# InVesalius 3.0 Beta - English # Copyright (C) 2007-2009 Centro de Tecnologia da Informação Renato Archer # This file is distributed under the same license as the InVesalius package. (GNU General Public License v2) # Tatiana Al-Chueyr Pereira Martins # Paulo Henrique Junqueira Amorim # Thiago Franco de Morais # Translators: # Translators: # fri, 2011,2015 # fri, 2011,2015 # fri, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: InVesalius3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-02 13:24-0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-02 16:40+0000\n" "Last-Translator: InVesalius \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/invesalius3/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Country: GENERIC\n" "X-Poedit-Language: English\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: clut_raycasting.py:535 #, python-format msgid "Value: %-6d" msgstr "" #: clut_raycasting.py:536 #, python-format msgid "Alpha: %-.3f" msgstr "" #: constants.py:32 #, python-format msgid "M %d" msgstr "M %d" #: constants.py:44 constants.py:379 constants.py:381 msgid " Off" msgstr " Vypnuto" #: constants.py:45 msgid "Red-blue" msgstr "Červenomodrá" #: constants.py:46 msgid "CristalEyes" msgstr "Křišťálové oči" #: constants.py:47 msgid "Interlaced" msgstr "Prokládáno" #: constants.py:48 constants.py:314 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: constants.py:49 constants.py:313 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: constants.py:50 msgid "Dresden" msgstr "Drážďany" #: constants.py:51 msgid "Checkboard" msgstr "" #: constants.py:52 msgid "Anaglyph" msgstr "Dvojbarevný soutisk" #: constants.py:105 msgid "Keep all slices" msgstr "Ponechat všechny řezy" #: constants.py:105 msgid "Skip 1 for each 2 slices" msgstr "Přeskočit 1 pro všechny 2 řezy" #: constants.py:106 msgid "Skip 2 for each 3 slices" msgstr "Přeskočit 2 pro všechny 3 řezy" #: constants.py:106 msgid "Skip 3 for each 4 slices" msgstr "Přeskočit 3 pro všechny 4 řezy" #: constants.py:107 msgid "Skip 4 for each 5 slices" msgstr "Přeskočit 4 pro všech 5 řezů" #: constants.py:107 msgid "Skip 5 for each 6 slices" msgstr "Přeskočit 5 pro všech 6 řezů" #: constants.py:147 slice_menu.py:104 slice_menu.py:111 msgid "Default " msgstr "Výchozí " #: constants.py:148 msgid "Hue" msgstr "Odstín" #: constants.py:149 msgid "Saturation" msgstr "Nasycení" #: constants.py:150 msgid "Desert" msgstr "Poušť" #: constants.py:151 msgid "Rainbow" msgstr "Duha" #: constants.py:152 msgid "Ocean" msgstr "Oceán" #: constants.py:153 msgid "Inverse Gray" msgstr "Obrácená šedá" #: constants.py:194 constants.py:195 constants.py:283 dialogs.py:598 #: dialogs.py:611 dicom_preview_panel.py:675 dicom_preview_panel.py:676 #: presets.py:33 presets.py:51 presets.py:106 presets.py:137 msgid "Bone" msgstr "Kost" #: constants.py:201 #, python-format msgid "Mask %d" msgstr "Maska %d" #: constants.py:257 task_surface.py:43 msgid "Draw" msgstr "Kreslit" #: constants.py:257 styles.py:57 task_slice.py:855 task_surface.py:43 msgid "Erase" msgstr "Smazat" #: constants.py:257 data_notebook.py:443 task_surface.py:43 msgid "Threshold" msgstr "Prahová hodnota" #: constants.py:269 constants.py:274 msgid "Low" msgstr "Nízký" #: constants.py:270 constants.py:274 msgid "Medium" msgstr "Střední" #: constants.py:271 constants.py:274 msgid "High" msgstr "Vysoký" #: constants.py:272 constants.py:273 constants.py:274 task_slice.py:175 msgid "Optimal *" msgstr "Nejlepší" #: constants.py:279 #, python-format msgid "Surface %d" msgstr "Povrch %d" #: constants.py:282 msgid "Abdomen" msgstr "Břicho" #: constants.py:284 msgid "Brain posterior fossa" msgstr "Zadní jamka mozku" #: constants.py:285 msgid "Brain" msgstr "Mozek" #: constants.py:286 control.py:365 dialogs.py:1255 dialogs.py:1258 #: dialogs.py:1266 dialogs.py:1341 slice_menu.py:61 slice_menu.py:73 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: constants.py:287 msgid "Emphysema" msgstr "Rozedma" #: constants.py:288 msgid "Ischemia - Hard, non contrast" msgstr "Ischemie - tvrdá bez kontrastu" #: constants.py:289 msgid "Ischemia - Soft, non contrast" msgstr "Ischemie - měkká bez kontrastu" #: constants.py:290 msgid "Larynx" msgstr "Hrtan" #: constants.py:291 msgid "Liver" msgstr "Játra" #: constants.py:292 msgid "Lung - Soft" msgstr "Plíce - měkké" #: constants.py:293 msgid "Lung - Hard" msgstr "Plíce - tvrdé" #: constants.py:294 msgid "Mediastinum" msgstr "Mezihrudí" #: constants.py:295 control.py:366 slice_menu.py:68 slice_menu.py:73 msgid "Manual" msgstr "Příručka" #: constants.py:296 msgid "Pelvis" msgstr "Pánev" #: constants.py:297 msgid "Sinus" msgstr "Dutina" #: constants.py:298 msgid "Vasculature - Hard" msgstr "Cévy - tvrdé" #: constants.py:299 msgid "Vasculature - Soft" msgstr "Cévy - měkké" #: constants.py:300 msgid "Contour" msgstr "" #: constants.py:309 msgid "Front" msgstr "Předek" #: constants.py:310 msgid "Back" msgstr "Zadek" #: constants.py:311 msgid "Top" msgstr "Nahoře" #: constants.py:312 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: constants.py:315 msgid "Isometric" msgstr "Rovnoměrný" #: constants.py:326 msgid "Airways" msgstr "Dýchací cesty" #: constants.py:327 msgid "Airways II" msgstr "Dýchací cesty II" #: constants.py:328 msgid "Black & White" msgstr "Černá a bílá" #: constants.py:329 msgid "Bone + Skin" msgstr "Kost a kůže" #: constants.py:330 msgid "Bone + Skin II" msgstr "Kost a kůže II" #: constants.py:331 msgid "Dark bone" msgstr "Tmavá kost" #: constants.py:332 msgid "Glossy" msgstr "Lesklý" #: constants.py:333 msgid "Glossy II" msgstr "Lesklý II" #: constants.py:334 msgid "Gold bone" msgstr "Zlatá kost" #: constants.py:335 msgid "High contrast" msgstr "Vysoký kontrast" #: constants.py:336 msgid "Low contrast" msgstr "Nízký kontrast" #: constants.py:337 constants.py:345 msgid "Soft on white" msgstr "Měkká na bílé" #: constants.py:338 msgid "Mid contrast" msgstr "Střední kontrast" #: constants.py:339 msgid "MIP" msgstr "" #: constants.py:340 msgid "No shading" msgstr "Bez stínování" #: constants.py:341 msgid "Pencil" msgstr "Tužka" #: constants.py:342 msgid "Red on white" msgstr "Červená a bílá" #: constants.py:343 msgid "Skin on blue" msgstr "Kůže na modré" #: constants.py:344 msgid "Skin on blue II" msgstr "Kůže na modré II" #: constants.py:346 msgid "Soft + Skin" msgstr "Měkká a kůže" #: constants.py:347 msgid "Soft + Skin II" msgstr "Měkká a kůže II" #: constants.py:348 msgid "Soft + Skin III" msgstr "Měkká a kůže III" #: constants.py:349 msgid "Soft on blue" msgstr "Měkká na modré" #: constants.py:350 msgid "Soft" msgstr "Měkká" #: constants.py:351 msgid "Standard" msgstr "Obvyklý" #: constants.py:352 msgid "Vascular" msgstr "Cévní" #: constants.py:353 msgid "Vascular II" msgstr "Cévní II" #: constants.py:354 msgid "Vascular III" msgstr "Cévní III" #: constants.py:355 msgid "Vascular IV" msgstr "Cévní IV" #: constants.py:356 msgid "Yellow bone" msgstr "Žlutá kost" #: constants.py:382 volume.py:642 msgid "Cut plane" msgstr "Rovina řezu" #: control.py:304 #, python-format msgid "Loading file %d of %d ..." msgstr "Nahrává se soubor %d z %d..." #: control.py:421 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" #: control.py:559 msgid "Fix gantry tilt applying the degrees below" msgstr "Změnit naklonění nosné konstrukce o níže uvedený počet stupňů" #: data_notebook.py:44 measures.py:14 msgid "Linear" msgstr "Přímý" #: data_notebook.py:45 measures.py:15 msgid "Angular" msgstr "Úhlový" #: data_notebook.py:48 measures.py:18 msgid "3D" msgstr "Trojrozměrný" #: data_notebook.py:49 measures.py:19 msgid "Axial" msgstr "Osový" #: data_notebook.py:50 measures.py:20 msgid "Coronal" msgstr "Věnčitý" #: data_notebook.py:51 measures.py:21 msgid "Sagittal" msgstr "Předozadní" #: data_notebook.py:66 msgid "Masks" msgstr "Masky" #: data_notebook.py:67 msgid "3D surfaces" msgstr "Trojrozměrné povrchy" #: data_notebook.py:68 msgid "Measures" msgstr "Měření" #: data_notebook.py:185 frame.py:1160 msgid "Measure distance" msgstr "Změřit vzdálenost" #: data_notebook.py:188 frame.py:1166 msgid "Measure angle" msgstr "Změřit úhel" #: data_notebook.py:442 data_notebook.py:764 data_notebook.py:1003 #: data_notebook.py:1195 msgid "Name" msgstr "Název" #: data_notebook.py:503 frame.py:652 msgid "Mask" msgstr "Maska" #: data_notebook.py:628 task_surface.py:140 msgid "New surface" msgstr "Nový povrch" #: data_notebook.py:765 msgid "Volume (mm³)" msgstr "Objem (mm³)" #: data_notebook.py:766 msgid "Transparency" msgstr "Průhlednost" #: data_notebook.py:1004 msgid "Location" msgstr "Místo" #: data_notebook.py:1005 data_notebook.py:1196 msgid "Type" msgstr "Typ" #: data_notebook.py:1006 data_notebook.py:1197 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: default_tasks.py:151 msgid "Data" msgstr "Data" #: default_tasks.py:244 default_tasks.py:250 msgid "Load data" msgstr "Nahrát data" #: default_tasks.py:245 default_tasks.py:251 default_tasks.py:279 msgid "Select region of interest" msgstr "Zvolte zájmovou oblast" #: default_tasks.py:246 default_tasks.py:252 default_tasks.py:281 msgid "Configure 3D surface" msgstr "Nastavit trojrozměrný povrch" #: default_tasks.py:247 msgid "Export data" msgstr "Vyvést data" #: default_tasks.py:253 msgid "Utilize navigation system" msgstr "Použít systém pro pohyb" #: default_viewers.py:79 default_viewers.py:168 task_exporter.py:247 msgid "Axial slice" msgstr "Osový řez" #: default_viewers.py:84 default_viewers.py:174 task_exporter.py:248 msgid "Coronal slice" msgstr "Věnčitý řez" #: default_viewers.py:89 default_viewers.py:180 task_exporter.py:249 msgid "Sagittal slice" msgstr "Předozadní řez" #: default_viewers.py:95 default_viewers.py:186 task_exporter.py:250 msgid "Volume" msgstr "Objem" #: default_viewers.py:434 msgid "Preset name" msgstr "Název přednastavení" #: default_viewers.py:437 msgid "Save raycasting preset" msgstr "Uložit přednastavení" #: default_viewers.py:471 frame.py:702 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: dialogs.py:70 msgid "Value will be applied." msgstr "Hodnota se použije." #: dialogs.py:74 msgid "Value will not be applied." msgstr "Hodnota se nepoužije." #: dialogs.py:108 msgid "" "InVesalius is running on a 32-bit operating system or has insufficient memory. \n" "If you want to work with 3D surfaces or volume rendering, \n" "it is recommended to reduce the medical images resolution." msgstr "" #: dialogs.py:122 msgid "Percentage of original resolution" msgstr "" #: dialogs.py:170 msgid "Loading DICOM files" msgstr "Nahrávají se soubory DICOM" #: dialogs.py:215 msgid "Open InVesalius 3 project..." msgstr "Otevřít projekt InVesalius 3" #: dialogs.py:243 msgid "Open Analyze file" msgstr "" #: dialogs.py:281 msgid "Choose a DICOM folder:" msgstr "Vybrat složku s DICOM:" #: dialogs.py:312 frame.py:585 msgid "Save project as..." msgstr "Uložit projekt jako..." #: dialogs.py:315 msgid "InVesalius project (*.inv3)|*.inv3" msgstr "Projekt InVesalius (*.inv3)|*.inv3" #: dialogs.py:380 utils.py:375 msgid "" "A new version of InVesalius is available. Do you want to open the download " "website now?" msgstr "" #: dialogs.py:381 utils.py:376 msgid "Invesalius Update" msgstr "" #: dialogs.py:439 dialogs.py:717 dialogs.py:742 #, python-format msgid "" "The project %s has been modified.\n" "Save changes?" msgstr "Projekt %s byl změněn.\nUložit změny?" #: dialogs.py:453 #, python-format msgid "%s is an empty folder." msgstr "" #: dialogs.py:466 msgid "There are no DICOM files in the selected folder." msgstr "" #: dialogs.py:477 msgid "A mask is needed to create a surface." msgstr "" #: dialogs.py:488 msgid "No mask was selected for removal." msgstr "" #: dialogs.py:499 msgid "No surface was selected for removal." msgstr "" #: dialogs.py:511 msgid "No measure was selected for removal." msgstr "" #: dialogs.py:522 msgid "No mask was selected for duplication." msgstr "" #: dialogs.py:535 msgid "No surface was selected for duplication." msgstr "" #: dialogs.py:581 msgid "New mask name:" msgstr "Nový název masky:" #: dialogs.py:585 msgid "Name the mask to be created" msgstr "Název masky, která se má vytvořit" #: dialogs.py:592 msgid "Threshold preset:" msgstr "Přednastavení prahu:" #: dialogs.py:679 presets.py:47 presets.py:65 presets.py:120 presets.py:151 #: slice_menu.py:129 slice_menu.py:266 task_slice.py:538 task_slice.py:540 #: task_slice.py:552 task_slice.py:554 task_slice.py:597 task_slice.py:600 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" #: dialogs.py:694 #, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s neexistuje." #: dialogs.py:705 msgid "Please, provide more than one DICOM file for 3D reconstruction" msgstr "Poskytněte, prosím, pro trojrozměrné opětné sestrojení více než jeden soubor DICOM" #: dialogs.py:766 msgid "(c) 2007-2015 Center for Information Technology Renato Archer - CTI" msgstr "" #: dialogs.py:767 msgid "" "InVesalius is a medical imaging program for 3D reconstruction. It uses a sequence of 2D DICOM image files acquired with CT or MRI scanners. InVesalius allows exporting 3D volumes or surfaces as mesh files for creating physical models of a patient's anatomy using additive manufacturing (3D printing) technologies. The software is developed by Center for Information Technology Renato Archer (CTI), National Council for Scientific and Technological Development (CNPq) and the Brazilian Ministry of Health.\n" "\n" " InVesalius must be used only for research. The Center for Information Technology Renato Archer is not responsible for damages caused by the use of this software.\n" "\n" " Contact: invesalius@cti.gov.br" msgstr "" #: dialogs.py:775 msgid "GNU GPL (General Public License) version 2" msgstr "GNU GPL (General Public License) Verze 2" #: dialogs.py:812 msgid "Save raycasting preset as:" msgstr "Uložit přednastavení s vrhem paprsků jako:" #: dialogs.py:855 dialogs.py:1110 msgid "New surface name:" msgstr "Název nového povrchu" #: dialogs.py:859 dialogs.py:1114 msgid "Name the surface to be created" msgstr "Název povrchu, který se má vytvořit" #: dialogs.py:866 dialogs.py:1121 msgid "Mask of reference:" msgstr "Srovnávací maska:" #: dialogs.py:884 dialogs.py:1139 msgid "Surface quality:" msgstr "Jakost povrchu:" #: dialogs.py:913 dialogs.py:1167 msgid "Fill holes" msgstr "Vyplnit díry" #: dialogs.py:916 dialogs.py:1170 msgid "Keep largest region" msgstr "Zachovat největší oblast" #: dialogs.py:954 msgid "BMP image" msgstr "Obrázek BMP" #: dialogs.py:955 msgid "JPG image" msgstr "Obrázek JPG" #: dialogs.py:956 msgid "PNG image" msgstr "Obrázek PNG" #: dialogs.py:957 msgid "PostScript document" msgstr "Postskriptový dokument" #: dialogs.py:958 msgid "POV-Ray file" msgstr "Soubor POV-Ray" #: dialogs.py:959 msgid "TIFF image" msgstr "Obrázek TIFF" #: dialogs.py:1004 msgid "Surface generation options" msgstr "Volby pro vytvoření povrchu" #: dialogs.py:1034 msgid "Surface creation" msgstr "Vytvoření povrchu" #: dialogs.py:1061 msgid "Surface creation options" msgstr "Volby pro vytvoření povrchu" #: dialogs.py:1067 msgid "Surface creation method" msgstr "Postup pro vytvoření povrchu" #: dialogs.py:1215 frame.py:705 msgid "Options" msgstr "Volby" #: dialogs.py:1231 msgid "Angle:" msgstr "Úhel:" #: dialogs.py:1233 msgid "Max. distance:" msgstr "Největší vzdálenost:" #: dialogs.py:1235 msgid "Min. weight:" msgstr "Nejmenší váha" #: dialogs.py:1237 msgid "N. steps:" msgstr "" #: dialogs.py:1256 dialogs.py:1292 dialogs.py:1337 msgid "Context aware smoothing" msgstr "" #: dialogs.py:1257 msgid "Binary" msgstr "Binární" #: dialogs.py:1275 msgid "" "It is not possible to use the Default method because the mask was edited." msgstr "" #: dialogs.py:1278 msgid "Method:" msgstr "Metoda:" #: dialogs.py:1407 msgid "Method" msgstr "Metoda" #: dialogs.py:1430 msgid "Gaussian sigma" msgstr "Gaussova směrodatná odchylka (sigma)" #: dialogs.py:1452 task_slice.py:284 msgid "Watershed" msgstr "Předěl" #: dialogs.py:1492 frame.py:646 msgid "Boolean operations" msgstr "Booleánské operace" #: dialogs.py:1513 slice_.py:1244 msgid "Union" msgstr "Sjednocení" #: dialogs.py:1514 msgid "Difference" msgstr "Rozdíl" #: dialogs.py:1515 slice_.py:1246 msgid "Intersection" msgstr "Průnik" #: dialogs.py:1516 msgid "Exclusive disjunction" msgstr "" #: dialogs.py:1537 msgid "Mask 1" msgstr "Maska 1" #: dialogs.py:1539 msgid "Operation" msgstr "Operace" #: dialogs.py:1541 msgid "Mask 2" msgstr "Maska 2" #: dicom.py:1533 dicom.py:1537 dicom.py:1539 msgid "unnamed" msgstr "bez názvu" #: dicom_preview_panel.py:49 #, python-format msgid "Image size: %d x %d" msgstr "Velikost obrázku: %d x %d" #: dicom_preview_panel.py:50 #, python-format msgid "Spacing: %.2f" msgstr "Rozložení: %.2f" #: dicom_preview_panel.py:51 #, python-format msgid "Location: %.2f" msgstr "Umístění: %.2f" #: dicom_preview_panel.py:53 #, python-format msgid "" "%s %s\n" "Made in InVesalius" msgstr "%s %s\nVytvořeno s InVesalius" #: dicom_preview_panel.py:189 dicom_preview_panel.py:190 msgid "Image" msgstr "Obrázek" #: dicom_preview_panel.py:409 #, python-format msgid "%d images" msgstr "%d obrázků" #: dicom_preview_panel.py:534 dicom_preview_panel.py:555 #, python-format msgid "Image %d" msgstr "Obrázek %d" #: dicom_preview_panel.py:747 msgid "Auto-play" msgstr "Automatické přehrávání" #: frame.py:164 msgid "Data panel" msgstr "Datový panel" #: frame.py:171 msgid "Preview medical data to be reconstructed" msgstr "Náhled na lékařská data, která se mají opět sestrojit" #: frame.py:177 msgid "Retrieve DICOM from PACS" msgstr "Získat DICOM z PACS" #: frame.py:580 msgid "Import DICOM...\tCtrl+I" msgstr "Zavést DICOM...\tCtrl+I" #: frame.py:582 msgid "Import other files..." msgstr "Zavést jiné soubory..." #: frame.py:583 msgid "Open project...\tCtrl+O" msgstr "Otevřít projekt...\tCtrl+O" #: frame.py:584 msgid "Save project\tCtrl+S" msgstr "Uložit projekt\tCtrl+S" #: frame.py:586 msgid "Close project" msgstr "Zavřít projekt" #: frame.py:595 msgid "Exit\tCtrl+Q" msgstr "Ukončit\tCtrl+Q" #: frame.py:626 frame.py:636 msgid "Undo\tCtrl+Z" msgstr "Zpět\tCtrl+Z" #: frame.py:631 frame.py:637 msgid "Redo\tCtrl+Y" msgstr "Znovu\tCtrl+Y" #: frame.py:649 msgid "Clean Mask\tCtrl+Shift+A" msgstr "Uklidit masku\tCtrl+Shift+A" #: frame.py:685 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavení..." #: frame.py:689 msgid "Getting started..." msgstr "První kroky..." #: frame.py:692 msgid "About..." msgstr "O programu..." #: frame.py:700 msgid "File" msgstr "Soubor" #: frame.py:701 msgid "Edit" msgstr "Úpravy" #: frame.py:706 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: frame.py:816 surface.py:371 surface.py:748 surface.py:749 msgid "Ready" msgstr "Připraven" #: frame.py:969 msgid "Import DICOM files...\tCtrl+I" msgstr "Zavést soubory DICOM\tCtrl+I" #: frame.py:978 msgid "Open InVesalius project..." msgstr "Otevřít projekt InVesalius 3..." #: frame.py:984 msgid "Save InVesalius project" msgstr "Uložit projekt InVesalius" #: frame.py:1130 msgid "Zoom" msgstr "Zvětšit" #: frame.py:1136 msgid "Zoom based on selection" msgstr "Zvětšit výběr" #: frame.py:1142 msgid "Rotate" msgstr "Otočit" #: frame.py:1148 msgid "Move" msgstr "Pohybovat" #: frame.py:1154 msgid "Constrast" msgstr "Kontrast" #: frame.py:1312 msgid "Scroll slices" msgstr "Projíždět řezy" #: frame.py:1318 msgid "Slices' cross intersection" msgstr "Křížový průsečík řezů" #: frame.py:1488 frame.py:1560 frame.py:1741 msgid "Hide task panel" msgstr "Skrýt panel s úkoly" #: frame.py:1494 frame.py:1582 frame.py:1763 msgid "Hide text" msgstr "Skrýt text" #: frame.py:1566 frame.py:1747 msgid "Show task panel" msgstr "Ukázat panel s úkoly" #: frame.py:1576 frame.py:1757 msgid "Show text" msgstr "Ukázat text" #: frame.py:1657 msgid "Undo" msgstr "Zpět" #: frame.py:1664 msgid "Redo" msgstr "Znovu" #: imagedata_utils.py:92 imagedata_utils.py:226 imagedata_utils.py:331 #: imagedata_utils.py:424 msgid "Generating multiplanar visualization..." msgstr "Vytváří se vícerovinné znázornění..." #: import_network_panel.py:101 import_panel.py:94 msgid "Import" msgstr "Zavést" #: import_network_panel.py:239 import_panel.py:224 msgid "Patient name" msgstr "Pacientovo jméno" #: import_network_panel.py:240 import_panel.py:225 msgid "Patient ID" msgstr "Pacientovo ID" #: import_network_panel.py:241 import_panel.py:226 msgid "Age" msgstr "Věk" #: import_network_panel.py:242 import_panel.py:227 msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" #: import_network_panel.py:243 import_panel.py:228 msgid "Study description" msgstr "Studijní popis" #: import_network_panel.py:244 import_panel.py:229 msgid "Modality" msgstr "Fyzioterapeutický prostředek" #: import_network_panel.py:245 import_panel.py:230 msgid "Date acquired" msgstr "Datum pořízení dat" #: import_network_panel.py:246 import_panel.py:231 msgid "# Images" msgstr "# Obrázky" #: import_network_panel.py:247 import_panel.py:232 msgid "Institution" msgstr "Zařízení" #: import_network_panel.py:248 import_panel.py:233 msgid "Date of birth" msgstr "Datum narození" #: import_network_panel.py:249 import_panel.py:234 msgid "Accession Number" msgstr "Přístupové číslo" #: import_network_panel.py:250 import_panel.py:235 msgid "Referring physician" msgstr "Přidělený lékař" #: import_network_panel.py:266 import_panel.py:251 msgid "InVesalius Database" msgstr "Databáze InVesalius" #: import_network_panel.py:497 msgid "Word" msgstr "Slovo" #: import_network_panel.py:504 msgid "Search" msgstr "Hledat" #: import_network_panel.py:663 msgid "Active" msgstr "Činné" #: import_network_panel.py:664 msgid "Host" msgstr "Hostitel" #: import_network_panel.py:665 msgid "Port" msgstr "Přípojka" #: import_network_panel.py:666 msgid "AETitle" msgstr "AETitle" #: import_network_panel.py:667 msgid "Status" msgstr "Stav" #: import_network_panel.py:694 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: import_network_panel.py:695 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: import_network_panel.py:696 msgid "Check status" msgstr "Prověřit stav" #: import_network_panel.py:769 msgid "ok" msgstr "OK" #: import_network_panel.py:771 msgid "error" msgstr "Chyba" #: language_dialog.py:78 msgid "Language selection" msgstr "Výběr jazyka" #: language_dialog.py:122 msgid "Choose user interface language" msgstr "Vyberte jazyk uživatelského rozhraní" #: polydata_utils.py:139 msgid "Analysing selected regions..." msgstr "Provádí se rozbor vybraných oblastí..." #: polydata_utils.py:198 msgid "Splitting disconnected regions..." msgstr "Rozdělují se odpojené oblasti..." #: preferences.py:18 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" #: preferences.py:41 msgid "Visualization" msgstr "Znázornění" #: preferences.py:42 preferences.py:147 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: preferences.py:95 msgid "Surface" msgstr "Povrch" #: preferences.py:98 msgid "Interpolation " msgstr "Interpolace" #: preferences.py:106 msgid "Volume rendering" msgstr "" #: preferences.py:109 msgid "Rendering" msgstr "Zpracování" #: preferences.py:113 msgid "GPU (NVidia video cards only)" msgstr "GPU (pouze videokarty NVidia)" #: preferences.py:150 msgid "" "Language settings will be applied \n" " the next time InVesalius starts." msgstr "Nastavení jazyka se použijí\npři příštím spuštění programu InVesalius." #: presets.py:34 presets.py:52 presets.py:107 presets.py:138 msgid "Soft Tissue" msgstr "Měkké tkáně" #: presets.py:35 presets.py:53 presets.py:108 presets.py:139 msgid "Enamel (Adult)" msgstr "Zubní sklovina (dospělý)" #: presets.py:36 presets.py:54 presets.py:109 presets.py:140 msgid "Enamel (Child)" msgstr "Zubní sklovina (dítě)" #: presets.py:37 presets.py:55 presets.py:110 presets.py:141 msgid "Compact Bone (Adult)" msgstr "Pevná kost (dospělý)" #: presets.py:38 presets.py:56 presets.py:111 presets.py:142 msgid "Compact Bone (Child)" msgstr "Pevná kost (dítě)" #: presets.py:39 presets.py:57 presets.py:112 presets.py:143 msgid "Spongial Bone (Adult)" msgstr "Houbovitá kost (dospělý)" #: presets.py:40 presets.py:58 presets.py:113 presets.py:144 msgid "Spongial Bone (Child)" msgstr "Houbovitá kost (dítě)" #: presets.py:41 presets.py:59 presets.py:114 presets.py:145 msgid "Muscle Tissue (Adult)" msgstr "Svalová tkáň (dospělý)" #: presets.py:42 presets.py:60 presets.py:115 presets.py:146 msgid "Muscle Tissue (Child)" msgstr "Svalová tkáň (dítě)" #: presets.py:43 presets.py:61 presets.py:116 presets.py:147 msgid "Fat Tissue (Adult)" msgstr "Tuková tkáň (dospělý)" #: presets.py:44 presets.py:62 presets.py:117 presets.py:148 msgid "Fat Tissue (Child)" msgstr "Tuková tkáň (dítě)" #: presets.py:45 presets.py:63 presets.py:118 presets.py:149 msgid "Skin Tissue (Adult)" msgstr "Kožní tkáň (dospělý)" #: presets.py:46 presets.py:64 presets.py:119 presets.py:150 msgid "Skin Tissue (Child)" msgstr "Kožní tkáň (dítě)" #: slice_.py:1245 msgid "Diff" msgstr "Rozdíl" #: slice_.py:1247 msgid "XOR" msgstr "XOR" #: slice_menu.py:38 msgid "Normal" msgstr "Normální" #: slice_menu.py:39 msgid "MaxIP" msgstr "MaxIP" #: slice_menu.py:40 msgid "MinIP" msgstr "MinIP" #: slice_menu.py:41 msgid "MeanIP" msgstr "PrůměrIP" #: slice_menu.py:42 msgid "MIDA" msgstr "MIDA" #: slice_menu.py:43 msgid "Contour MaxIP" msgstr "Nakreslit obrys MaxIP" #: slice_menu.py:44 msgid "Contour MIDA" msgstr "Nakreslit obrys MIDA" #: slice_menu.py:162 msgid "Window width and level" msgstr "Šířka okna a úroveň" #: slice_menu.py:163 msgid "Pseudo color" msgstr "Nepravá barva" #: slice_menu.py:164 msgid "Projection type" msgstr "Typ promítání" #: styles.py:58 task_slice.py:853 msgid "Foreground" msgstr "Popředí" #: styles.py:59 task_slice.py:854 msgid "Background" msgstr "Pozadí" #: styles.py:833 msgid "Applying watershed ..." msgstr "Používá se předěl..." #: surface.py:432 surface.py:523 surface.py:541 surface.py:567 surface.py:596 #: surface.py:618 surface.py:637 surface.py:651 surface.py:668 msgid "Creating 3D surface..." msgstr "Vytváří se trojrozměrný povrch..." #: task_exporter.py:109 msgid "Export InVesalius screen to an image file" msgstr "Vyvést obrazovku InVesalius do obrázkového souboru" #: task_exporter.py:111 msgid "Export picture..." msgstr "Vyvést obrázek..." #: task_exporter.py:122 msgid "Export 3D surface" msgstr "Vyvést trojrozměrný povrch" #: task_exporter.py:123 msgid "Export 3D surface..." msgstr "Vyvést trojrozměrný povrch..." #: task_exporter.py:320 msgid "Save 3D surface as..." msgstr "Uložit trojrozměrný povrch jako..." #: task_exporter.py:339 msgid "You need to create a surface and make it " msgstr "Musíte vytvořit trojrozměrný povrch a tento " #: task_exporter.py:340 msgid "visible before exporting it." msgstr "před jeho vyvedením udělat viditelným." #: task_generic.py:65 msgid "Testing..." msgstr "Zkouška..." #: task_importer.py:67 msgid "Select DICOM files to be reconstructed" msgstr "Vyberte soubory DICOM, které se mají opět sestrojit" #: task_importer.py:68 msgid "Import DICOM images..." msgstr "Zavést obrázky DICOM..." #: task_importer.py:87 msgid "Open an existing InVesalius project..." msgstr "Otevřít stávající projekt InVesalius..." #: task_importer.py:88 msgid "Open an existing project..." msgstr "Otevřít stávající projekt..." #: task_slice.py:85 msgid "Create mask for slice segmentation and editing" msgstr "Vytvořit masku pro rozčlenění řezů a úpravy" #: task_slice.py:86 msgid "Create new mask" msgstr "Vytvořit novou masku" #: task_slice.py:116 msgid "Create surface" msgstr "Vytvořit povrch" #: task_slice.py:117 msgid "Overwrite last surface" msgstr "Přepsat poslední povrch" #: task_slice.py:266 msgid "Mask properties" msgstr "Vlastnosti masky" #: task_slice.py:274 msgid "Manual edition" msgstr "Ruční úprava" #: task_slice.py:422 msgid "Set predefined or manual threshold:" msgstr "Nastavit přednastavenou nebo ruční hodnotu prahu:" #: task_slice.py:652 task_slice.py:816 msgid "Choose brush type, size or operation:" msgstr "vybrat štětec, velikost nebo funkci:" #: task_slice.py:658 task_slice.py:822 msgid "Circle" msgstr "Kruh" #: task_slice.py:662 task_slice.py:826 msgid "Square" msgstr "Čtverec" #: task_slice.py:703 msgid "Brush threshold range:" msgstr "Prahová hodnota štětce:" #: task_slice.py:873 msgid "Overwrite mask" msgstr "Přepsat masku" #: task_slice.py:874 msgid "Use WW&WL" msgstr "Použít WW&WL" #: task_slice.py:883 msgid "Expand watershed to 3D" msgstr "Roztáhnout předěl k 3D" #: task_surface.py:87 msgid "Create 3D surface based on a mask" msgstr "Vytvořit trojrozměrný povrch založený na masce" #: task_surface.py:88 msgid "Create new 3D surface" msgstr "Vytvořit nový trojrozměrný povrch" #: task_surface.py:108 msgid "Next step" msgstr "Další krok" #: task_surface.py:216 msgid "Surface properties" msgstr "Vlastnosti povrchu" #: task_surface.py:222 msgid "Advanced options" msgstr "Pokročilé volby" #: task_surface.py:274 msgid "" "Automatically select largest disconnected region and create new surface" msgstr "Vybrat automaticky největší odpojenou oblast a vytvořit nový povrch" #: task_surface.py:275 msgid "Select largest surface" msgstr "Vybrat největší povrch" #: task_surface.py:283 msgid "" "Automatically select disconnected regions and create a new surface per " "region" msgstr "Vybrat automaticky odpojené oblasti a vytvořit jeden nový povrch na oblast" #: task_surface.py:284 msgid "Split all disconnected surfaces" msgstr "Oddělit všechny odpojené povrchy" #: task_surface.py:292 msgid "Manually insert seeds of regions of interest and create a new surface" msgstr "Vložit ručně jádra zájmových oblastí a vytvořit jeden nový povrch" #: task_surface.py:293 msgid "Select regions of interest..." msgstr "Vybrat zájmovou oblast..." #: task_surface.py:429 msgid "Transparency:" msgstr "Průhlednost:" #: task_surface.py:578 msgid "Decimate resolution:" msgstr "Desetinné rozlišení:" #: task_surface.py:588 msgid "Smooth iterations:" msgstr "Jemná opakování:" #: task_tools.py:60 msgid "Measure distances" msgstr "Změřit vzdálenosti" #: task_tools.py:61 msgid "Measure" msgstr "Změřit" #: task_tools.py:64 task_tools.py:65 msgid "Add text annotations" msgstr "Přidat textové poznámky" #: viewer_slice.py:66 msgid "Number of slices used to compound the visualization." msgstr "Počet řezů.použitých k poskládání znázornění." #: viewer_slice.py:75 msgid "" "Controls the sharpness of the contour. The greater the value, the sharper " "the contour." msgstr "Řídí ostrost obrysu. Čím větší je hodnota, tím ostřejší je obrys." #: viewer_slice.py:83 msgid "Inverted order" msgstr "Obrácené pořadí" #: viewer_slice.py:84 msgid "" "If checked, the slices are traversed in descending order to compound the " "visualization instead of ascending order." msgstr "" #: viewer_slice.py:90 msgid "Number of slices" msgstr "Počet řezů" #: viewer_slice.py:91 msgid "Sharpness" msgstr "Ostrost" #: viewer_slice.py:333 viewer_slice.py:337 viewer_slice.py:390 #: viewer_slice.py:392 viewer_slice.py:404 viewer_slice.py:413 #: viewer_slice.py:422 viewer_slice.py:431 viewer_slice.py:442 #: viewer_slice.py:451 viewer_slice.py:460 viewer_slice.py:469 msgid "R" msgstr "R" #: viewer_slice.py:333 viewer_slice.py:337 viewer_slice.py:390 #: viewer_slice.py:392 viewer_slice.py:404 viewer_slice.py:413 #: viewer_slice.py:422 viewer_slice.py:431 viewer_slice.py:442 #: viewer_slice.py:451 viewer_slice.py:460 viewer_slice.py:469 msgid "L" msgstr "L" #: viewer_slice.py:333 viewer_slice.py:335 viewer_slice.py:390 #: viewer_slice.py:394 viewer_slice.py:404 viewer_slice.py:413 #: viewer_slice.py:422 viewer_slice.py:431 viewer_slice.py:480 #: viewer_slice.py:489 viewer_slice.py:498 viewer_slice.py:507 msgid "A" msgstr "A" #: viewer_slice.py:333 viewer_slice.py:335 viewer_slice.py:390 #: viewer_slice.py:394 viewer_slice.py:404 viewer_slice.py:413 #: viewer_slice.py:422 viewer_slice.py:431 viewer_slice.py:480 #: viewer_slice.py:489 viewer_slice.py:498 viewer_slice.py:507 msgid "P" msgstr "P" #: viewer_slice.py:335 viewer_slice.py:337 viewer_slice.py:392 #: viewer_slice.py:394 viewer_slice.py:442 viewer_slice.py:451 #: viewer_slice.py:460 viewer_slice.py:469 viewer_slice.py:480 #: viewer_slice.py:489 viewer_slice.py:498 viewer_slice.py:507 msgid "T" msgstr "T" #: viewer_slice.py:335 viewer_slice.py:337 viewer_slice.py:392 #: viewer_slice.py:394 viewer_slice.py:442 viewer_slice.py:451 #: viewer_slice.py:460 viewer_slice.py:469 viewer_slice.py:480 #: viewer_slice.py:489 viewer_slice.py:498 viewer_slice.py:507 msgid "B" msgstr "B" #: viewer_slice.py:407 viewer_slice.py:416 viewer_slice.py:425 #: viewer_slice.py:434 msgid "AL" msgstr "AL" #: viewer_slice.py:407 viewer_slice.py:416 viewer_slice.py:425 #: viewer_slice.py:434 msgid "RA" msgstr "RA" #: viewer_slice.py:407 viewer_slice.py:416 viewer_slice.py:425 #: viewer_slice.py:434 msgid "PR" msgstr "PR" #: viewer_slice.py:407 viewer_slice.py:416 viewer_slice.py:425 #: viewer_slice.py:434 msgid "LP" msgstr "LP" #: viewer_slice.py:410 viewer_slice.py:419 viewer_slice.py:428 #: viewer_slice.py:437 msgid "LA" msgstr "LA" #: viewer_slice.py:410 viewer_slice.py:419 viewer_slice.py:428 #: viewer_slice.py:437 msgid "AR" msgstr "AR" #: viewer_slice.py:410 viewer_slice.py:419 viewer_slice.py:428 #: viewer_slice.py:437 msgid "RP" msgstr "RP" #: viewer_slice.py:410 viewer_slice.py:419 viewer_slice.py:428 #: viewer_slice.py:437 msgid "PL" msgstr "PL" #: viewer_slice.py:445 viewer_slice.py:454 viewer_slice.py:463 #: viewer_slice.py:472 msgid "TL" msgstr "TL" #: viewer_slice.py:445 viewer_slice.py:454 viewer_slice.py:463 #: viewer_slice.py:472 msgid "RT" msgstr "RT" #: viewer_slice.py:445 viewer_slice.py:454 viewer_slice.py:463 #: viewer_slice.py:472 msgid "BR" msgstr "BR" #: viewer_slice.py:445 viewer_slice.py:454 viewer_slice.py:463 #: viewer_slice.py:472 msgid "LB" msgstr "LB" #: viewer_slice.py:448 viewer_slice.py:457 viewer_slice.py:466 #: viewer_slice.py:475 msgid "LT" msgstr "LT" #: viewer_slice.py:448 viewer_slice.py:457 viewer_slice.py:466 #: viewer_slice.py:475 msgid "TR" msgstr "TR" #: viewer_slice.py:448 viewer_slice.py:457 viewer_slice.py:466 #: viewer_slice.py:475 msgid "RB" msgstr "RB" #: viewer_slice.py:448 viewer_slice.py:457 viewer_slice.py:466 #: viewer_slice.py:475 msgid "BL" msgstr "BL" #: viewer_slice.py:483 viewer_slice.py:492 viewer_slice.py:501 #: viewer_slice.py:510 msgid "TA" msgstr "TA" #: viewer_slice.py:483 viewer_slice.py:492 viewer_slice.py:501 #: viewer_slice.py:510 msgid "PT" msgstr "PT" #: viewer_slice.py:483 viewer_slice.py:492 viewer_slice.py:501 #: viewer_slice.py:510 msgid "BP" msgstr "BP" #: viewer_slice.py:483 viewer_slice.py:492 viewer_slice.py:501 #: viewer_slice.py:510 msgid "AB" msgstr "AB" #: viewer_slice.py:486 viewer_slice.py:495 viewer_slice.py:504 #: viewer_slice.py:513 msgid "AT" msgstr "AT" #: viewer_slice.py:486 viewer_slice.py:495 viewer_slice.py:504 #: viewer_slice.py:513 msgid "TP" msgstr "TP" #: viewer_slice.py:486 viewer_slice.py:495 viewer_slice.py:504 #: viewer_slice.py:513 msgid "PB" msgstr "PB" #: viewer_slice.py:486 viewer_slice.py:495 viewer_slice.py:504 #: viewer_slice.py:513 msgid "BA" msgstr "BA" #~ msgid "Import medical images..." #~ msgstr "Import medical images..." #~ msgid "Advanced editing tools" #~ msgstr "Advanced editing tools" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Exit" #~ msgid "Off" #~ msgstr " Off" #~ msgid "Save Project As..." #~ msgstr "Save Project As..." #~ msgid "Open a InVesalius project..." #~ msgstr "Open a InVesalius project..." #~ msgid "Getting selected parts" #~ msgstr "Getting selected parts" #~ msgid "InVesalius 3 - New surface" #~ msgstr "InVesalius 3 - New surface" #~ msgid "Image Tiling" #~ msgstr "Image Tiling"