sub_organizations.po
5.75 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
# translation of noosfero.po to
# Krishnamurti Lelis Lima Vieira Nunes <krishna@colivre.coop.br>, 2007.
# noosfero - Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2007,
# Forum Brasileiro de Economia Solidaria <http://www.fbes.org.br/>
# Copyright (C) 2007,
# Ynternet.org Foundation <http://www.ynternet.org/>
# This file is distributed under the same license as noosfero itself.
# Joenio Costa <joenio@colivre.coop.br>, 2008.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0-690-gcb6e853\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-05 12:09-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-18 18:40-0200\n"
"Last-Translator: Luciano Prestes Cavalcanti <lucianopcbr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/"
"noosfero/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.0\n"
#: plugins/sub_organizations/lib/sub_organizations_plugin.rb:14
msgid "Sub-groups"
msgstr "Sub-grupos"
#: plugins/sub_organizations/lib/sub_organizations_plugin.rb:18
msgid "Adds the ability for groups to have sub-groups."
msgstr "Adiciona a possibilidade de grupos terem sub-grupos."
#: plugins/sub_organizations/lib/sub_organizations_plugin.rb:23
#: plugins/sub_organizations/views/sub_organizations_plugin_myprofile/index.html.erb:1
msgid "Manage sub-groups"
msgstr "Gerenciar sub-grupos"
#: plugins/sub_organizations/lib/sub_organizations_plugin/approve_paternity.rb:20
msgid "Paternity request"
msgstr "Requisição de paternidade"
#: plugins/sub_organizations/lib/sub_organizations_plugin/approve_paternity.rb:28
msgid ""
"%{requestor} wants to add this organization as a sub-organization of "
"%{linked_subject}."
msgstr ""
"%{requestor} quer associar esta organização como sub-organização de "
"%{linked_subject}."
#: plugins/sub_organizations/lib/sub_organizations_plugin/relation.rb:26
msgid "multi-level paternity is not allowed."
msgstr "paternidade multi-nível não é permitido."
#: plugins/sub_organizations/lib/related_organizations_block.rb:8
msgid "Related Organizations"
msgstr "Organizações Relacionadas"
#: plugins/sub_organizations/lib/related_organizations_block.rb:18
msgid "\"{#} #{display_type[:title]} enterprise\""
msgid_plural " \"{#} #{display_type[:title]} enterprises\""
msgstr[0] "\"{#} #{display_type[:title]} empreendimento\""
msgstr[1] "\"{#} #{display_type[:title]} empreendimentos\""
#: plugins/sub_organizations/lib/related_organizations_block.rb:20
msgid "\"{#} #{display_type[:title]} community\""
msgid_plural " \"{#} #{display_type[:title]} communities\""
msgstr[0] "\"{#} #{display_type[:title]} comunidade\""
msgstr[1] "\"{#} #{display_type[:title]} comunidades\""
#: plugins/sub_organizations/lib/related_organizations_block.rb:22
msgid "\"{#} #{display_type[:title]} organization\""
msgid_plural " \"{#} #{display_type[:title]} organizations\""
msgstr[0] "\"{#} #{display_type[:title]} organização\""
msgstr[1] "\"{#} #{display_type[:title]} organizações\""
#: plugins/sub_organizations/lib/related_organizations_block.rb:27
msgid ""
"\"This block displays #{display_type[:title]} organizations of this "
"organization\""
msgstr ""
"\"Este bloco mostra #{display_type[:title]} organizações desta organização\""
#: plugins/sub_organizations/controllers/sub_organizations_plugin_myprofile_controller.rb:25
msgid "Sub-organizations updated"
msgstr "Sub-organizações atualizadas"
#: plugins/sub_organizations/controllers/sub_organizations_plugin_myprofile_controller.rb:28
msgid "Sub-organizations could not be updated"
msgstr "As sub-organizações não puderam ser salvas"
#: plugins/sub_organizations/views/box_organizer/_related_organizations_block.html.erb:2
msgid "Type of organizations to be displayed"
msgstr "Tipo de organizações para serem mostradas"
#: plugins/sub_organizations/views/box_organizer/_related_organizations_block.html.erb:3
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#: plugins/sub_organizations/views/sub_organizations_plugin_profile/_related_organizations.html.erb:2
#: plugins/sub_organizations/views/sub_organizations_plugin_profile/_full_related_organizations.html.erb:4
msgid "\"#{profile.name}'s sub-#{organization_type.pluralize}\""
msgstr "\"#{profile.name}'s sub-#{organization_type.pluralize}\""
#: plugins/sub_organizations/views/sub_organizations_plugin_profile/_related_organizations.html.erb:10
msgid "\"There are no sub-#{organization_type.pluralize} yet. \""
msgstr "\"Ainda não há sub-#{organization_type.pluralize}.\""
#: plugins/sub_organizations/views/sub_organizations_plugin_profile/_related_organizations.html.erb:14
#: plugins/sub_organizations/views/sub_organizations_plugin_profile/_full_related_organizations.html.erb:56
msgid "\"Add a new #{organization_type}\""
msgstr "\"Adicionar #{organization_type}\""
#: plugins/sub_organizations/views/sub_organizations_plugin_myprofile/index.html.erb:4
msgid "Sub-groups awaiting approval:"
msgstr "Sub-grupos aguardando aprovação:"
#: plugins/sub_organizations/views/sub_organizations_plugin_myprofile/index.html.erb:14
msgid "Create a new sub-community"
msgstr "Criar nova sub-comunidade"
#: plugins/sub_organizations/views/sub_organizations_plugin_myprofile/index.html.erb:15
msgid "Register a new sub-enterprise"
msgstr "Registrar um novo sub-empreendimento"
#: plugins/sub_organizations/views/sub_organizations_plugin_myprofile/index.html.erb:18
msgid ""
"Fill in the search field to find the groups that should be added as sub-"
"group of this organization:"
msgstr ""
"Preencha o campo de busca para encontrar grupos que devem ser adicionados "
"como sub-grupo dessa organização:"
#: plugins/sub_organizations/views/sub_organizations_plugin_myprofile/index.html.erb:21
msgid "Type in a search term for a group"
msgstr "Digite um termo de pesquisa para um grupo"