diff --git a/po/pt_BR/noosfero.po b/po/pt_BR/noosfero.po index 618a9fb..61d12bd 100644 --- a/po/pt_BR/noosfero.po +++ b/po/pt_BR/noosfero.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noosfero 0.18.0\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-27 19:35-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-28 17:55-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-06 21:27-0300\n" "Last-Translator: Joenio Costa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Resumo estatístico do seu ambiente" #: app/models/environment_statistics_block.rb:8 msgid "Statistics for %s" -msgstr "Estatisticas para %s" +msgstr "Estatísticas para %s" #: app/models/environment_statistics_block.rb:12 msgid "This block presents some statistics about your environment." @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Este bloco exibe seus amigos." #: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:4 msgid "Disabled enterprise message block" -msgstr "Bloco de mensagem para epreendimento desabilitado" +msgstr "Bloco de mensagem para empreendimento desabilitado" #: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:8 msgid "Shows a message for disabled enterprises." @@ -2068,9 +2068,9 @@ msgid "" msgstr "" "Seu pedido para cadastro de empreendimento \"%{enterprise}\" em %" "{environment} foi recebido. Ele será revisado por um organização " -"validadoraque você escolheu, de acordo com seu métodos e critério.\n" +"validadora que você escolheu, de acordo com seu métodos e critério.\n" "\n" -"Você será notificado assim que a organização validadora tiver umaposição " +"Você será notificado assim que a organização validadora tiver uma posição " "sobre seu pedido." #: app/models/create_enterprise.rb:138 @@ -2850,7 +2850,7 @@ msgid "" "which one of your articles is going to be displayed in the block." msgstr "" "Este bloco apresenta um dos seus artigos. Você pode editar o bloco para " -"escolher qual dos esus artigos será apresentado neste bloco." +"escolher qual dos seus artigos será apresentado neste bloco." #: app/models/article_block.rb:12 msgid "Article not selected yet." @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "Editar Modelo de Comunidade" #: app/views/admin_panel/edit_templates.rhtml:6 msgid "Edit Enterprise Template" -msgstr "Editar Modelo de Empreeendimento" +msgstr "Editar Modelo de Empreendimento" #: app/views/admin_panel/message_for_disabled_enterprise.rhtml:1 #: app/views/admin_panel/site_info.rhtml:1 @@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "Modelo de Comunidade" #: app/views/admin_panel/manage_templates.rhtml:15 msgid "Enterprise Template" -msgstr "Modelo de Empreeendimento" +msgstr "Modelo de Empreendimento" #: app/views/admin_panel/set_portal_folders.rhtml:1 msgid "Select folders" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr "" #: app/views/shared/join_community_popup.rhtml:2 msgid "Do you want to join this community?" -msgstr "Você quer entrar nesta communidade?" +msgstr "Você quer entrar nesta comunidade?" #: app/views/shared/join_community_popup.rhtml:6 #: app/views/shared/join_community_popup.rhtml:8 @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Não agora" #: app/views/shared/join_community_popup.rhtml:11 msgid "No and don't ask again" -msgstr "Não e não pergunte denovo." +msgstr "Não e não pergunte de novo." #: app/views/role/_form.rhtml:9 msgid "Permissions:" @@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "" msgid "We don't have enough information about your enterprise to identify you." msgstr "" "Nós não temos informação o suficiente sobre o seu empreendimento para " -"identifica-lo" +"identificá-lo" #: app/views/account/blocked.rhtml:13 msgid "Your enterprise has been blocked" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgid "" msgstr "" "Para mudar sua senha, por favor preencha o formulário nesta tela usando o " "seu username e o seu e-mail. Você receberá uma mensagem nesse endereço de e-" -"mailcom um endereço web que você pode acessar para criar uma nova senha." +"mail com um endereço web que você pode acessar para criar uma nova senha." #: app/views/account/forgot_password.rhtml:16 msgid "Send change password procedure by e-mail" @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "Novo usuário" #: app/views/account/login_block.rhtml:27 app/views/account/login.rhtml:30 msgid "Click here to join to this environment, if you is not already an user." -msgstr "Clique aqui para entrar neste ambiente, se voce ainda não é um usurio." +msgstr "Clique aqui para entrar neste ambiente, se você ainda não é um usuário." #: app/views/account/login_block.rhtml:33 app/views/account/login.rhtml:26 msgid "You can recover your password clicking on this link." @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "Visualização pública" #: app/views/cms/view.rhtml:61 app/views/cms/view.rhtml:81 msgid "Use as homepage" -msgstr "Usar como página incial" +msgstr "Usar como página inicial" #: app/views/cms/view.rhtml:62 app/views/cms/view.rhtml:82 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:35 @@ -4121,7 +4121,7 @@ msgid "" "Are you sure that you want to remove this folder? Note that all the items " "inside it will also be removed!" msgstr "" -"Tem certeza que quer excluir esta pasta? Perceba que todos os ítens dentro " +"Tem certeza que quer excluir esta pasta? Perceba que todos os itens dentro " "dela também serão removidos!" #: app/views/cms/view.rhtml:80 app/views/content_viewer/view_page.rhtml:40 @@ -4314,11 +4314,11 @@ msgstr "Mais opções" #: app/views/search/category_index.rhtml:9 msgid "Sub-categories" -msgstr "Sub-categorias" +msgstr "Subcategorias" #: app/views/search/category_index.rhtml:11 msgid "No sub-categories" -msgstr "Sem sub-categorias" +msgstr "Sem subcategorias" #: app/views/search/_article.rhtml:7 msgid "by %s" @@ -4656,7 +4656,7 @@ msgstr "Excluir empreendimento" #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:16 msgid "Remove the enterprise from the system" -msgstr "Excluir o empreendimnto do sistema" +msgstr "Excluir o empreendimento do sistema" #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:18 msgid "Activate an approved enterprise" @@ -4800,7 +4800,7 @@ msgstr "Este perfil não é público." #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:2 msgid "Here are all %s's favorite enterprises." -msgstr "Aqui estão todos os empreendimentos fovoritos de %s" +msgstr "Aqui estão todos os empreendimentos favoritos de %s" #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:4 msgid "%s's favorite enterprises" @@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "Fazer" #: app/views/profile_editor/_pending_tasks.rhtml:3 msgid "You have pending requests" -msgstr "Você tem solicações pendentes" +msgstr "Você tem solicitações pendentes" #: app/views/profile_editor/_pending_tasks.rhtml:7 msgid "Process requests" @@ -5386,7 +5386,7 @@ msgstr "Configurar o ambiente" #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:62 msgid "Configure your personal account and content" -msgstr "Conigurar sua conta pessoal e conteúdo" +msgstr "Configurar sua conta pessoal e conteúdo" #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:64 msgid "Leave the system" @@ -5501,7 +5501,7 @@ msgid "" "Please provide an explanation for the rejection. This explanation will be " "sent to the requestor (required)." msgstr "" -"Por favor dê uma explicação para a rejeição. esta explicação será enviada ao " +"Por favor dê uma explicação para a rejeição. Esta explicação será enviada ao " "requerente (requerido)." #: app/views/enterprise_validation/edit_validation_info.rhtml:1 @@ -5548,7 +5548,7 @@ msgstr "Remover direitos de validação" #: app/views/region_validators/region.rhtml:14 msgid "Add new validators" -msgstr "Adicionar novos validatores" +msgstr "Adicionar novos validadores" #: app/views/region_validators/region.rhtml:17 msgid "" @@ -5604,7 +5604,7 @@ msgstr "Mostrar nome no bloco" #: app/views/box_organizer/_profile_list_block.rhtml:2 msgid "Limit of items" -msgstr "Limite de ítens" +msgstr "Limite de itens" #: app/views/box_organizer/_products_block.rhtml:5 msgid "Select the products that must be shown." @@ -6163,7 +6163,7 @@ msgstr "Aqui estão todas a instituições de %s" #: lib/unifreire_terminology.rb:26 msgid "Here are all %s's favorite institutions." -msgstr "Aqui estão todas as instituições fovoritas de %s." +msgstr "Aqui estão todas as instituições favoritas de %s." #: lib/unifreire_terminology.rb:28 msgid "Institutions in \"%s\"" @@ -6339,7 +6339,7 @@ msgstr "Aqui estão todas a organizações de %s." #: lib/zen3_terminology.rb:38 msgid "Here are all %s's favorite organizations." -msgstr "Aqui estão todas as organizações fovoritas de %s." +msgstr "Aqui estão todas as organizações favoritas de %s." #: lib/zen3_terminology.rb:40 msgid "Organizations in \"%s\"" -- libgit2 0.21.2