como..." #: dialogs.py:385 msgid "InVesalius project (*.inv3)|*.inv3" msgstr "Projecto do InVesalius (*.inv3)|*.inv3" #: dialogs.py:414 msgid "Save markers as..." msgstr "" #: dialogs.py:417 msgid "Markers (*.txt)|*.txt" msgstr "" #: dialogs.py:445 msgid "Load markers" msgstr "" #: dialogs.py:510 utils.py:377 msgid "" "A new version of InVesalius is available. Do you want to open the download " "website now?" msgstr "Uma nova versão do InVesalius está disponível. Gostarias de abrir a página para descarregé-la?" #: dialogs.py:511 utils.py:378 msgid "Invesalius Update" msgstr "Actualização do InVesalius" #: dialogs.py:569 dialogs.py:946 dialogs.py:971 #, python-format msgid "" "The project %s has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "O projecto %s foi modificado.\nGuardar com as alterações?" #: dialogs.py:583 #, python-format msgid "%s is an empty folder." msgstr "%s é um directório vazio." #: dialogs.py:598 msgid "There are no Bitmap, JPEG, PNG or TIFF files in the selected folder." msgstr "" #: dialogs.py:600 msgid "There are no DICOM files in the selected folder." msgstr "Não há ficheiros DICOM no directório seleccionado." #: dialogs.py:613 msgid "Warning! InVesalius has limited support to Analyze format.\n" msgstr "" #: dialogs.py:614 msgid "Slices may be wrongly oriented and functions may not work properly." msgstr "" #: dialogs.py:626 msgid "A mask is needed to create a surface." msgstr "Uma máscara é necessária para se criar uma superfície." #: dialogs.py:637 msgid "No mask was selected for removal." msgstr "Nenhuma máscara foi seleccionada para remoção." #: dialogs.py:648 msgid "No surface was selected for removal." msgstr "Nenhuma superfície foi seleccionada para remoção." #: dialogs.py:660 msgid "No measure was selected for removal." msgstr "Nenhuma medida foi seleccionada para remoção." #: dialogs.py:671 msgid "No mask was selected for duplication." msgstr "Nenhuma máscara foi seleccionada para duplicação." #: dialogs.py:684 msgid "No surface was selected for duplication." msgstr "Nenhuma superfície foi seleccionada para duplicação." #: dialogs.py:697 msgid "Fiducials are invalid. Select six coordinates." msgstr "" #: dialogs.py:719 msgid "No tracking device selected" msgstr "" #: dialogs.py:721 msgid " is not installed." msgstr "" #: dialogs.py:723 msgid " disconnected." msgstr "" #: dialogs.py:725 msgid " is not connected." msgstr "" #: dialogs.py:739 msgid "The TXT file is invalid." msgstr "" #: dialogs.py:751 msgid "No data selected" msgstr "" #: dialogs.py:763 msgid "Edit marker ID" msgstr "" #: dialogs.py:810 msgid "New mask name:" msgstr "Nome da máscara nova:" #: dialogs.py:814 msgid "Name the mask to be created" msgstr "Nomear a máscara a se criar" #: dialogs.py:821 msgid "Threshold preset:" msgstr "Configuração prévia de limiar:" #: dialogs.py:908 presets.py:46 presets.py:64 presets.py:120 presets.py:151 #: slice_menu.py:128 slice_menu.py:264 task_slice.py:536 task_slice.py:538 #: task_slice.py:550 task_slice.py:552 task_slice.py:595 task_slice.py:598 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: dialogs.py:923 #, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s não existe." #: dialogs.py:934 msgid "Please, provide more than one DICOM file for 3D reconstruction" msgstr "Favor fornecer mais de um ficheiro DICOM para reconstrução em três dimensões" #: dialogs.py:995 msgid "(c) 2007-2017 Center for Information Technology Renato Archer - CTI" msgstr "" #: dialogs.py:996 msgid "" "InVesalius is a medical imaging program for 3D reconstruction. It uses a sequence of 2D DICOM image files acquired with CT or MRI scanners. InVesalius allows exporting 3D volumes or surfaces as mesh files for creating physical models of a patient's anatomy using additive manufacturing (3D printing) technologies. The software is developed by Center for Information Technology Renato Archer (CTI), National Council for Scientific and Technological Development (CNPq) and the Brazilian Ministry of Health.\n" "\n" " InVesalius must be used only for research. The Center for Information Technology Renato Archer is not responsible for damages caused by the use of this software.\n" "\n" " Contact: invesalius@cti.gov.br" msgstr "O InVesalius é um programa para reconstrução 3D de \nimagens médicas a partir de uma sequência de imagens \nDICOM 2D, obtidas com equipamentos de TC ou RM. O InVesalius permite a exportação de volumes 3D ou superfícies para a criação de modelos físicos da anatomia de um paciente utilizando as tecnologias de manufatura aditiva (impressão 3D). Este software é desenvolvido pelo Centro de Tecnologia da Informação Renato Archer (CTI), Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) e Ministério da Saúde brasileiro.\n\nInVesalius deve ser utilizado apenas para pesquisa. O Centro de Tecnologia da Informação Renato Archer não se responsabiliza por qualquer dano causado pelo uso deste software.\n\n Contato: invesalius@cti.gov.br" #: dialogs.py:1004 msgid "GNU GPL (General Public License) version 2" msgstr "Licença GNU GPL (Licença Pública Geral) versão 2" #: dialogs.py:1044 msgid "Save raycasting preset as:" msgstr "Guardar a definição prévia de \"raycasting\" como:" #: dialogs.py:1087 dialogs.py:1345 msgid "New surface name:" msgstr "Nome da superfície nova:" #: dialogs.py:1091 dialogs.py:1349 msgid "Name the surface to be created" msgstr "Nomear a superfície a se criar" #: dialogs.py:1098 dialogs.py:1356 msgid "Mask of reference:" msgstr "Máscara de referência:" #: dialogs.py:1116 dialogs.py:1374 msgid "Surface quality:" msgstr "Qualidade da superfície:" #: dialogs.py:1145 dialogs.py:1402 styles.py:1668 msgid "Fill holes" msgstr "Preencher lacunas" #: dialogs.py:1148 dialogs.py:1405 msgid "Keep largest region" msgstr "Manter a região máxima" #: dialogs.py:1188 msgid "BMP image" msgstr "Imagem no formato BMP" #: dialogs.py:1189 msgid "JPG image" msgstr "Imagem no formato JPG" #: dialogs.py:1190 msgid "PNG image" msgstr "Imagem no formato PNG" #: dialogs.py:1191 msgid "PostScript document" msgstr "Documento PostScript" #: dialogs.py:1192 msgid "POV-Ray file" msgstr "Ficheiro POV-Ray" #: dialogs.py:1193 msgid "TIFF image" msgstr "Imagem no formato TIFF" #: dialogs.py:1238 msgid "Surface generation options" msgstr "Opções de geração da superfície" #: dialogs.py:1268 msgid "Surface creation" msgstr "Criação da superfície" #: dialogs.py:1295 msgid "Surface creation options" msgstr "Opções de criação da superfície" #: dialogs.py:1301 msgid "Surface creation method" msgstr "Método de criação da superfície" #: dialogs.py:1450 frame.py:856 msgid "Options" msgstr "Opções" #: dialogs.py:1466 msgid "Angle:" msgstr "Ângulo:" #: dialogs.py:1468 msgid "Max. distance:" msgstr "Distância máxima:" #: dialogs.py:1470 msgid "Min. weight:" msgstr "Peso mínimo:" #: dialogs.py:1472 msgid "N. steps:" msgstr "Número de passos:" #: dialogs.py:1491 dialogs.py:1527 dialogs.py:1572 msgid "Context aware smoothing" msgstr "Suavização sensível ao contexto" #: dialogs.py:1492 msgid "Binary" msgstr "Binário" #: dialogs.py:1510 msgid "" "It is not possible to use the Default method because the mask was edited." msgstr "Não se pode utilizar o método Padrão porque a máscara foi editada." #: dialogs.py:1513 msgid "Method:" msgstr "Método:" #: dialogs.py:1642 dialogs.py:2550 msgid "Method" msgstr "Método" #: dialogs.py:1665 msgid "Gaussian sigma" msgstr "Sigma da gaussiana" #: dialogs.py:1687 task_slice.py:285 msgid "Watershed" msgstr "Watershed" #: dialogs.py:1728 frame.py:753 msgid "Boolean operations" msgstr "Operações booleanas" #: dialogs.py:1751 slice_.py:1314 msgid "Union" msgstr "União" #: dialogs.py:1752 msgid "Difference" msgstr "Diferença" #: dialogs.py:1753 slice_.py:1316 msgid "Intersection" msgstr "Intersecção" #: dialogs.py:1754 msgid "Exclusive disjunction" msgstr "Disjunção exclusiva" #: dialogs.py:1775 msgid "Mask 1" msgstr "Máscara 1" #: dialogs.py:1777 msgid "Operation" msgstr "Operação" #: dialogs.py:1779 msgid "Mask 2" msgstr "Máscara 2" #: dialogs.py:1808 msgid "Image reorientation" msgstr "" #: dialogs.py:1820 msgid "Apply" msgstr "" #: dialogs.py:1824 msgid "Angle X" msgstr "" #: dialogs.py:1828 msgid "Angle Y" msgstr "" #: dialogs.py:1832 msgid "Angle Z" msgstr "" #: dialogs.py:1881 msgid "Create project from bitmap" msgstr "" #: dialogs.py:1908 msgid "Project name:" msgstr "" #: dialogs.py:1911 msgid "Slices orientation:" msgstr "" #: dialogs.py:1912 dialogs.py:2063 dialogs.py:2084 msgid "Sagital" msgstr "" #: dialogs.py:1916 msgid "Spacing (mm):" msgstr "" #: dialogs.py:1931 msgid "X:" msgstr "" #: dialogs.py:1936 msgid "Y:" msgstr "" #: dialogs.py:1940 msgid "Z:" msgstr "" #: dialogs.py:2018 msgid "" "All bitmaps files must be the same \n" " width and height size." msgstr "" #: dialogs.py:2031 msgid "2D - Actual slice" msgstr "" #: dialogs.py:2032 msgid "3D - All slices" msgstr "" #: dialogs.py:2057 msgid "2D Connectivity" msgstr "" #: dialogs.py:2066 msgid "Orientation" msgstr "" #: dialogs.py:2103 msgid "3D Connectivity" msgstr "" #: dialogs.py:2170 dialogs.py:2223 task_slice.py:872 msgid "Use WW&WL" msgstr "Considerar brilho e contraste" #: dialogs.py:2188 msgid "Deviation" msgstr "" #: dialogs.py:2190 msgid "Min:" msgstr "" #: dialogs.py:2193 msgid "Max:" msgstr "" #: dialogs.py:2246 msgid "Multiplier" msgstr "" #: dialogs.py:2249 msgid "Iterations" msgstr "" #: dialogs.py:2327 dialogs.py:2541 dialogs.py:2795 msgid "Parameters" msgstr "" #: dialogs.py:2385 msgid "Select mask parts" msgstr "" #: dialogs.py:2413 msgid "Target mask name" msgstr "" #: dialogs.py:2467 frame.py:784 styles.py:2017 msgid "Region growing" msgstr "" #: dialogs.py:2514 msgid "Dynamic" msgstr "" #: dialogs.py:2514 msgid "Confidence" msgstr "" #: dialogs.py:2654 msgid "Crop mask" msgstr "" #: dialogs.py:2695 msgid "Axial:" msgstr "" #: dialogs.py:2697 dialogs.py:2707 dialogs.py:2717 msgid " - " msgstr "" #: dialogs.py:2705 msgid "Sagital:" msgstr "" #: dialogs.py:2715 msgid "Coronal:" msgstr "" #: dialogs.py:2806 msgid "Max hole size" msgstr "" #: dialogs.py:2808 msgid "voxels" msgstr "" #: dicom_preview_panel.py:409 #, python-format msgid "%d images" msgstr "%d imagens" #: dicom_preview_panel.py:534 dicom_preview_panel.py:555 #, python-format msgid "Image %d" msgstr "Imagem %d" #: frame.py:171 msgid "Data panel" msgstr "Painel de dados" #: frame.py:177 msgid "Preview medical data to be reconstructed" msgstr "Visão prévia dos dados médicos a serem reconstruídos" #: frame.py:183 msgid "Preview bitmap to be reconstructed" msgstr "" #: frame.py:189 msgid "Retrieve DICOM from PACS" msgstr "Recuperar DICOM a partir de PACS" #: frame.py:603 frame.py:764 msgid "Fill holes automatically" msgstr "" #: frame.py:679 msgid "Analyze 7.5" msgstr "" #: frame.py:680 msgid "NIfTI 1" msgstr "" #: frame.py:681 msgid "PAR/REC" msgstr "" #: frame.py:687 msgid "Import DICOM...\tCtrl+I" msgstr "Importar DICOM...\tCtrl+I" #: frame.py:689 msgid "Import other files..." msgstr "Importar outros ficheiros..." #: frame.py:690 msgid "Open project...\tCtrl+O" msgstr "Abrir projecto...\tCtrl+O" #: frame.py:691 msgid "Save project\tCtrl+S" msgstr "Guardar projecto\tCtrl+S" #: frame.py:693 msgid "Close project" msgstr "Fechar projecto" #: frame.py:702 msgid "Exit\tCtrl+Q" msgstr "Sair\tCtrl+Q" #: frame.py:733 frame.py:743 msgid "Undo\tCtrl+Z" msgstr "Desfazer\tCtrl+Z" #: frame.py:738 frame.py:744 msgid "Redo\tCtrl+Y" msgstr "Refazer\tCtrl+Y" #: frame.py:756 msgid "Clean Mask\tCtrl+Shift+A" msgstr "Limpar máscara\tCtrl+Shift+A" #: frame.py:761 msgid "Fill holes manually" msgstr "" #: frame.py:769 styles.py:1765 msgid "Remove parts" msgstr "" #: frame.py:772 msgid "Select parts" msgstr "" #: frame.py:777 msgid "Crop" msgstr "" #: frame.py:787 msgid "Segmentation" msgstr "" #: frame.py:791 msgid "Reorient image\tCtrl+Shift+R" msgstr "" #: frame.py:799 msgid "Interpolated slices" msgstr "" #: frame.py:836 msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." #: frame.py:840 msgid "Getting started..." msgstr "Primeiros passos..." #: frame.py:843 msgid "About..." msgstr "Acerca de..." #: frame.py:851 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: frame.py:852 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: frame.py:853 msgid "View" msgstr "" #: frame.py:857 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: frame.py:985 surface.py:383 surface.py:775 surface.py:776 msgid "Ready" msgstr "Pronto" #: frame.py:1137 msgid "Import DICOM files...\tCtrl+I" msgstr "Importar ficheiros DICOM...\tCtrl+I" #: frame.py:1146 msgid "Open InVesalius project..." msgstr "Abrir projecto do InVesalius..." #: frame.py:1152 msgid "Save InVesalius project" msgstr "Guardar projecto do InVesalius" #: frame.py:1298 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: frame.py:1304 msgid "Zoom based on selection" msgstr "Zoom baseado na selecção" #: frame.py:1310 msgid "Rotate" msgstr "Rodar" #: frame.py:1316 msgid "Move" msgstr "Mover" #: frame.py:1322 msgid "Constrast" msgstr "Contraste" #: frame.py:1480 msgid "Scroll slices" msgstr "Alterar cortes" #: frame.py:1486 msgid "Slices' cross intersection" msgstr "Cruz para intersecção de cortes" #: frame.py:1655 frame.py:1727 frame.py:1906 msgid "Hide task panel" msgstr "Esconder barra de tarefas" #: frame.py:1661 frame.py:1749 frame.py:1928 msgid "Hide text" msgstr "Esconder texto" #: frame.py:1733 frame.py:1912 msgid "Show task panel" msgstr "Mostrar barra de tarefas" #: frame.py:1743 frame.py:1922 msgid "Show text" msgstr "Mostrar texto" #: frame.py:1824 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: frame.py:1831 msgid "Redo" msgstr "Refazer" #: imagedata_utils.py:93 imagedata_utils.py:227 imagedata_utils.py:332 #: imagedata_utils.py:425 imagedata_utils.py:525 msgid "Generating multiplanar visualization..." msgstr "A gerar visão em planos múltiplos..." #: import_bitmap_panel.py:92 import_network_panel.py:101 import_panel.py:94 msgid "Import" msgstr "Importar" #: import_bitmap_panel.py:202 msgid "Path" msgstr "" #: import_bitmap_panel.py:204 msgid "Width x Height" msgstr "" #: import_bitmap_panel.py:211 import_network_panel.py:266 import_panel.py:251 msgid "InVesalius Database" msgstr "Base de dados do InVesalius" #: import_network_panel.py:239 import_panel.py:224 msgid "Patient name" msgstr "Nome do paciente" #: import_network_panel.py:240 import_panel.py:225 msgid "Patient ID" msgstr "Registo de identificação do paciente" #: import_network_panel.py:241 import_panel.py:226 msgid "Age" msgstr "Idade" #: import_network_panel.py:242 import_panel.py:227 msgid "Gender" msgstr "Sexo" #: import_network_panel.py:243 import_panel.py:228 msgid "Study description" msgstr "Descrição do estudo" #: import_network_panel.py:244 import_panel.py:229 msgid "Modality" msgstr "Modalidade" #: import_network_panel.py:245 import_panel.py:230 msgid "Date acquired" msgstr "Data da aquisição" #: import_network_panel.py:246 import_panel.py:231 msgid "# Images" msgstr "Número de imagens" #: import_network_panel.py:247 import_panel.py:232 msgid "Institution" msgstr "Instituição" #: import_network_panel.py:248 import_panel.py:233 msgid "Date of birth" msgstr "Data do nascimento" #: import_network_panel.py:249 import_panel.py:234 msgid "Accession Number" msgstr "Número de acesso" #: import_network_panel.py:250 import_panel.py:235 msgid "Referring physician" msgstr "Médico solicitante" #: import_network_panel.py:497 msgid "Word" msgstr "Palavra" #: import_network_panel.py:504 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: import_network_panel.py:663 msgid "Active" msgstr "Activo" #: import_network_panel.py:664 msgid "Host" msgstr "Servidor" #: import_network_panel.py:665 msgid "Port" msgstr "Porta" #: import_network_panel.py:666 msgid "AETitle" msgstr "Título AE" #: import_network_panel.py:667 msgid "Status" msgstr "Status" #: import_network_panel.py:694 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: import_network_panel.py:695 task_navigator.py:563 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: import_network_panel.py:696 msgid "Check status" msgstr "Conferir status" #: import_network_panel.py:769 msgid "ok" msgstr "ok" #: import_network_panel.py:771 msgid "error" msgstr "erro" #: language_dialog.py:91 msgid "Language selection" msgstr "Selecção de idioma" #: language_dialog.py:135 msgid "Choose user interface language" msgstr "Seleccionar o idioma da interface do utilizador" #: polydata_utils.py:142 msgid "Analysing selected regions..." msgstr "A analisar regiões seleccionadas..." #: polydata_utils.py:198 msgid "Splitting disconnected regions..." msgstr "A separar regiões desconexas..." #: preferences.py:17 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: preferences.py:41 msgid "2D Visualization" msgstr "" #: preferences.py:42 msgid "3D Visualization" msgstr "" #: preferences.py:43 preferences.py:190 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: preferences.py:102 msgid "Surface" msgstr "Superfície" #: preferences.py:105 msgid "Interpolation " msgstr "Interpolação" #: preferences.py:113 msgid "Volume rendering" msgstr "Renderização de volume" #: preferences.py:116 msgid "Rendering" msgstr "Renderização" #: preferences.py:120 msgid "GPU (NVidia video cards only)" msgstr "GPU (apenas para placas NVidia" #: preferences.py:152 msgid "Slices" msgstr "" #: preferences.py:155 msgid "Interpolated " msgstr "" #: preferences.py:159 msgid "Yes" msgstr "" #: preferences.py:159 msgid "No" msgstr "" #: preferences.py:193 msgid "" "Language settings will be applied \n" " the next time InVesalius starts." msgstr "Aplicar-se-ão as configurações de idioma\nna próxima iniciação do InVesalius" #: presets.py:33 presets.py:51 presets.py:107 presets.py:138 msgid "Soft Tissue" msgstr "Tecidos moles" #: presets.py:34 presets.py:52 presets.py:108 presets.py:139 msgid "Enamel (Adult)" msgstr "Esmalte (Adulto)" #: presets.py:35 presets.py:53 presets.py:109 presets.py:140 msgid "Enamel (Child)" msgstr "Esmalte (Criança)" #: presets.py:36 presets.py:54 presets.py:110 presets.py:141 msgid "Compact Bone (Adult)" msgstr "Osso Compacto (Adulto)" #: presets.py:37 presets.py:55 presets.py:111 presets.py:142 msgid "Compact Bone (Child)" msgstr "Osso Compacto (Criança)" #: presets.py:38 presets.py:56 presets.py:112 presets.py:143 msgid "Spongial Bone (Adult)" msgstr "Osso Esponjoso (Adulto)" #: presets.py:39 presets.py:57 presets.py:113 presets.py:144 msgid "Spongial Bone (Child)" msgstr "Osso Esponjoso (Criança)" #: presets.py:40 presets.py:58 presets.py:114 presets.py:145 msgid "Muscle Tissue (Adult)" msgstr "Tecido Muscular (Adulto)" #: presets.py:41 presets.py:59 presets.py:115 presets.py:146 msgid "Muscle Tissue (Child)" msgstr "Tecido Muscular (Criança)" #: presets.py:42 presets.py:60 presets.py:116 presets.py:147 msgid "Fat Tissue (Adult)" msgstr "Tecido Adiposo (Adulto)" #: presets.py:43 presets.py:61 presets.py:117 presets.py:148 msgid "Fat Tissue (Child)" msgstr "Tecido Adiposo (Criança)" #: presets.py:44 presets.py:62 presets.py:118 presets.py:149 msgid "Skin Tissue (Adult)" msgstr "Tecido Epitelial (Adulto)" #: presets.py:45 presets.py:63 presets.py:119 presets.py:150 msgid "Skin Tissue (Child)" msgstr "Tecido Epitelial (Criança)" #: slice_.py:1315 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: slice_.py:1317 msgid "XOR" msgstr "XOR" #: slice_menu.py:37 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: slice_menu.py:38 msgid "MaxIP" msgstr "MaxIP" #: slice_menu.py:39 msgid "MinIP" msgstr "MinIP" #: slice_menu.py:40 msgid "MeanIP" msgstr "MeanIP" #: slice_menu.py:41 msgid "MIDA" msgstr "MIDA" #: slice_menu.py:42 msgid "Contour MaxIP" msgstr "Contorno MaxIP" #: slice_menu.py:43 msgid "Contour MIDA" msgstr "Contorno MIDA" #: slice_menu.py:161 msgid "Window width and level" msgstr "Largura e nível da janela" #: slice_menu.py:162 msgid "Pseudo color" msgstr "Pseudo Cor" #: slice_menu.py:163 msgid "Projection type" msgstr "Tipo de projeção" #: styles.py:67 task_slice.py:851 msgid "Foreground" msgstr "Objecto" #: styles.py:68 task_slice.py:852 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: styles.py:868 msgid "Applying watershed ..." msgstr "Aplicando watershed ..." #: styles.py:1669 msgid "Fill hole" msgstr "" #: styles.py:1670 msgid "Filling hole ..." msgstr "" #: styles.py:1766 msgid "Remove part" msgstr "" #: styles.py:1767 msgid "Removing part ..." msgstr "" #: styles.py:2018 msgid "Segmenting ..." msgstr "" #: surface.py:444 surface.py:535 surface.py:553 surface.py:591 surface.py:620 #: surface.py:642 surface.py:661 surface.py:675 surface.py:692 msgid "Creating 3D surface..." msgstr "A gerar superfície em três dimensões..." #: task_exporter.py:109 msgid "Export InVesalius screen to an image file" msgstr "Exportar o ecrã do InVesalius para um ficheiro de imagem" #: task_exporter.py:111 msgid "Export picture..." msgstr "Exportar figura..." #: task_exporter.py:122 msgid "Export 3D surface" msgstr "Exportar superfície em três dimensões" #: task_exporter.py:123 msgid "Export 3D surface..." msgstr "Exportar superfície em três dimensões..." #: task_exporter.py:317 msgid "Save 3D surface as..." msgstr "Guardar superfície em três dimensões como..." #: task_exporter.py:336 msgid "You need to create a surface and make it " msgstr "É necessário criar uma superfície e fazê-la " #: task_exporter.py:337 msgid "visible before exporting it." msgstr "visível antes de exportá-la." #: task_generic.py:65 msgid "Testing..." msgstr "A experimentar..." #: task_importer.py:67 msgid "Select DICOM, Analyze, NIfTI or REC/PAR files to be reconstructed" msgstr "" #: task_importer.py:68 msgid "Import medical images..." msgstr "" #: task_importer.py:87 msgid "Open an existing InVesalius project..." msgstr "Abrir um projecto existente do InVesalius..." #: task_importer.py:88 msgid "Open an existing project..." msgstr "Abrir um projecto existente..." #: task_navigator.py:63 msgid "Select fiducials and navigate" msgstr "" #: task_navigator.py:128 msgid "Neuronavigation" msgstr "" #: task_navigator.py:137 msgid "Extra tools" msgstr "" #: task_navigator.py:146 msgid "Update camera in volume" msgstr "" #: task_navigator.py:147 msgid "Volume camera" msgstr "" #: task_navigator.py:153 msgid "Enable external trigger for creating markers" msgstr "" #: task_navigator.py:154 msgid "External trigger" msgstr "" #: task_navigator.py:213 msgid "Choose the tracking device" msgstr "" #: task_navigator.py:221 msgid "Choose the navigation reference mode" msgstr "" #: task_navigator.py:255 msgid "FRE:" msgstr "" #: task_navigator.py:258 msgid "Fiducial registration error" msgstr "" #: task_navigator.py:266 msgid "Start navigation" msgstr "" #: task_navigator.py:267 msgid "Navigate" msgstr "" #: task_navigator.py:462 msgid "Stop neuronavigation" msgstr "" #: task_navigator.py:491 msgid "Start neuronavigation" msgstr "" #: task_navigator.py:539 msgid "Create marker" msgstr "" #: task_navigator.py:548 msgid "Save" msgstr "" #: task_navigator.py:551 msgid "Load" msgstr "" #: task_navigator.py:554 msgid "Hide" msgstr "" #: task_navigator.py:566 msgid "Delete all markers" msgstr "" #: task_navigator.py:608 msgid "Edit ID" msgstr "" #: task_slice.py:86 msgid "Create mask for slice segmentation and editing" msgstr "Criar máscara para segmentação e edição de cortes" #: task_slice.py:87 msgid "Create new mask" msgstr "Criar máscara nova" #: task_slice.py:117 msgid "Create surface" msgstr "Criar superfície" #: task_slice.py:118 msgid "Overwrite last surface" msgstr "Sobrescrever a última superfície" #: task_slice.py:267 msgid "Mask properties" msgstr "Propriedades da máscara" #: task_slice.py:275 msgid "Manual edition" msgstr "Edição manual" #: task_slice.py:420 msgid "Set predefined or manual threshold:" msgstr "Configurar limiar pré-definido ou manual:" #: task_slice.py:650 task_slice.py:814 msgid "Choose brush type, size or operation:" msgstr "Escolher tipo, tamanho ou operação do pincel:" #: task_slice.py:656 task_slice.py:820 msgid "Circle" msgstr "Círculo" #: task_slice.py:660 task_slice.py:824 msgid "Square" msgstr "Quadrado" #: task_slice.py:701 msgid "Brush threshold range:" msgstr "Limiar do pincel:" #: task_slice.py:871 msgid "Overwrite mask" msgstr "Sobrescrever máscara" #: task_slice.py:881 msgid "Expand watershed to 3D" msgstr "Expandir watershed para 3D" #: task_surface.py:88 msgid "Create 3D surface based on a mask" msgstr "Criar superfície em três dimensões com base em uma máscara" #: task_surface.py:89 msgid "Create new 3D surface" msgstr "Criar nova superfície em três dimensões" #: task_surface.py:109 msgid "Next step" msgstr "Próximo passo" #: task_surface.py:217 msgid "Surface properties" msgstr "Propriedades da superfície" #: task_surface.py:223 msgid "Advanced options" msgstr "Opções avançadas" #: task_surface.py:275 msgid "" "Automatically select largest disconnected region and create new surface" msgstr "Seleccionar automaticamente a região desconexa máxima e criar superfície nova" #: task_surface.py:276 msgid "Select largest surface" msgstr "Seleccionar a superfície máxima" #: task_surface.py:284 msgid "" "Automatically select disconnected regions and create a new surface per " "region" msgstr "Seleccionar automaticamente regiões desconexas e criar uma superfície nova por região" #: task_surface.py:285 msgid "Split all disconnected surfaces" msgstr "Separar todas as superfícies desconexas" #: task_surface.py:293 msgid "Manually insert seeds of regions of interest and create a new surface" msgstr "Inserir manualmente sementes nas regiões de interesse e criar uma superfície nova" #: task_surface.py:294 msgid "Select regions of interest..." msgstr "Seleccionar regiões de interesse..." #: task_surface.py:430 msgid "Transparency:" msgstr "Transparência:" #: task_surface.py:578 msgid "Decimate resolution:" msgstr "Resolução de decimação:" #: task_surface.py:588 msgid "Smooth iterations:" msgstr "Iterações de suavização:" #: task_tools.py:62 msgid "Measure distances" msgstr "Medir distâncias" #: task_tools.py:63 msgid "Measure" msgstr "Medir" #: task_tools.py:66 task_tools.py:67 msgid "Add text annotations" msgstr "Adicionar notas em texto" #: viewer_slice.py:68 msgid "Number of slices used to compound the visualization." msgstr "Número de fatias usadas para compor a visualização" #: viewer_slice.py:77 msgid "" "Controls the sharpness of the contour. The greater the value, the sharper " "the contour." msgstr "Controla a nitidez do contorno. Quanto maior o valor, maior a nitidez do contorno." #: viewer_slice.py:85 msgid "Inverted order" msgstr "Ordem invertida" #: viewer_slice.py:86 msgid "" "If checked, the slices are traversed in descending order to compound the " "visualization instead of ascending order." msgstr "Se selecionado, as fatias são percorridas em ordem decrescente para compor a visualização em vez de ordem crescente." #: viewer_slice.py:92 msgid "Number of slices" msgstr "Número de fatias" #: viewer_slice.py:93 msgid "Sharpness" msgstr "Nitidez" #: viewer_slice.py:704 viewer_slice.py:708 viewer_slice.py:761 #: viewer_slice.py:763 viewer_slice.py:775 viewer_slice.py:784 #: viewer_slice.py:793 viewer_slice.py:802 viewer_slice.py:813 #: viewer_slice.py:822 viewer_slice.py:831 viewer_slice.py:840 msgid "R" msgstr "D" #: viewer_slice.py:704 viewer_slice.py:708 viewer_slice.py:761 #: viewer_slice.py:763 viewer_slice.py:775 viewer_slice.py:784 #: viewer_slice.py:793 viewer_slice.py:802 viewer_slice.py:813 #: viewer_slice.py:822 viewer_slice.py:831 viewer_slice.py:840 msgid "L" msgstr "E" #: viewer_slice.py:704 viewer_slice.py:706 viewer_slice.py:761 #: viewer_slice.py:765 viewer_slice.py:775 viewer_slice.py:784 #: viewer_slice.py:793 viewer_slice.py:802 viewer_slice.py:851 #: viewer_slice.py:860 viewer_slice.py:869 viewer_slice.py:878 msgid "A" msgstr "A" #: viewer_slice.py:704 viewer_slice.py:706 viewer_slice.py:761 #: viewer_slice.py:765 viewer_slice.py:775 viewer_slice.py:784 #: viewer_slice.py:793 viewer_slice.py:802 viewer_slice.py:851 #: viewer_slice.py:860 viewer_slice.py:869 viewer_slice.py:878 msgid "P" msgstr "P" #: viewer_slice.py:706 viewer_slice.py:708 viewer_slice.py:763 #: viewer_slice.py:765 viewer_slice.py:813 viewer_slice.py:822 #: viewer_slice.py:831 viewer_slice.py:840 viewer_slice.py:851 #: viewer_slice.py:860 viewer_slice.py:869 viewer_slice.py:878 msgid "T" msgstr "S" #: viewer_slice.py:706 viewer_slice.py:708 viewer_slice.py:763 #: viewer_slice.py:765 viewer_slice.py:813 viewer_slice.py:822 #: viewer_slice.py:831 viewer_slice.py:840 viewer_slice.py:851 #: viewer_slice.py:860 viewer_slice.py:869 viewer_slice.py:878 msgid "B" msgstr "I" #: viewer_slice.py:778 viewer_slice.py:787 viewer_slice.py:796 #: viewer_slice.py:805 msgid "AL" msgstr "AE" #: viewer_slice.py:778 viewer_slice.py:787 viewer_slice.py:796 #: viewer_slice.py:805 msgid "RA" msgstr "DA" #: viewer_slice.py:778 viewer_slice.py:787 viewer_slice.py:796 #: viewer_slice.py:805 msgid "PR" msgstr "PD" #: viewer_slice.py:778 viewer_slice.py:787 viewer_slice.py:796 #: viewer_slice.py:805 msgid "LP" msgstr "EP" #: viewer_slice.py:781 viewer_slice.py:790 viewer_slice.py:799 #: viewer_slice.py:808 msgid "LA" msgstr "EA" #: viewer_slice.py:781 viewer_slice.py:790 viewer_slice.py:799 #: viewer_slice.py:808 msgid "AR" msgstr "AD" #: viewer_slice.py:781 viewer_slice.py:790 viewer_slice.py:799 #: viewer_slice.py:808 msgid "RP" msgstr "DP" #: viewer_slice.py:781 viewer_slice.py:790 viewer_slice.py:799 #: viewer_slice.py:808 msgid "PL" msgstr "PE" #: viewer_slice.py:816 viewer_slice.py:825 viewer_slice.py:834 #: viewer_slice.py:843 msgid "TL" msgstr "SE" #: viewer_slice.py:816 viewer_slice.py:825 viewer_slice.py:834 #: viewer_slice.py:843 msgid "RT" msgstr "DS" #: viewer_slice.py:816 viewer_slice.py:825 viewer_slice.py:834 #: viewer_slice.py:843 msgid "BR" msgstr "ID" #: viewer_slice.py:816 viewer_slice.py:825 viewer_slice.py:834 #: viewer_slice.py:843 msgid "LB" msgstr "EI" #: viewer_slice.py:819 viewer_slice.py:828 viewer_slice.py:837 #: viewer_slice.py:846 msgid "LT" msgstr "ES" #: viewer_slice.py:819 viewer_slice.py:828 viewer_slice.py:837 #: viewer_slice.py:846 msgid "TR" msgstr "SD" #: viewer_slice.py:819 viewer_slice.py:828 viewer_slice.py:837 #: viewer_slice.py:846 msgid "RB" msgstr "DI" #: viewer_slice.py:819 viewer_slice.py:828 viewer_slice.py:837 #: viewer_slice.py:846 msgid "BL" msgstr "IE" #: viewer_slice.py:854 viewer_slice.py:863 viewer_slice.py:872 #: viewer_slice.py:881 msgid "TA" msgstr "SA" #: viewer_slice.py:854 viewer_slice.py:863 viewer_slice.py:872 #: viewer_slice.py:881 msgid "PT" msgstr "PS" #: viewer_slice.py:854 viewer_slice.py:863 viewer_slice.py:872 #: viewer_slice.py:881 msgid "BP" msgstr "IP" #: viewer_slice.py:854 viewer_slice.py:863 viewer_slice.py:872 #: viewer_slice.py:881 msgid "AB" msgstr "AI" #: viewer_slice.py:857 viewer_slice.py:866 viewer_slice.py:875 #: viewer_slice.py:884 msgid "AT" msgstr "AS" #: viewer_slice.py:857 viewer_slice.py:866 viewer_slice.py:875 #: viewer_slice.py:884 msgid "TP" msgstr "SP" #: viewer_slice.py:857 viewer_slice.py:866 viewer_slice.py:875 #: viewer_slice.py:884 msgid "PB" msgstr "PI" #: viewer_slice.py:857 viewer_slice.py:866 viewer_slice.py:875 #: viewer_slice.py:884 msgid "BA" msgstr "IA" #~ msgid "Untitled" #~ msgstr "Untitled" #~ msgid "unnamed" #~ msgstr "unnamed" #~ msgid "Import DICOM images..." #~ msgstr "Import DICOM files..." #~ msgid "Advanced editing tools" #~ msgstr "Advanced editing tools" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Exit" #~ msgid "Off" #~ msgstr " Off" #~ msgid "Save Project As..." #~ msgstr "Save Project As..." #~ msgid "Open a InVesalius project..." #~ msgstr "Open a InVesalius project..." #~ msgid "InVesalius 3 - New surface" #~ msgstr "InVesalius 3 - New surface" #~ msgid "Image Tiling" #~ msgstr "Image Tiling"