Ir para o conteúdo

VLibras - Suite VLibras

Suite VLibras é uma ferramenta responsável por traduzir automaticamente conteúdos digitais(texto, audio, video)em LIBRAS
  • 1798 visitas
  • 3762 downloads
  • 0 pessoas beneficiadas*
  • R$ 0,00 recursos economizados*
* Dados estimados pelo administrador do software
Tela cheia

Suite VLibras

4 de Dezembro de 2014, 16:24 , por Desconhecido - | 5 Pessoas seguindo este artigo.

Conheça o VLibras

 

  1. Sobre o VLibras
    2. Ferramentas (Suite VLibras)
        2.1. VLibras-Desktop
        2.2. VLibras-Plugin
        2.3. VLibras para smartphone ou tablet (mobile)
        2.4. VLibras-Vídeo
        2.5. Wikilibras
    3. Manuais
    4. Dicionário do VLibras
    5. Público-Alvo
    6. Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS)
    7. Requisitos Mínimos
    8. Hotsite do VLibras
    9. Lavid/UFPB contribui para definição das normas de transmissão de TV em Libras
    10. Realizadores

1. Sobre o VLibras

Fruto de parceria entre o Ministério do Planejamento, Orçamento e Gestão (MP), por meio da Secretaria de Tecnologia da Informação (STI) e a Universidade Federal da Paraíba (UFPB), a Suite VLibras consiste em um conjunto de ferramentas computacionais de código aberto, responsável por traduzir conteúdos digitais (texto, áudio e vídeo) em Lingua Brasileira de Sinais - LIBRAS, tornando computadores, dispositivos móveis e plataformas Web acessíveis para pessoas surdas. Com isso é possível que pessoas surdas possam acessar os conteúdos dessas tecnologias em sua língua natural de comunicação, reduzindo as barreiras de comunicação e acesso à informação.

Os surdos enfrentam bastante dificuldade para ler, escrever e se comunicar na língua oral do seu país. Dessa forma, para tentar reduzir esses problemas, o objetivo da ferramenta computacional de código aberto, denominada VLibras-Desktop, consiste em gerar automaticamente conteúdos em Língua Brasileira de Sinais (Libras), aumentando o grau de acessibilidade das pessoas surdas que utilizam computadores (desktop).

A Suite VLibras é composta pelas ferramentas VLibras-Plugin, VLibras-Desktop, VLibras-Video e WikiLibras. Essas ferramentas possuem, em comum, um núcleo central de desenvolvimento, denominado VLibras-Núcleo, que tem como objetivo concentrar as principais funcionalidades dessas ferramentas.

Nessa suíte, os conteúdos em LIBRAS são gerados a partir da tradução de textos, legendas ou áudio ou em língua portuguesa, e são representados por um agente animado virtual 3D (avatar-3D).

Para a geração desses conteúdos, um Dicionário de LIBRAS foi desenvolvido pela equipe do projeto, juntamente com uma ferramenta Web de construção colaborativa de sinais em LIBRAS, denominada WikiLibras. A proposta do WikiLIBRAS é permitir que colaboradores possam participar do processo de desenvolvimento do Dicionário de LIBRAS através da adição de novos sinais ou da edição dos sinais existentes, tornando o seu desenvolvimento mais produtivo.


2. Ferramentas (Suite VLibras)

2.1. VLibras-Desktop

VLibras-Desktop é uma ferramenta mais geral que a VLibras-Plugin e pode ser utilizada para traduzir para LIBRAS, textos selecionados com o mouse em qualquer software ou aplicativo instalado no computador pessoal do usuário surdo.

A versão Desktop da Suite VLibras conta com as seguintes funcionalidades:

  • Mais de 13.000 sinais;
  • Atualização do dicionário pelo próprio Software;
  • Tela para pesquisa de palavras no dicionário;
  • Controle de velocidade de execução dos sinais;
  • Possibilidade de maximizar/minimizar a janela do software e respectivamente seu avatar; e
  • Controle de ativação/desativação da legenda do sinal executado.

2.1.1. VLibras-Desktop - Windows

Versão 5.1.0

Download: Instalador-win-5.1.0.exe

2.1.2. VLibras-Desktop - Addon VLibras NVDA

Versão 1.0

Download: Addon VLibras NVDA - v1.0

2.1.3. VLibras-Desktop - Linux 32

Versão 5.1.0

Download: Instalador-linux-32-5.1.0.deb

2.1.4. VLibras-Desktop - Linux 64

Versão 5.1.0

Download: Instalador-linux-64-5.1.0.deb

2.2. VLibras-Plugin

VLibras-Plugin é um plugin de navegador que, quando habilitado, permite que o usuário traduza qualquer texto selecionado no navegador para LIBRAS de forma automática. Com isso, o usuário surdo pode navegar em qualquer página na Internet e acompanhar sua tradução em LIBRAS.

2.2.1. VLibras Plugin - Chrome

Versão 4.0.1

Download: Plugin Google Chrome

2.2.2. VLibras Plugin - Firefox

Versão 4.0.1

Download: Plugin Firefox

2.2.3. VLibras Plugin - Safari

Versão 4.0.1

Download: Plugin Safari

2.3. VLibras para smartphone ou tablet (mobile)

VLibras-Mobile se trata de um aplicativo para smartphone ou tablets que permite que os usuários destes aparelhos possam traduzir textos em língua portuguesa para LIBRAS.

2.3.1. VLibras-Mobile - Android

Versão 3.2.0

Download: Loja Google Play

2.3.2. VLibras-Mobile - IOS

Versão 3.2.0

Download: Loja Apple

2.4 VLibras-Vídeo

VLibras-Video tem como objetivo traduzir vídeos submetidos pelo usuário para LIBRAS, permitindo também que os usuários surdos tenham acesso a conteúdos multimídia na sua língua natural de comunicação.

Acesse o VLibras-Vídeohttp://video.vlibras.gov.br

2.5 Wikilibras

Wikilibras é uma plataforma colaborativa para construção de dicionário em LIBRAS. A proposta do WikiLIBRAS é permitir que colaboradores possam participar do processo de desenvolvimento do Dicionário de LIBRAS através da adição de novos sinais ou da edição dos sinais existentes, tornando o seu desenvolvimento mais produtivo.

Acesse o Wikilibrashttp://wiki.vlibras.gov.br/ 


3. Manuais

  • Manual da versão windows
  • Manual da versão Linux

Disponíveis na página de manuais

Os manuais das versões Mobile são visualizados no smartphone ou tablet dentro do aplicativo do VLibras.


4. Dicionário da Suite VLibras

Confira o dicionário de Libras em sua versão 5, que atualmente conta com mais de 13.000 sinais, comum a todas as ferramentas da Suite VLibras. Este dicionário também será utilizado nas transmissões de TV Digital, sendo a exigência de veiculação de conteúdos audiovisuais em linguagem de Libras, pelas emissoras de TV, prevista na portaria de número 310, de junho de 2006, do Ministério das Comunicações.

Lista de palavras do Dicionário: Dicionário de Libras - Listagem v5

Dicionário de Libras em vídeo, codificado em no padrão (mpeg1, resolução CIF, 4:2:0): Dicionário de Libras em vídeo


5. Público-Alvo

De acordo com a Convenção sobre os Direitos das Pessoas com Deficiência, pessoas com deficiência estão mais vulneráveis à discriminação, à exclusão social e à pobreza do que outros grupos sociais. Os prejuízos econômicos causados pela exclusão de pessoas com deficiência da força de trabalho variam entre 3% e 7% do Produto Interno Bruto (PIB) (OIT, 2010).

Os surdos representam uma parcela significativa da população brasileira e mundial. Segundo o censo demográfico do Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE) de 2010, existem, no Brasil, cerca de 9,5 milhões de pessoas com algum nível de deficiência auditiva, o que representa cerca de 5,1% da população brasileira [IBGE 2010].

Deste total cerca de 2 milhões possuem a deficiência auditiva severa, (1,7 mihões têm grande dificuldade para ouvir e 344,2 mil são surdos) e 7,5 milhões apresentam alguma dificuldade auditiva. No que se refere a idade, cerca de 1 milhão de deficientes auditivos são crianças e jovens até 19 anos.

O censo também revelou que o maior número de deficientes auditivos, cerca de 6,7 milhões, estão concentrados nas áreas urbanas. O Censo Escolar de 2010 apontou que três quartos dos matriculados estavam incluídos em classes regulares, um aumento de 30% em relação a 2008. No entanto, cerca de 75% dos deficientes não concluem o ensino médio.

Em termos mundiais, a estimativa da Organização Mundial de Saúde (OMS) é de que aproximadamente 275 milhões de pessoas apresentem algum nível de deficiência auditiva [WHO 2012]. Cerca de 186 milhões de crianças com deficiências em todo o mundo não concluíram o ensino primário. Portanto, as crianças com deficiências constituem “a maior e mais desprivilegiada minoria do mundo em termos de educação “ [unesco]


6. Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS)

As pessoas surdas se comunicam naturalmente através de línguas gestuais denominadas línguas de sinais. Diferentemente das línguas orais que utilizam o som na comunicação, as línguas de sinais utilizam um canal visual, isto é, um conjunto de elementos linguísticos manuais, corporais e faciais para articular os sinais.


A língua brasileira de sinais (LIBRAS) é a língua de sinais usada pela maioria dos surdos dos centros urbanos brasileiros e reconhecida por lei. A LIBRAS não é a simples gestualização da língua portuguesa, e sim uma língua à parte, com uma estrutura gramatical diferente.

Libras


7. Requisitos Mínimos

7.1 VLibras-Desktop

7.1.1 VLibras-Desktop (Windows)

Requisitos de Hardware

Configuração Mínima

- Processador 2.0 GHz Dual Core;

- Memória principal (RAM) com 2 GB

- Hard Disk (HD) com 1 GB de espaço livre

- Placa de vídeo com 128 MB

Configuração Recomendada

- Processador 2.5 GHz Core 2 Duo (ou superior)

- Memória principal (RAM) com 4 GB (ou superior)

- Hard Disk (HD) com 1 GB de espaço livre

- Placa de vídeo com 256 MB e aceleração 3D (ou superior)

Requisitos de Software

Sistema Operacional

- Windows 7

Arquitetura

- 32 ou 64-bit

 

7.1.2 VLibras-Desktop (Linux)

Requisitos de Hardware

Configuração Mínima

- Processador 2.0 GHz Dual Core;

- Memória principal (RAM) com 2 GB

- Hard Disk (HD) com 1 GB de espaço livre

- Placa de vídeo com 128 MB

Configuração Recomendada

- Processador 2.5 GHz Core 2 Duo (ou superior)

- Memória principal (RAM) com 4 GB (ou superior)

- Hard Disk (HD) com 1 GB de espaço livre

- Placa de vídeo com 256 MB e aceleração 3D (ou superior)

Requisitos de Software

Sistema Operacional

- Ubuntu 12.04.5 LTS (Precise Pangolin)

Arquitetura

- 32 ou 64-bit

 

7.2 VLibras-Plugin:

  • Sistema Operacional Windows/Linux/Ubuntu 32/64 bits; e
  • Navegador Google Chrome/Firefox.

8. Hotsite do VLibras

Acesse também o hotsite do VLibras em: http://vlibras.gov.br/


9. Lavid/UFPB contribui para definição das normas de transmissão de TV em Libras

O Fórum do Sistema Brasileiro de TV Digital Terrestre (SBTVD) ressalta, em informação publicada em seu portal de notícias, as contribuições da equipe do Núcleo Lavid do Centro de Informática – Universidade Federal da Paraíba (CI/UFPB) no processo que definiu, as normas de transmissão de TV em Libras, a Lingua Brasileira de Sinais, iniciativa que vai beneficiar cerca de 10 milhões de cidadãos com algum grau de deficiência auditiva.

Mais informações em: Definição de normas de transmissão de TV em Libras


 10. Realizadores

Realizadores


Tags deste artigo: Acessibilidade Libras Surdos Wikilibras

Download Suite VLibras

Relatos de Uso

aproximadamente 1 ano
User not logged
Usuário não logado
Relate sua experiência ou do órgão/empresa com relação ao software.
* Você precisa estar logado para enviar um relato.