site_tour.po
3.92 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3~rc2-1-ga15645d\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 16:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo Vital <vitaldu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/noosfero"
"/plugin-site-tour/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
#: plugins/site_tour/lib/site_tour_plugin/tour_block.rb:3
msgid "Click to start tour!"
msgstr "Clique para iniciar o tour!"
#: plugins/site_tour/lib/site_tour_plugin/tour_block.rb:15
msgid "Site Tour Block"
msgstr "Bloco para Site Tour"
#: plugins/site_tour/lib/site_tour_plugin/tour_block.rb:19
msgid "Configure a step-by-step tour."
msgstr "Configure o passo a passo do tour."
#: plugins/site_tour/lib/site_tour_plugin.rb:8
msgid "A site tour to show users how to use the application."
msgstr "Um plugin para apresentar aos usuários um tour da aplicação"
#: plugins/site_tour/views/box_organizer/site_tour_plugin/_tour_block_item.html.erb:13
#: plugins/site_tour/views/box_organizer/site_tour_plugin/_tour_block_group_item.html.erb:15
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: plugins/site_tour/views/box_organizer/site_tour_plugin/_tour_block.html.erb:4
msgid "Display help button"
msgstr "Mostrar o botão de ajuda"
#: plugins/site_tour/views/box_organizer/site_tour_plugin/_tour_block.html.erb:8
msgid "Tooltip Actions"
msgstr "Ações do Tooltip"
#: plugins/site_tour/views/box_organizer/site_tour_plugin/_tour_block.html.erb:9
msgid ""
"Special fields for description: {profile.name}, {profile.identifier}, "
"{profile.url}."
msgstr ""
"Campos especiais para a descrição: {profile.name}, {profile.identifier}, "
"{profile.url}"
#: plugins/site_tour/views/box_organizer/site_tour_plugin/_tour_block.html.erb:11
#: plugins/site_tour/views/box_organizer/site_tour_plugin/_tour_block.html.erb:29
msgid "Group Name"
msgstr "Nome do Grupo"
#: plugins/site_tour/views/box_organizer/site_tour_plugin/_tour_block.html.erb:12
#: plugins/site_tour/views/box_organizer/site_tour_plugin/_tour_block.html.erb:30
msgid "Selector"
msgstr "Seletor"
#: plugins/site_tour/views/box_organizer/site_tour_plugin/_tour_block.html.erb:13
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: plugins/site_tour/views/box_organizer/site_tour_plugin/_tour_block.html.erb:23
msgid "New Tooltip"
msgstr "Novo Tooltip"
#: plugins/site_tour/views/box_organizer/site_tour_plugin/_tour_block.html.erb:27
msgid "Group Triggers"
msgstr "Gatilhos dos Grupos"
#: plugins/site_tour/views/box_organizer/site_tour_plugin/_tour_block.html.erb:31
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: plugins/site_tour/views/box_organizer/site_tour_plugin/_tour_block.html.erb:41
msgid "New Group Trigger"
msgstr "Novo Gatilho de Grupo"
#: plugins/site_tour/views/blocks/tour.html.erb:4
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: plugins/site_tour/views/tour_actions.html.erb:16
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: plugins/site_tour/views/tour_actions.html.erb:17
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: plugins/site_tour/views/tour_actions.html.erb:18
msgid "Skip"
msgstr "Pular"
#: plugins/site_tour/views/tour_actions.html.erb:19
msgid "Finish"
msgstr "Fim"
#: plugins/site_tour/views/site_tour_plugin_admin/index.html.erb:1
msgid "Site Tour Settings"
msgstr "Configurações do Site Tour"
#: plugins/site_tour/views/site_tour_plugin_admin/index.html.erb:5
msgid "Tooltips (CSV format: language, group name, selector, description)"
msgstr "Tooltips (Formato CSV: idioma, nome do grupo, seletor, descrição)"
#: plugins/site_tour/views/site_tour_plugin_admin/index.html.erb:6
msgid ""
"Group Triggers (CSV format: group name, selector, event (e.g. mouseenter, "
"click))"
msgstr ""
"Gatilhos dos grupos (Formato CSV: nome do grupo, seletor, evento (e.g. "
"mouseenter, click))"
#: plugins/site_tour/views/site_tour_plugin_admin/index.html.erb:9
msgid "Save"
msgstr "Salvar"