django.po 12.8 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-07 00:08-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: subjects/forms.py:37 subjects/forms.py:144
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: subjects/forms.py:91 subjects/forms.py:199
msgid "There is another subject with this name, try another one."
msgstr "Já existe um assunto com esse nome, tente outro."

#: subjects/forms.py:100
msgid "This date must be today or after"
msgstr "Essa data deve ser hoje ou depois disso"

#: subjects/forms.py:110 subjects/forms.py:217
msgid "This date must be equal subscribe begin or after"
msgstr "Essa data deve ser igual ou depois de começarem as incrições"

#: subjects/forms.py:120 subjects/forms.py:227
msgid "This date must be after subscribe end"
msgstr "Essa data deve ser depois do fim das inscrições"

#: subjects/forms.py:129 subjects/forms.py:236
msgid "This date must be equal init date or after"
msgstr "Essa data deve ser igual ou depois da data de início"

#: subjects/models.py:16 subjects/models.py:23
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: subjects/models.py:24
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: subjects/models.py:26
msgid "Simpler description"
msgstr "Descrição simples"

#: subjects/models.py:27
msgid "description"
msgstr "Descrição"

#: subjects/models.py:28
msgid "visible"
msgstr "Visível"

#: subjects/models.py:30
msgid "Begin of Subject Date"
msgstr "Data de início"

#: subjects/models.py:31
msgid "End of Subject Date"
msgstr "Data de encerramento"

#: subjects/models.py:35
msgid "Creation Date"
msgstr "Data de criação"

#: subjects/models.py:36
msgid "Date of last update"
msgstr "Última Atualização"

#: subjects/models.py:38
msgid "Begin Subscribe"
msgstr "Início de inscrição"

#: subjects/models.py:39
msgid "End Subscribe"
msgstr "Encerramento de inscrição"

#: subjects/models.py:42 subjects/templates/subjects/_form.html:14
msgid "Students"
msgstr "Estudantes"

#: subjects/models.py:46
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamanho máximo de upload"

#: subjects/templates/subjects/_form.html:21
msgid "Attribute students to subject"
msgstr "Atribuir estudantes ao assunto"

#: subjects/templates/subjects/_form.html:34
#, fuzzy
#| msgid "Professor(s) "
msgid "Professor"
msgstr "Professor(es) "

#: subjects/templates/subjects/_form.html:41
msgid "Attribute professors to subject"
msgstr "Atribuir professores ao assunto"

#: subjects/templates/subjects/_form.html:91
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: subjects/templates/subjects/_form.html:97
#: subjects/templates/subjects/_form.html:98
#, fuzzy
#| msgid "Search results"
msgid "Search for professors"
msgstr "Resultados da busca"

#: subjects/templates/subjects/_form.html:143
#: subjects/templates/subjects/_form.html:144
#, fuzzy
#| msgid "Search results"
msgid "Search for students"
msgstr "Resultados da busca"

#: subjects/templates/subjects/backup.html:16
#: subjects/templates/subjects/backup.html:44
#: subjects/templates/subjects/backup.html:58
#: subjects/templates/subjects/backup.html:104
#: subjects/templates/subjects/restore.html:58
#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:33
#: subjects/templates/subjects/view.html:55
msgid "Backup"
msgstr "Backup"

#: subjects/templates/subjects/backup.html:54
#: subjects/templates/subjects/list.html:75
#: subjects/templates/subjects/list.html:137
#: subjects/templates/subjects/restore.html:54
#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:29
#: subjects/templates/subjects/view.html:51
msgid "Replicate"
msgstr "Replicar"

#: subjects/templates/subjects/backup.html:56
#: subjects/templates/subjects/list.html:77
#: subjects/templates/subjects/list.html:139
#: subjects/templates/subjects/resource_card.html:25
#: subjects/templates/subjects/restore.html:56
#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:31
#: subjects/templates/subjects/view.html:53
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: subjects/templates/subjects/backup.html:57
#: subjects/templates/subjects/restore.html:57
#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:32
#: subjects/templates/subjects/view.html:54
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: subjects/templates/subjects/backup.html:59
#: subjects/templates/subjects/restore.html:16
#: subjects/templates/subjects/restore.html:44
#: subjects/templates/subjects/restore.html:59
#: subjects/templates/subjects/restore.html:102
#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:34
#: subjects/templates/subjects/view.html:56
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: subjects/templates/subjects/backup.html:60
#: subjects/templates/subjects/list.html:79
#: subjects/templates/subjects/list.html:140
#: subjects/templates/subjects/resource_card.html:26
#: subjects/templates/subjects/restore.html:60
#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:35
#: subjects/templates/subjects/view.html:57
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: subjects/templates/subjects/backup.html:68
msgid "Please select below the topics and resources which you want to backup:"
msgstr ""
"Por favor selecione abaixo os tópicos e recursos que você deseja adicionar "
"no backup:"

#: subjects/templates/subjects/backup.html:98
msgid "Include participants data."
msgstr "Incluir dados dos participantes."

#: subjects/templates/subjects/create.html:23
msgid "Replicate: "
msgstr "Replicar: "

#: subjects/templates/subjects/delete.html:13
msgid "Are you sure you want to delete the subject"
msgstr "Tem certeza que deseja deletar o assunto"

#: subjects/templates/subjects/delete.html:19
msgid "CLOSE"
msgstr "Fechar"

#: subjects/templates/subjects/delete.html:20
msgid "DELETE"
msgstr "Deletar"

#: subjects/templates/subjects/home.html:67
#: subjects/templates/subjects/initial.html:77 subjects/views.py:214
msgid "My Subjects"
msgstr "Meus assuntos"

#: subjects/templates/subjects/home.html:80
#: subjects/templates/subjects/initial.html:90
#: subjects/templates/subjects/list.html:180
msgid "You still do not posses any subject in our platform"
msgstr "Você ainda não possui assuntos em nossa plataforma"

#: subjects/templates/subjects/initial.html:38
msgid "Most popular keywords"
msgstr "Palavras-chave mais populares"

#: subjects/templates/subjects/list.html:36
#: subjects/templates/subjects/list.html:39
msgid "My subjects"
msgstr "Meus assuntos"

#: subjects/templates/subjects/list.html:37
#: subjects/templates/subjects/list.html:40
msgid "All subjects"
msgstr "Todos os assuntos"

#: subjects/templates/subjects/list.html:94
#: subjects/templates/subjects/list.html:155
msgid "Coordinator(s) "
msgstr "Coordenador(es) "

#: subjects/templates/subjects/list.html:98
#: subjects/templates/subjects/list.html:159
msgid "It doesn't possess coordinators"
msgstr "Não possui coordenadores"

#: subjects/templates/subjects/list.html:104
#: subjects/templates/subjects/list.html:165
msgid "Create new subject"
msgstr "Criar novo assunto"

#: subjects/templates/subjects/list_search.html:17
msgid "You Searched for: "
msgstr "Você pesquisou por: "

#: subjects/templates/subjects/list_search.html:40
#: subjects/templates/subjects/list_search.html:43
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da busca"

#: subjects/templates/subjects/list_search.html:40
msgid " Any subjects or Resources were not found on the search for "
msgstr " Nenhum assunto ou recursos foram encontrados na busca por "

#: subjects/templates/subjects/list_search.html:48
#: subjects/templates/subjects/list_search.html:51 subjects/views.py:677
msgid "Subjects"
msgstr "Assuntos"

#: subjects/templates/subjects/list_search.html:49
#: subjects/templates/subjects/list_search.html:52 subjects/views.py:684
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

#: subjects/templates/subjects/resource_card.html:42
#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:63
msgid "Professor(s) "
msgstr "Professor(es) "

#: subjects/templates/subjects/resource_card.html:46
#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:67
msgid "It doesn't possess professors"
msgstr "Não possui professores"

#: subjects/templates/subjects/resource_card.html:50
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: subjects/templates/subjects/resource_card.html:53
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: subjects/templates/subjects/resource_card.html:61
msgid "Access Resource"
msgstr "Acessar Recurso"

#: subjects/templates/subjects/restore.html:68
msgid "Please select below the file you want to use for restore:"
msgstr ""
"Por favor selecione abaixo o arquivo que você quer usar para restauração:"

#: subjects/templates/subjects/restore.html:78
msgid "Choose your file..."
msgstr "Escolha seu arquivo..."

#: subjects/templates/subjects/restore.html:87
msgid "Click or drop the file here"
msgstr "Clique ou solte o arquivo aqui"

#: subjects/templates/subjects/restore.html:96
msgid "File not supported."
msgstr ""

#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:39
#: subjects/templates/subjects/view.html:61
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"

#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:40
#: subjects/templates/subjects/view.html:62
msgid "Pendencies"
msgstr "Pendências"

#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:44
#: subjects/templates/subjects/view.html:66
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"

#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:48
#: subjects/templates/subjects/view.html:70
msgid "Mural"
msgstr "Mural"

#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:71
msgid "Beginning"
msgstr "Início"

#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:74
msgid "End"
msgstr "Fim"

#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:86
msgid "Access Subject"
msgstr "Acessar Assunto"

#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:90
msgid "Subscribe to Subject"
msgstr "Inscrever-se no Assunto"

#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:94
msgid "This subject doesn't allow new subscriptions"
msgstr "Esse assunto não permite novas inscrições"

#: subjects/templates/subjects/subscribe.html:12
msgid "Are you sure you want to subscribe to the subject"
msgstr "Tem certeza que deseja se inscrever no assunto"

#: subjects/templates/subjects/subscribe.html:18
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: subjects/templates/subjects/subscribe.html:19
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: subjects/templates/subjects/update.html:22
msgid "Update: "
msgstr "Editar: "

#: subjects/templates/subjects/view.html:82
msgid "Create new topic"
msgstr "Criar novo tópico"

#: subjects/templates/subjects/view.html:87
msgid "Participants"
msgstr "Participantes"

#: subjects/templates/subjects/view.html:103
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: subjects/templates/subjects/view.html:116
msgid "See Profile"
msgstr "Ver Perfil"

#: subjects/templates/subjects/view.html:119
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar Mensagem"

#: subjects/views.py:87
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: subjects/views.py:186
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
"Página não é a 'última', e também não pode ser convertido para um inteiro"

#: subjects/views.py:192
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s"

#: subjects/views.py:221
msgid "All Subjects"
msgstr "Todos os assuntos"

#: subjects/views.py:317
msgid "Create Subject"
msgstr "Criar Assunto"

#: subjects/views.py:329
msgid "Replicate Subject"
msgstr "Replicar Assunto"

#: subjects/views.py:371
#, python-format
msgid "The Subject \"%s\" was registered on \"%s\" Category successfully!"
msgstr "Assunto \"%s\" foi registrado na categoria \"%s\" com sucesso!"

#: subjects/views.py:406
msgid "Update Subject"
msgstr "Atualizar Assunto"

#: subjects/views.py:431
#, python-format
msgid "The Subject \"%s\" was updated on \"%s\" Category successfully!"
msgstr "Assunto \"%s\" foi atualizado na categoria \"%s\" com sucesso!"

#: subjects/views.py:472 subjects/views.py:516
#, python-format
msgid "Subject \"%s\" removed successfully!"
msgstr "Assunto \"%s\" removido com sucesso!"

#: subjects/views.py:480 subjects/views.py:484
msgid ""
"Subject can't be removed. The subject still possess students and learning "
"objects associated"
msgstr ""
"Assunto não pode ser removido. Ele ainda possui alunos e objetos de "
"aprendizado associados"

#: subjects/views.py:603
msgid "Subscription date is due!"
msgstr "O período de inscrição está encerrado!"

#: subjects/views.py:616
msgid "Subscription was successfull!"
msgstr "Inscrição feita com sucesso!"

#: subjects/views.py:749
#, python-format
msgid "%s - Backup"
msgstr "%s - Backup"

#: subjects/views.py:908
#, python-format
msgid "%s - Restore"
msgstr "%s - Restaurar"

#: subjects/views.py:982
msgid "Backup restored successfully!"
msgstr "Backup restaurado com sucesso!"