django.po
11.2 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-16 23:05-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: users/forms.py:28 users/forms.py:33 users/forms.py:296
msgid "You must insert an email address"
msgstr "Você deve inserir um endereço de email"
#: users/forms.py:43 users/templates/users/_form.html:94
#: users/templates/users/register.html:111
msgid "The image is too large. It should have less than 2MB."
msgstr "A imagem é muito grande. Ela deve conter menos de 2MB."
#: users/forms.py:56
msgid "You must define a password."
msgstr "Você deve definir uma senha."
#: users/forms.py:71
msgid "The confirmation password is incorrect."
msgstr "A confirmação de senha está incorreta."
#: users/forms.py:78 users/forms.py:192 users/templates/users/login.html:56
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: users/forms.py:78
msgid "Password *"
msgstr "Senha *"
#: users/forms.py:79 users/forms.py:193 users/forms.py:253 users/forms.py:309
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmação de Senha"
#: users/forms.py:79
msgid "Confirm Password *"
msgstr "Confirmação de Senha *"
#: users/forms.py:126
msgid "Email *"
msgstr "Email *"
#: users/forms.py:127
msgid "Name *"
msgstr "Nome *"
#: users/forms.py:128
msgid "Last Name *"
msgstr "Sobrenome *"
#: users/forms.py:129 users/models.py:31
msgid "Social Name"
msgstr "Nome Social"
#: users/forms.py:252 users/forms.py:308
msgid "New Password"
msgstr "Nova Senha"
#: users/forms.py:259
msgid "The value inputed does not match with your actual password."
msgstr "O valor inserido não corresponde à sua senha atual."
#: users/forms.py:280
msgid "Actual Password"
msgstr "Senha Atual"
#: users/forms.py:287 users/templates/users/list.html:56
#: users/templates/users/login.html:51 users/templates/users/search.html:47
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: users/forms.py:301
msgid "You must insert a valid email address"
msgstr "Você deve inserir um endereço de email válido"
#: users/models.py:18 users/templates/users/_form.html:95
#: users/templates/users/register.html:112
msgid "File not supported."
msgstr "Arquivo não suportado."
#: users/models.py:22
msgid "Mail"
msgstr "Email"
#: users/models.py:25
msgid ""
"Type a valid email. This fields should only contain letters, numbers and the "
"characteres: @/./+/-/_ ."
msgstr ""
"Digite um email válido. Esse campo deve conter apenas letras, números e os "
"caracteres: @/./+/-/_ ."
#: users/models.py:28
msgid "Your email address that will be used to access the platform"
msgstr "Seu endereço de email que será usado para acessar a plataforma"
#: users/models.py:29 users/templates/users/list.html:55
#: users/templates/users/search.html:46
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: users/models.py:30
msgid "Last Name"
msgstr "Sobrenome"
#: users/models.py:32 users/templates/users/list.html:57
#: users/templates/users/profile.html:60 users/templates/users/search.html:48
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: users/models.py:33
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: users/models.py:34
msgid "Create Date"
msgstr "Data de Criação"
#: users/models.py:35
msgid "Last Update"
msgstr "Última Atualização"
#: users/models.py:36
msgid "Show email?"
msgstr "Mostrar email?"
#: users/models.py:36
msgid "Allow everyone to see my address"
msgstr "Permitir que todos vejam meu endereço de email"
#: users/models.py:36
msgid "Only classmates can see my address"
msgstr "Apenas meus colegas de disciplina podem ver meu endereço de email"
#: users/models.py:36
msgid "Nobody can see my address"
msgstr "Ninguém pode ver meu endereço de email"
#: users/models.py:37
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: users/models.py:38
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: users/models.py:46
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#: users/models.py:47
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: users/models.py:70
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: users/models.py:72
msgid "Is not an admin"
msgstr "Não é administrador"
#: users/templates/users/_form.html:18 users/templates/users/register.html:68
msgid "Choose your photo..."
msgstr "Escolha sua foto..."
#: users/templates/users/_form.html:32 users/templates/users/register.html:80
msgid "Click or drop the file here"
msgstr ""
#: users/templates/users/_form.html:34 users/templates/users/register.html:81
msgid "The photo could not exceed 2MB."
msgstr "A imagem não pode exceder o tamanho de 2MB."
#: users/templates/users/_form.html:103
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: users/templates/users/_form.html:106
#: users/templates/users/modal_crop.html:24
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: users/templates/users/delete.html:12
msgid "Are you sure you want delete the user"
msgstr "Tem certeza que deseja deletar o usuário"
#: users/templates/users/delete.html:18
#: users/templates/users/delete_account.html:18
msgid "Close"
msgstr ""
#: users/templates/users/delete.html:19
#: users/templates/users/delete_account.html:19
#: users/templates/users/list.html:66 users/templates/users/search.html:57
msgid "Delete"
msgstr "Deletar"
#: users/templates/users/delete_account.html:12
msgid "Are you sure you want delete your account?"
msgstr "Tem certeza que deseja deletar sua conta?"
#: users/templates/users/forgot_password.html:43 users/views.py:399
msgid "Forgot Password"
msgstr "Esqueceu Senha"
#: users/templates/users/forgot_password.html:44
msgid ""
"Enter your email below (the one used to access the platform) to recover your "
"password"
msgstr ""
"Digite seu endereço de email abaixo (o utilizado para acessar a plataforma) "
"para recuperar sua senha"
#: users/templates/users/forgot_password.html:76
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"
#: users/templates/users/forgot_password.html:79
#: users/templates/users/new_password.html:84
#: users/templates/users/register.html:126
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: users/templates/users/list.html:30 users/templates/users/search.html:21
msgid "Search..."
msgstr "Pesquisar..."
#: users/templates/users/list.html:41 users/templates/users/search.html:32
msgid "Create User"
msgstr "Criar Usuário"
#: users/templates/users/list.html:59 users/templates/users/profile.html:63
#: users/templates/users/search.html:50
msgid "Not Informed"
msgstr "Não Informado"
#: users/templates/users/list.html:65 users/templates/users/search.html:56
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: users/templates/users/list.html:76 users/templates/users/search.html:67
msgid "No users found"
msgstr "Nenhum usuário encontrado"
#: users/templates/users/login.html:43
msgid "Sign in with your account"
msgstr "Entre com a sua conta"
#: users/templates/users/login.html:67 users/templates/users/login.html:74
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
#: users/templates/users/login.html:70 users/views.py:373
msgid "Sign Up"
msgstr "Cadastrar"
#: users/templates/users/login.html:83 users/templates/users/login.html:111
#: users/templates/users/login.html:143
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Esqueceu sua senha?"
#: users/templates/users/modal_crop.html:10
msgid "Image selection"
msgstr "Seleção de Imagem"
#: users/templates/users/modal_crop.html:25
msgid "Save Image"
msgstr "Salvar Imagem"
#: users/templates/users/new_password.html:43
msgid "Set new password"
msgstr "Digite a nova senha"
#: users/templates/users/new_password.html:81
msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"
#: users/templates/users/profile.html:40
msgid "System Admin"
msgstr "Administrador do sistema"
#: users/templates/users/profile.html:44
msgid "Coordinator in"
msgstr "Coordenador em"
#: users/templates/users/profile.html:48
msgid "Professor in"
msgstr "Professor em"
#: users/templates/users/profile.html:52
msgid "Student in"
msgstr "Estudante em"
#: users/templates/users/register.html:44
msgid "User Register"
msgstr "Cadastro de Usuário"
#: users/templates/users/register.html:123
msgid "Register"
msgstr "Cadastrar"
#: users/templatetags/profile_verifies.py:16
msgid "Is not a coordinator"
msgstr "Não é coordenador"
#: users/templatetags/profile_verifies.py:25
msgid "Is not a professor"
msgstr "Não é professor"
#: users/templatetags/profile_verifies.py:34
msgid "Is not a student"
msgstr "Não é estudante"
#: users/views.py:62
msgid "Manage Users"
msgstr "Gerenciar Usuários"
#: users/views.py:92
msgid "Search Users"
msgstr "Pesquisar Usuário"
#: users/views.py:115
#, python-format
msgid "User \"%s\" created successfully"
msgstr "Usuário \"%s\" criado com sucesso"
#: users/views.py:129
msgid "Add User"
msgstr "Cadastrar Usuário"
#: users/views.py:163
#, python-format
msgid "User \"%s\" updated successfully"
msgstr "Usuário \"%s\" atualizado com sucesso"
#: users/views.py:177
msgid "Update User"
msgstr "Atualizar Usuário"
#: users/views.py:234
msgid "User removed successfully!"
msgstr "Usuário removido com sucesso!"
#: users/views.py:235
msgid ""
"Could not remove the account. The user is attach to one or more functions "
"(administrator, coordinator, professor ou student) in the system."
msgstr ""
"Não é possível deletar a conta. O usuário está vinculado com uma ou mais "
"funções (administrador, coordenador, professor ou estudante) no sistema."
#: users/views.py:267
msgid "Delete Account"
msgstr "Remover Conta"
#: users/views.py:311
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Senha alterada com sucesso!"
#: users/views.py:317
msgid "Change Password"
msgstr "Alterar Senha"
#: users/views.py:335
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: users/views.py:354
msgid "Update Profile"
msgstr "Atualizar Perfil"
#: users/views.py:360
msgid "Profile edited successfully!"
msgstr "Perfil editado com sucesso!"
#: users/views.py:380
msgid "User successfully registered!"
msgstr "Usuário cadastrado com sucesso!"
#: users/views.py:418
msgid "Recover Password"
msgstr "Recuperar Senha"
#: users/views.py:454
msgid ""
"Soon you'll receive an email with instructions to set your new password. If "
"you don't receive it in 24 hours, please check your spam box."
msgstr ""
"Em breve você receberá um email com instruções para cadastrar sua nova "
"senha. Se você não recebê-lo em 24 horas, por favor olhe sua caixa de spam."
#: users/views.py:457
msgid "No user is associated with this email address"
msgstr "Nenhum usuário associado com esse endereço de email."
#: users/views.py:470
msgid "Reset Password"
msgstr "Recuperar Senha"
#: users/views.py:492
msgid "Password reset successfully."
msgstr "Senha alterada com sucesso!"
#: users/views.py:496
msgid "We were not able to reset your password."
msgstr "Não foi possível restaurar sua senha"
#: users/views.py:499
msgid "The reset password link is no longer valid."
msgstr "O link para restaurar senha não está mais válido."
#: users/views.py:505
msgid "Log In"
msgstr "Entrar"
#: users/views.py:541
msgid "System under maintenance. Try again later"
msgstr "Sistema em manutenção. Tente novamente mais tarde"
#: users/views.py:543
msgid "E-mail or password are incorrect."
msgstr "Email ou senha incorretos."